Lotto-Myth

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: admin

奧維德《變形記》(Metamorphoses)_卷05 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-3-23 22:27:45 |顯示全部樓層
卷05_385-424:冥王駕車強行擄走普洛塞庇娜(Calliope sings: Dis and the rape of
( J# H; P, X/ g/ _  ?6 kProserpine)* ~- k7 g; g, D/ a2 b

# X) I" U# n  T6 g2 p( s9 H. |; w; f8 j  「在亨那(Enna)城外不遠,有一個深邃的池塘,名叫佩爾古斯(Pergus)。池上天鵝# z' z6 T" k0 ?) }
的歌聲比利比亞的卡宇斯特(Cayster)洛斯河上的天鵝的歌聲還要嘹亮。池塘周圍的高崗( ~: X) A! [  f  i: n  x
上有一片叢林,像一把傘似的遮擋住熾熱的陽光。枝葉發出沁人的清涼,濕潤的土地上開著
) i! `7 l* l9 D豔麗的花。這地方真是四季如春。普洛塞庇娜(Proserpine)這時候正巧在林中遊戲,採著4 x+ b5 P  [' M
紫羅蘭(violets)和白百合(radiant lilies),像個天真的姑娘那樣,一心一意地在把. N5 O5 I. O# n1 M# t" V+ _
花朵裝進花籃裡,插在胸前,她想要比同伴們採得多些,不想卻被普路托(Dis)瞥見了。- j% m; Y! q; w6 }4 O% U1 c
他一見鍾情,就把她搶走,愛情原是很冒失的。姑娘嚇壞了,悲哀地喊著母親和同伴們,只; O' X* R9 e( a* K
是叫母親的時候更多些。因為她把衣服的上身撕裂了,她所採的花紛紛落了出來,她真可以
4 K* d; b3 J" z+ y6 c2 Q7 E算是天真的姑娘,就在這樣的關頭,還直捨不得這些花呢。搶親人駕車疾馳,鞭策著駿馬,
2 k- I: ?8 f% @& j4 w) B6 B! k口裡喊著每匹馬的名字,把那染黑了的韁繩一味地在馬頸和馬鬃上抽打。他馳過許多深淵,# i6 q) }( [4 x1 \
馳過硫磺氣味從地下沸騰而出的帕利齊湖(Palici)馳過巴齊斯族(Bacchiadae)從希臘兩
) j2 J& Q; t& J" {2 }: J) [海之間的科林斯(Corinth)逃亡出來,在大小兩港之間所建立的都市。- C/ W4 L+ N- `+ a7 L3 u
8 e# q& s9 X& ^# ?3 A
  「在庫阿涅(Cyane)和皮薩(Pisaean)的阿瑞圖薩(Arethusa)之間有一道海灣,夾# T1 t/ H% s; z  b0 S3 c$ \! \* d
在狹長的地岬之間,在這裡,住著西西里(Sicilian)最有名的女仙(nymphs)庫阿涅(
4 E. x  W( q' s7 Y. S3 J4 Y3 YCyane),庫阿涅湖就是因她而名的。她站在湖中,露出半截身體,認出是普洛塞庇娜,便
" v! r% E$ y0 R" B/ X* V0 y向普路托喊道:『你不准再向前走了!你怎能作刻瑞斯(Ceres)的女婿呢?她明明不願意
7 G: q% p% g8 K/ r。你應該向姑娘求愛,怎會倒搶起來了?假如你允許我將小比大的話,我嫁給阿那皮斯(
0 [7 ^) x; _8 V- d/ ]) k8 V; bAnapis)也是因為他先向我求愛,我才答應他的懇求,豈是像這位姑娘這樣因為害怕暴力才# y; W$ F  }3 y) N% W6 Y4 }
嫁人呢?』她說完便伸出雙手,擋阻了普路托的去路。這時,普路托心中怒火早已按捺不住
" v+ Y+ R; X8 e& U* b5 M,拼命趕著威勢逼人的駿馬,右手揮舞著寶杖,向湖水打去,湖底出現,泥土裡打開了一條
& c1 K, l( G% C4 Y) \6 u- u, |路直通地府(Tartarus),戰車便直衝下去,消失在深邃的地穴裡去了。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-3-23 22:28:25 |顯示全部樓層
卷05_425-486:刻瑞斯到處找不著普洛塞庇娜(Calliope sings: Ceres searches for 7 t3 ^, t9 z$ \  Y: H9 R9 Q& j
Proserpine)
8 ]" c! t4 B6 Q$ n$ n' S7 Q9 o1 p, q7 x/ g, J8 c* m2 {
  「但是,庫阿涅一方面替被搶的女神難過,一方面眼看自己在湖上的權利被人踐踏,心
