Lotto-Myth

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 21060|回復: 7

《希臘羅馬神話故事》 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2011-11-28 23:57:27 |顯示全部樓層
《希臘羅馬神話故事》
3 B+ [' h" _; R1 s: k( z+ Z! `/ \* e% P4 U
古希臘羅馬神話介紹4 P5 X" ]( U/ k
第一部分 諸神、創世紀和早期的英雄
* N$ q  m7 p/ _; I3 j: X6 _ 1 天神:$ }- s" T+ {$ p
  泰坦神族和十二位奧林帕斯天神/宙斯(朱彼得)/赫拉(朱諾)/波賽墩(涅普頓)& b) h1 A& Q2 u* d  u, E" F
  /海地士(普魯陀)/雅典娜(敏耐娃)/阿波羅/阿蒂蜜絲(黛安娜)/阿芙柔黛蒂
9 S; m; M% w' ~: R) B4 w6 r  (維納斯)/荷米斯(摩丘力)/阿瑞士(馬爾斯)/赫發斯特斯(兀兒肯和墨爾西伯)
- u! Z3 o  g, f  /赫絲西雅(維絲塔)/奧林帕斯仙境的小神明/水神/陰間/地面的小神/羅馬神祇
4 g2 a) V) c; P) S- l- J 2 兩位人間大神:
9 Z, w! e% C- \+ Y' }3 m7 @  狄蜜特(席瑞絲)/戴歐尼修斯或巴克斯
' H% L7 U3 K* K 3 世界和人類的起源:
- o3 o: i  w3 e) k+ j, t 4 早期的英雄:
, M) a) Y8 y2 \  普羅米修斯和愛歐/歐羅巴/車輪眼(波利菲莫斯)/花的神話:水秈、風信子、秋牡丹
  q2 o# a0 j3 A6 n3 M5 s6 T第二部分 愛情和冒險故事
  d9 q2 S, h, W. c! Q 5 邱比特和賽姬
# S3 D6 R0 z" J6 [- C% ? 6八個愛情小故事
# u& B, Y( r! m7 B: X4 Q6 e' i  皮拉莫斯和笛絲貝/奧菲斯和尤麗黛/錫克斯和愛爾喜昂/皮葛馬連和葛拉蒂/鮑喜絲和/ \4 V3 G' r1 M4 f  V; D
  菲勒蒙/恩戴米昂/達芙泥/阿爾菲斯和阿瑞杜莎, @  d! W% d; b8 P
 7 「尋找金羊毛」0 Q( p/ f" ~% L4 f  y; `- B
 8 四則奇遇
7 ^& w" g* g& _! o0 g  費頓/貝勒羅風和飛馬/歐壯士和厄菲亞特士/戴達勒斯
9 v; o. o) `% u" H( {  V' x# e, ]第三部分 特洛伊戰爭之前的大英雄
1 \8 n. F- `; H& n& Z- | 9 柏修斯
% O) z& M$ @- b+ ^- _7 k# I# q 10 鐵修斯- V: P/ e8 S1 L+ H
 11 赫丘力
7 v/ o6 k# n) r9 z. N8 V! k 12 亞特蘭妲! ]9 {9 }. ]) d0 v& {5 r! n
第四部分 特洛伊戰爭的英雄& U* h/ g* z( {* b2 k
 13 特洛伊戰爭  序曲:巴黎士的判決/特洛伊戰爭
0 H+ R' ~4 E8 Q4 d3 ^. w' V5 o 14 特洛伊淪亡( d2 R" M# u4 C4 b
 15 奧德賽斯迷航記" u1 o0 h1 S- X! ^! E- _; l! ]+ n
 16 阿伊尼迷航記  第一部:從特洛伊到義大利/第二部:下地獄/第三部:義大利戰爭/ A* G2 j# O5 e6 s8 j, o+ j4 c& F
第五部分 神話世家; }+ E7 H' y# {( O
 17 阿楚斯家族/ f5 Q0 v& \* Q, y. \, ^: k
  坦特勒斯和泥歐碧/阿葛曼農和他的子女/伊菲姬妮亞和陶利安人
# t4 C4 S/ c' V; U 18 底比斯王室# |  k$ _' w* c* F1 k
  卡德莫斯和他的子女/伊底帕斯/安蒂岡妮/對抗底比斯的七勇士' p- {5 S9 ^9 K2 e' e) t
 19 雅典王室
# x4 q$ u( I. k' z8 u% y  西克羅普斯/普柔克妮與菲洛美拉/普柔克麗絲和西發路/歐麗泰亞和波瑞士/克露莎
( L( X- [8 V3 G$ Z' |3 ~  和愛勇第