1 O8 _) P1 T) k1 \2 l, q裡暗暗感傷,難以自抑,不覺大哭起來,哭著哭著自己也化為湖水了。方才還是統治這個湖, o# `% z1 x$ |
的女神,現在也變成水了,你分明可以看見她肢體癱瘓,骨骼軟化,指甲失去了硬度,柔軟! j; ]# q) T5 m2 Y4 v$ n
的部分像深色的頭髮、手指、腿、腳先溶化;柔軟的東西變水本來不難。然後肩、背、腰、8 o7 o4 Y7 n! h8 [8 n. k
胸也都消失在水裡。最後,血管中的活血沒有了,只有清水在血管裡流動,凡是你能用手把
4 j* D4 w# e. n& c; R: G' V握得住的都沒有了。
" _* w) X4 h: S$ U; X
1 e  }: C* F4 D5 z- F  「再說,刻瑞斯這時焦急萬分,走遍天涯海角,只是找不著女兒。不論頭上還沾著露水
' b1 q& c+ I' X就已起身的黎明女神(Aurora),或黃昏時出現的金星(Hesperus),都從沒有看見她休息& ^* H; w! H+ R& n
過。她在埃特納火山(Etna)上點起兩根松木火把,在寒霜黑夜之中,無休止地行走著。等
, L" ^' @! b( P: C% D* f6 K& I到溫暖的白晝來臨,星辰稀疏了,她還是在找自己的女兒,從日落到日出一刻不停。
" a( Z$ g% J7 a' P2 H0 F$ H
# |3 L( B. ?! e1 B2 [& D3 t  「她走得又累又渴,在沒有泉水可以潤潤喉嚨的時候,可巧看見前面有一所茅屋,便去# @" \' g4 _. h% A6 _! ?2 o
打門問訊。老婦開門看見了她,她便問老婦討口水喝,老婦便舀一碗甜水給她,上面飄著些
9 a5 I! p; l2 G( z炒穀。她正在喝水的時候,有一個莽撞無禮的孩子老看著她,笑她,說她饞嘴。她一氣便把$ W2 W5 d% Q# q4 e4 v1 s
喝剩的殘水連同炒穀潑了他一臉,他的臉上立刻長出許多斑點,手變成了腳,又多長出來一  L- h6 ]4 g  F+ W$ M
條尾巴;他的身材也縮小了,免得他個子大力氣大為害也大,他變成了一條蜥蝪(lizard)7 r3 b% ]; u+ S2 Q8 b
,一條比平常蜥蝪還小的蜥蝪。老婦大驚而哭,伸手想去撫摩牠,但是牠逃走了,找了個地8 @) N6 a& c4 Z7 @. m# ~
方躲藏起來。牠的名稱和牠的身體很相稱,因為牠身上長滿了白點。4 @" Z+ \' M% u
; w  [. d( ]( f* ]% ?
  「刻瑞斯歷盡千山萬水,真是一言難盡。沒有一處她沒有找到過,最後回到了西西里。
1 D7 k: u8 F3 r2 m3 |- _5 m在西西里島上她還是東尋西找,不覺來到庫阿涅湖。可惜庫阿涅女仙已經變成水了,否則她
5 }( u, _( }+ z+ {/ |一定會一五一十都說出來的,但是她儘管想說,她卻無嘴又無唇,說不出話來。即便如此,! s. v" M9 @0 i. B8 U" D: o6 b
她照樣還是顯示了一些跡象:她把普洛塞邑娜的腰帶飄到水面,這是普洛塞庇娜無意中失落! {4 m3 r1 u1 z2 c/ H$ T8 V1 q
在水上的。
& B1 G" V  d# l2 j" R" p1 l+ \( j& P5 c' `+ q6 ]4 S5 Q' T& K
  「她母親看著眼熟,知道是女兒的東西,這才猛醒,曉得女兒被搶了,於是拆散頭髮,- ~) k$ d: J6 ?% v% s" Z% e
用手再三捶擊胸膛。這時,她還不知道孩子在哪裡,她只是一味地咒罵土地,罵它忘恩負義* w: d) {( E' p' K
,白白把莊稼送給它了。她尤其痛詬西西里的土地,因為正是在西西里的土地上,她發現女
5 {7 r$ A+ k* a! w兒丟失了。
& h9 N) _8 X  N& B' v/ E$ @
, |2 m( p/ O% i! S  「她一氣就用手把耕地的犁砸碎,把災害降給農夫和牲畜,讓已經耕好的土地不長莊稼( i9 u+ O0 Q) e! y
,讓地裡的種子腐爛。西西里的土地肥沃是舉世聞名的,如今卻名不副實了。五穀剛剛抽芽
0 K4 U* i* \" R4 W,不是乾旱就是水澇,因此都死了。星位風向也都不利,地裡一下種,貪吃的鳥兒便把種子
5 G- p8 Y( C, V( l; _/ Y都吃光,亂草和荊棘把麥子活活窒死。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-3-23 22:29:11 |顯示全部樓層
卷05_487-532:刻瑞斯要朱庇特出面主持公道(Calliope sings: Ceres asks Jupiter's
2 X! i, Y5 G& y3 P, ]# B8 {help)% l0 d! K% }# W) \1 p: {$ k0 q

7 ^5 O! e, R, P/ h# z  「這時,阿瑞圖薩(Arethusa)從她的池沼中抬起頭來,把濕淋淋的頭髮從額角攏向耳" g1 \2 \8 t6 ~/ Y4 e$ V$ u
後,向刻瑞斯女神說:『走遍全世界尋找姑娘的母親,豐收的賜予者,不必這樣永無止境地
" {# y& A- P6 V) _( O2 E6 B; O勞碌奔波了,也不要對土地生氣了,土地一向是忠實於妳的。這片土地並沒有過錯,它也是
8 B) }: Q, O5 F2 r4 F不得已才給強徒開了一條路。
' [5 n: q4 n3 z) D6 \. Z
7 q# k  T+ P1 ?( Y2 z5 P( p  「『我並非在給我自己的國土求情,我原不是本地人。我的故鄉是庇薩(Pisa),我是2 Z6 b2 |' u+ Y% e; }3 H
從厄利斯(Elis)來的,在西西里我是個外鄉人。但是在所有的國土中我卻最愛西西里,西
! w% ?0 Y2 R# U$ z2 W) q. D西里已經成了我的故鄉,我的家就在這兒,我求妳仁慈為懷,救救它吧。至於我為什麼離鄉$ U# b# e8 ^" n) ?1 m
背井橫渡大海來到西西里,以後有時間等妳心情坦適,面有笑容的時候再告訴妳。
9 j- T* ]3 \( N9 t/ N0 f. t" e3 u' e1 S& q
  「『在我面前,堅實的大地裂開了一條路,我走過了地府的最深處,我一出地面已經到; U( \9 j/ x# |
了這裡,一看,天上星辰都是陌生的。當我在地府斯堤克斯河邊走過時,我親眼看見普洛塞) u$ a" F$ ~$ X
庇娜,她露出憂戚的神情,面有驚慌之色,但是她已身為王后,黑暗世界的偉大王后,地府
" O6 E# R# N+ F+ W君王的威風凜凜的配偶了。』1 j2 w) A6 M: }+ D# O, d
( K0 I0 z1 K' @3 D- `% L8 O
  「母親一聽之後,就像泥塑木雕的一樣,半天不動,就像喪失了理智的人。一陣驚訝之
" C! Y& K  J, b: V後,接著又是一陣痛苦。她就駕車直向天庭而去,到了天庭,她面容陰郁、頭髮散亂、滿心
4 A! B* A& H( Q+ D憤怒,走到朱庇特面前說道:『朱庇特,我為了我的孩子,也就是你的孩子,來此向你有所1 b6 ~. G& ]/ C' f+ w
請求。即便你對於我這個做母親的不很關心,至少她是你的女兒,應該會打動你一個做父親7 W2 ~$ {  [1 P( G! @) W
的心吧。不要因為我是她的母親,你便不關心她了。
* O0 t: C- n" Q: l5 {- N2 `! a* X) O9 d, n' f, Q9 i0 e7 T
  「『我尋找了許久的女兒終於被我找到了,找到了接不回來又有什麼用處?況且只是知
! n' |, [, r: o道她在哪裡,也不能算找到了。他若肯把她交還給我,那麼我決不計較他的搶劫行為;就算6 `, p* Z# ?) k1 U7 e
我的女兒嫁給強盜不能算委屈,但是你的女兒不應該嫁給強盜啊。』" b; d& M$ o& z