8 ~  h/ p. l# O! q5 R第六部分 次要的小神話
8 {$ g9 u! F6 f2 t 20 麥達斯國王及其他9 F$ B# S7 j% O4 }
  阿伊斯古拉普斯/丹瑙妲/葛勞克斯和喜拉/艾瑞西克宗/波夢娜和維屯諾斯  j( D) F0 y5 _+ l- N3 U5 x  }
 21 袖珍神話
1 J7 B7 m# h' ]: Q. f  阿馬爾夏/亞馬遜族/愛咪夢/安蒂歐碧/阿拉克妮/阿里昂/亞里斯陶斯/奧羅拉和
* J( O& ~* x' s' }: U  提宗諾斯/比通和克利歐比斯/卡麗絲托/奇龍/克麗奉/德來歐碧/艾皮曼尼達斯/1 Z6 d8 p  ]1 p- Z" j
  艾瑞克宗紐斯/希羅和利安德/畢宿星群/伊比庫斯和白鶴/樂朵(拉朵娜)/林諾斯/
* A1 Q* y" f  ^( u0 B  瑪碧莎/馬西亞斯/米蘭普斯/美柔碧/密爾米頓人/尼休斯和喜拉/歐里昂/七姊妹+ C! D  W0 w2 g+ Q% K
  星群/柔庫士/沙爾蒙紐士/西西佛斯/蒂柔2 e$ O" }2 O" J5 x; \1 p) F

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:35:30 |顯示全部樓層
古希臘羅馬神話(Classical Mythology)介紹
& J2 l. U1 l1 U4 G1 X' @! L; A8 c
  古代希臘民族(old the Hellenic race)和野蠻人的差別在於他們較富機智,較少荒, b+ H) r+ t" r; B
唐的念頭。--希羅多特(HERODOTUS)史書第一卷第六十篇
" s" x8 z: y" ^9 M+ ~; M5 x
* Y3 A& u2 v* L8 Z7 }  一般認為,希臘(Greek)和羅馬(Roman)神話(mythology)向我們展示了遠古時代
( P* K9 F8 Y' R5 U) z8 t人類的思想和感覺。根據這個觀點,我們透過古神話可從遠離自然的文明人憶起古代與自然
/ Q3 f0 U# E0 n! Y3 B: F) e共生的人類,神話的真正興味在於它能帶我們回到世界尚新,人和大地、樹木、海、花、山
# e% m. G! x# Y$ L. H8 z) v+ B丘息息相關的日子,那種情況和我們的感受是完全不同的。我們要瞭解,這些故事形成時,
: h, S/ W/ d, I真實和虛幻間的區別還不太明顯,想像力栩栩如生,不受理性控制,所以人在林子裹,隔著
' _. B+ g. ?; X樹木可能會看見仙女(nymph)飛奔,俯身對著清徹的池子喝水也可能見到水精(naiad)的
, j+ h$ z- A7 [面容出現水底。
( A* ?! q) T+ S7 b( r4 q1 X0 F* ?1 q# P. g5 W
  幾乎每一個提到古典神話的作家,都預期能回到那種怡人的狀態,詩人尤其如此。在那* M1 y, `& Q0 h2 i6 H+ G- h
無限遙遠時代的古代人:
' W* B5 c& v2 ]1 a% K# J4 c& e( [# j9 l) ?; X+ g* h. E; z2 }
    目睹海神王(Proteus)由海底升起;
' L' j( p' J4 a/ r0 m, ~0 s! L, J9 H; E; {5 O& g: e( [
    聽著老人魚(old Triton)吹奏花圈海螺(wreathed horn)。' q6 T  K3 o' \8 ]
. `, ~1 N. i* g9 f" h  S
透過詩人筆下的神話故事,我們一時瞥見了那個活躍得出奇美麗的世界。
7 r1 G& {) r( a4 B% f, H! J* r
! F5 N# Z0 p! h$ v  可是我們只要一想到各地方各時代未開化民族的作風,就足以粉碎羅曼蒂克的迷夢。事
+ t. S3 M8 t1 e! A1 v實再明顯不過了:無論在今天的新幾內亞(New Guinea)或遠古的史前蠻荒,原始人從未用, e3 x4 r# v9 q3 V, ]
亮麗迷人的幻想來填充世界。隱伏在原始林的是恐怖的事物而不是仙女(nymphs)和水精($ g8 m1 `; Q% m) ?6 M- L7 K/ E