" N' ~  k2 o" Q  「朱庇特回答說:『不錯,她是我們的孩子,是妳和我的;她是我們撫養大的,是我們
( |" `' z( ^$ h9 d0 U愛情的標誌。但是,只要名正言順,這件事有什麼害處呢,只會增加好感。有他這樣個女婿
; d0 N( l" a% [( W5 L0 K( r5 X. W也並非恥辱,只要妳答應就成。其他方面他有什麼缺陷且不管,他是我朱庇特的弟弟,這還
" F( l; {, m( b& }( V; |8 f不夠麼?況且其他方面,他也沒有什麼缺陷,他也並不比我低一等──只是碰巧他統治的是
3 a& w9 b: b! h9 a' |" J$ y/ s地府罷了。不過如果妳真是想把他們拆散,普洛塞庇娜可以回到邊上來,不過有一個條件,
7 |1 H: N. P% T4 ~要她在下界飯食還不曾沾唇才成。這是命運之神所規定的。』

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-3-23 22:29:47 |顯示全部樓層
卷05_533-571:普洛塞庇娜最終還是成為冥后(Calliope sings: Persephone's fate)) }( G5 Z; t$ X/ x. B# C1 M! y5 W

  F& ?4 `* b- C# v  「他說完之後,刻瑞斯還是決心要女兒回來。但是,命運之神卻已另有安排了,原來普
3 p  B2 v$ T( {, R% o2 f6 g& ?1 \洛塞庇娜已經吃了東西了。她在花園裡散步的時候--她哪裡懂得──她從倒垂的樹枝上摘了
( |2 k8 {6 J# v0 A* p. Y. u* B一棵紅裡透紫的石榴,剝下黃皮,吃了七粒石榴子。
) D/ m% L( Q$ k) o  O" P  P( {* n0 |- M$ t
  「看見她吃石榴的只有阿斯卡拉福斯(Ascalaphus)。他是地府中的河神阿刻隆(
4 }4 Y. V7 ?3 U$ i7 dAcheron)和頗為知名的河仙俄耳佛涅(Orphne)在下界黑暗的林蔭中所生的。這孩子看見" t8 A. t9 q' K" t
了,並且宣揚出去,結果使普洛塞庇娜回不得人間。$ s% J  i( q# H9 E, _* y

2 V: A; t1 \+ \9 U; s  「她非常氣惱,就把這告密的孩子變成了一隻凶鳥,並用地府火河(Phlegethon)中的$ b3 Y) l4 G) v6 l8 F
水洒了他一臉,臉上就生出鳥嘴,長了羽毛,還長了一對大眼睛。小孩子失去人身,披上黃% X+ P2 h, d5 d$ L
翼,頭也變大了,指甲變成了鳥爪,手臂變成了翅膀之後,舉動非常困難。他變成了一隻醜5 h0 n. N* S. u! Y: ?8 H% R4 e/ n
鳥,專門預報凶信。一句話,他變成了一頭討人厭的貓頭鷹,給人類帶來不祥的預兆。
' B+ ]7 s+ H  t
" X$ c/ |. W& K6 q8 U  「不錯,他的嘴呱呱亂說,這種懲罰是理所應得的。但是,妳們這些人鳥(Sirens)為
1 k& }& I. [$ v6 N& I% Q6 h/ h什麼身上是鳥毛鳥爪,而面貌卻還是女孩兒的面貌呢?是不是因為當普洛塞庇娜在採摘春花2 E, P' M, I2 V" H3 E
的時候,妳們這些善於歌唱的姑娘們在陪伴著她呢?妳們在陸地上到處找她找不著,妳們就
3 o' r# |! P) n- m& z/ `要求能用翅膀拍著波浪漂浮在海上,好在海上也去找尋她麼?天神答應了妳們的請求,妳們
, C& T6 |' o* Y) {. e就突然發現自己的肢體上長出了黃金色的羽毛。但是,妳們怕失去美妙動聽的歌喉和能唱的
( P5 Z3 E# R  L1 o天賦,妳們便保留了女子的面貌和人聲。- l2 r( j$ Q+ X+ b& f% z% }

# n. Q0 Y% D- I$ A5 N  「且說朱庇特這時很為難,一面是兄弟,一面是傷心的妹妹,於是他就把輪轉著的一年5 h( x/ C5 Y, M# b
分為兩半。普洛塞庇娜就分掌天地兩界:半年和母親過,半年和丈夫在一起。立刻,她的心
. K* f: t  K' s/ e5 `: h情和面容都改變了。本來在丈夫面前是愁眉苦臉的,現在已是笑逐顏開,像是烏雲遮蓋的太
: \* y5 U. o3 y, o' ^) c陽,當雲散以後,又露出了陽光。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-3-23 22:30:28 |顯示全部樓層
卷05_572-641:女仙阿瑞圖薩變成溪流的故事(Calliope sings: Arethusa's story)) ^& e" j  |. ]: `2 T0 v+ r

6 P3 P' q3 c. [. {; o$ c  「這時,慈祥的刻瑞斯(Ceres)母女重圓,心裡高興,就問妳--阿瑞圖薩(Arethusa8 N+ t! E) e9 s- L" c7 T$ A# j. |2 D
)--為什麼逃走,為什麼變成現在的聖泉。泉水聽說,肅靜下來,女仙從深淵裡抬起頭來,
/ c, ~) D/ E% r9 R' n5 G7 J用手擠乾綠髮上的水,就把從前厄利斯河(Elis)如何追求她的故事說了一遍。
+ v& P( _5 ^0 `! @2 B8 Q. u9 v$ \! {4 I/ }9 c
  「她說:『我原是住在阿開亞(Achaia)的一個女仙,我最愛在林中翱翔,用羅網打獵
7 n- A3 b: r$ T。我雖然不求美名,雖然體格健壯,但是人人都說我美。大家讚我美,我並不高興;別的姑; y9 U) P& \: b0 I: G2 _$ b
娘有了天賦的美貌是會驕傲的,但是我是個鄉下姑娘,長得美反而叫我害臊,我認為叫人看3 Z* r; m) p/ Y5 `
了喜愛是不對的。
( D) l- {9 ^( R& z$ m
( Z" K5 L/ o; J0 u) ^* S6 }4 J0 k  「我記得有一天打獵打累了,從斯丁法利亞(Stymphalian)樹林回家,天氣很熱,一
: X+ O) J% p% n. W; g累就覺得加倍的熱。我走到一條小溪邊,溪水上一點漩渦都沒有,流得一點聲響也沒有,清
" e* }! l5 N* c! }) ^) Y. U2 I2 l得見底,水底下的石子都歷歷可數,那水就像沒有動似的,銀色的楊樹和柳樹受到溪水的滋3 r+ z; q$ ?$ ^, Q) W4 ^" F" Y
潤,在斜岸邊搭起了天然的涼棚。我走到水邊,先用腳探探,又走到沒住膝蓋的地方。我還
& _; `" P& U" H1 H6 X# _4 d不滿意,就把衣服脫了,掛在垂柳上,光著身體跳進水裡,我正在打水,撲水,舞動雙手,
3 H/ m: I- A# `6 z+ `9 v游來游去,玩著千百種花樣的時候,我覺得水底下有人在低聲說話,我嚇得趕緊跳上了最近1 [- H/ d. i% ^% J' f' o
的河岸。
9 J  i- C2 s! v' c
- r; F& b8 _# z" |  「阿爾弗斯(Alpheus)在水裡喊道:『阿瑞圖薩,妳匆匆忙忙地要到哪兒去啊?為什+ v0 W) h. z8 S8 {0 O# ~4 |. K4 ^
麼這麼忙著跑啊?』他啞著喉嚨喊了我兩遍。我衣服也來不及穿就跑了,原來我的衣服在對
7 x" {. P9 s" B! a: M0 a岸上呢。他就更加追得緊了,心裡充滿了愛火,正因為我沒穿衣服,我在他眼中誘惑力顯得
' m9 B9 D( Q! j0 I4 O+ s  c更大了。我在前面奔跑,他在後面緊緊追趕,就像老鷹追趕驚惶的鴿子,鴿子躲老鷹一樣。/ `  }' ?9 [6 U
我跑過俄爾科墨努斯城(Orchemenus)、普索菲斯城(Psophis)、庫勒涅山(Cyllene)、. k# r( ~  S  Q% \
邁那羅斯山(Maenalus)、清涼的厄呂曼圖斯河(Erymanthus)和厄利斯河(Elis)。+ Y; ?" Z) t5 L/ f
. P6 f* x9 b% m0 L+ P
  「他跑得不比我快,但是我的氣力不足,不能夠始終快跑,而他卻能持久追趕,儘管這9 i1 I; ~' B" i3 `8 ?0 ]
樣,我還是穿過平原,翻過長滿樹木的高山,翻過岩石斷崖,經過人跡不到的地方,一徑跑5 }3 D  x& f( o0 C0 `* \
下去。我背著太陽跑,假如不是因為害怕而看錯了的話,我看見追我的那個人影子已經跑到
' D) U) y/ T8 e/ ]/ Y6 a4 N我前頭,我千真萬確地聽見後面怕人的腳步聲,他喘的氣把我頭髮都吹動了。我這時已經筋
$ _- e! m' a( I2 b/ F3 p: [疲力盡,便高聲喊道:『狩獵女神,快來救我吧,我要被他捉住了,女神啊,請妳念我替妳8 ]5 D' e( ]8 ~9 C# ~
揹弓揹箭之勞,救救我吧!』
! f, V2 G& r. s% J, ~% g  a" n6 b# B
% t9 j& Y6 l/ |  「女神聽見,在我周圍撒下一片濃霧。追我的那個河神就在我周圍打轉,在迷霧裡像摸4 _; i. C2 Z1 C7 ]
黑一樣在找我。有兩次他已經到了女神把我藏起來的地方,但是他不知道,還連連喊道:『
. @) O- H, \0 t* ?阿瑞圖薩,阿瑞圖薩!』那時候,我的心情真緊張。我就像羊圈裡的羊聽見圈外狼嗥一樣,! l+ l( \4 i' ]* H' C
又像躲在刺草裡的兔子,看見了狗鼻子,一動都不敢動。但是他也不再往前追趕,因為他看! l- t7 E% I! H4 `) Z1 Q; w4 Z
見前面沒有我的腳印。他就守著這地方,守著這一團雲霧不走。我四肢直冒冷汗,深藍色的
0 [7 i. e/ e/ L水珠像雨點似的在我身上流。我腳放在哪裡,那裡就是一汪水,我的頭髮上也流下水點來,9 t3 V. d/ m+ c, C" f+ t5 m' ?
說時遲那時快,我早已變成一條溪流了。但是他見了這一泓溪水還認得是我,於是他也拋去, e( S* ^" Q0 b# r  N
人形,又變回河水,和我合為一流。我侍奉的狩獵女神就使地上裂開一道縫,我一躥,就躥
% b( [7 u4 ^+ V+ }. D下了地心,就流到這俄耳堤癸亞(Ortygia)島上來了。我愛這座島,因為它的名字正是我
" c; w7 s# _# b+ j  c5 Y% B所侍奉的女神的名字,而且它也是最先把我接回地上的。』

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-3-23 22:31:08 |顯示全部樓層
卷05_642-678:皮厄魯斯的女兒們變形為喜鵲(Calliope sings: Triptolemus. The Fate & e( \5 d! E% G; w4 I' n6 X
of the Pierides)' H) O( u' T4 f$ w: v

; O/ v5 h' Q. m. |  「阿瑞圖薩的故事講完了。豐產的女神刻瑞斯把雙龍套在車前,拉緊韁繩,升上天空,6 K. R2 \6 I7 ]/ n; N$ h
在天地的中間飛馳。一直來到女戰神的城堡。她把自己的飛車交給特里普托勒摩斯(" {6 [- b$ u6 R1 z
Triptolemus),給他許多種子,命他去撒種,一部分撒在沒有開墾的土地裡,一部分撒在" y9 _" ]4 {& I- l9 e
長久休耕的田地裡。& M! ~$ v" `; g" ~4 Z
2 Z- D7 x& e* t. K( v7 a% D
  「這位青年就在歐洲和亞洲的高空上馳騁著,終於來到了斯庫提亞(Scythia),這裡
" @7 y% Z) q8 e% L, D的王名叫林科斯(Lyncus)。他進了王宮,國王便問他怎麼來的,來作什麼,姓甚名誰,家
% [/ S+ t& I& q5 E鄉何處。他說:『我的家鄉是遐邇聞名的雅典,我的名字叫特里普托勒摩斯。我也不是乘船
+ L. N0 b$ K# e5 |4 u2 L渡海來的,也不是起旱來的,我是經過空中的道路而來的。我帶來了刻瑞斯的禮物,你把這
, D3 X- G+ {4 Y/ y9 A7 W9 q些禮物撒在廣闊的田野裡,就會出產豐富的收成,和非野生的食糧。』' i+ j& q* p/ r9 {4 v3 g2 y. K
! u2 A, C9 ~5 s: H6 }
  「野蠻的國王聽了很嫉妒,他想自己居功,於是就款待來客,等客人酣睡了,他就帶了1 Q; p4 v. e- z; d
刀要害死客人。正當他舉刀向客人胸膛刺去的時候,刻瑞斯把他變成了一隻山貓,她叫這位4 d1 V, J7 @, R3 @+ B9 j$ g
雅典青年駕起龍車升空而去。』
' ^2 T5 ^: B- g& F1 t6 [
" J7 `; N% b3 s1 T  「我們的大姐的歌兒唱到這裡為止,我現在已經複述完畢。女仙們一致公認赫利孔山(2 K6 E5 K+ s. |$ V: U/ U
Helicon)的文藝女神勝利了。輸了的九姐妹就謾罵起來。我就回答說:『妳們挑戰,受到
- N* J" [8 i  e1 z; X了懲罰,這還不夠,還要謾罵,我們的耐性也不是沒有底的,我們就要開始懲罰妳們,來發
0 q- E; n. E/ }1 k4 D洩我的忿恨。』那九姐妹(Emathides)還是嘲諷和譏笑我們警告,但是,正當她們要開口) \1 i0 K' L$ p/ f4 D% x5 T
說,並且大聲傲慢地揮舞著雙手的時候,只見從她們手指上長出了羽毛,臂上長出了翅膀,' s3 }4 p4 X( t% B6 `% b4 c
大家相對而視,只見對方的臉變硬,變成了鳥嘴,從此樹林中又多出一種新鳥。她們想拍胸
2 T5 _& I% Y) L# g慟哭,不想舉起兩手撲打的時候,身體倒飛上天了,變成了喜鵲,唧唧呱呱,在樹林中人人
! ~1 O! L# k) z$ x5 y9 |' b厭惡。直到今天,雖然變了鳥形,她們當初說話的本領,那種嘶啞的聒噪,那種口若懸河的, i2 v6 H6 Z6 O6 E: P
興致,依然未改。」: k4 I: R& p8 q; s3 g4 E
) B" g3 n4 v  W# F$ X% z
《第05卷終》

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Archiver|樂透神話

GMT+8, 2019-1-23 16:55 , Processed in 0.106171 second(s), 7 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部