naiads)。「恐懼(Terror)」和「法術(Magic)」如影隨形,而最普遍的防禦法就是「3 w8 k( A! s  I) o" z. H
殺人獻祭(Human Sacrifice)」。人類要避免當時得勢的神祇生氣,唯一的辦法就是舉行* y9 z8 z6 T9 V# J; Q5 P# W7 K. W
某些不合理卻十分有力的奇幻儀式,或者不惜忍受痛苦和悲哀,奉獻出祭品。+ ?7 o" ^4 v0 d
5 b+ ~2 M/ p. C; j
希臘神話的特質(THE MYTHOLOGY OF THE GREEKS)
4 e* M5 |4 `, ]
' l* ~  B/ z) M( g  這副黑暗的情景與希臘羅馬神話不屬於同一世界。要研究早期人類的環境觀,由希臘人
% D8 {7 u! M$ s* |7 J1 C/ P# f; v那邊得不到多少成果,人類學家(anthropologists)對希臘神話三言兩語帶過去,這是頗
1 I2 J- m; S! L$ v; W& V6 l4 Z值得注意的現象。3 t! {" c/ g0 j
3 ~  K7 j" T) x  U, y: t! J( g
  當然希臘人的根也種在原始的污泥堙A他們也曾過著野蠻、醜惡、殘暴的生活。不過照
3 n, l  W! U  J神話看來,在我們知道有他們這個民族存在時,他們已超越了古代污濁和殘暴的作風;故事
. P& x( o5 ?6 r  v4 s  c堨u找得到幾絲遠古的痕跡。
- W, W0 m4 Y8 ~1 v3 u' y2 v8 u+ F+ v  p5 h  Y, V0 [
  我們不知道這些故事何時才開始變成現在的風貌,總之,那個時候原始生活已變成歷史$ t% W) F7 M$ O0 ]3 k; }4 |
陳跡了,我們看到的神話是大詩人的作品。希臘最早的文字記錄是《伊利亞特》(Iliad)( r% }8 X5 z. n" d/ B
。希臘神話始於荷馬(Hormer),一般相信不早於西元前一千年。《伊利亞特》包含了最古
& ]1 u2 H! a7 ]) O; z老的希臘文學;用字充實、精巧、美麗,可見人類盡力將思想表達得清晰優美已有幾百年的/ V  \: O7 H5 b3 E! |8 t
時間,這是文明的鐵證。希臘神話故事並未清晰指出早期的人類是什麼樣子,但對於早期希7 d- C) H8 B3 w. k1 ^4 \! r% s
臘人的面目,倒有相當的說明--我們在智識、藝術和政治方面也算是他們的子孫,所以此事
; ^% p% `: w- k6 i. O對我們而言更加重要,我們看到他們的種種,並不覺得格格不入。% T3 N' v, h1 z7 m! O8 ^0 \

8 S! W! f# l9 ^& ?6 S/ {  大家常談起「希臘奇蹟」(the Greek miracle);這話是指希臘覺醒後世界的新生。8 G' K& h. g4 i' r
「舊的事物消失了;看哪,一切都變成新的。」(Old things are passed away; behold, ! Z0 _+ E2 [$ Z4 i
all things are become new.)希臘曾發生這種情形。為什麼發生,何時發生,我們完全不
( k: d' d- }! m2 g知道;只知道早期的希臘詩人間產生一種新觀點,是他們之前的人類從未想過,後來的世界
* }3 @0 o( ^1 [1 l1 p5 N( C卻一直保留的。希臘出現後,人類變成宇宙的中心,也是最重要的成份。這是思想上的改革) C! e5 ~; i: C! @
;在這之前,人類算不了什麼。在希臘,人第一次體會到人類的重要性。
0 \% K# L& I! q4 e/ X5 W. u, k3 P* b- @7 E& u8 l) t- j
  希臘人照自己的形象來塑造神明,以前人類從未起過這種念頭。從前神明沒有真實感,
! I' n$ {/ ]! u" }8 A不像任何生物。在埃及(Egypt),一座動也不能動的巍峨巨像跟廟堂的大柱差不多,只是% T  ?/ }- x" h
固定的石頭,代表存心塑得不像人的人體,想像力實在無法賦予它動能。不然就是僵僵的貓
3 v; Y9 D0 m1 f8 w. o( }+ y" M頭女身像,教人想起剛直、不人道的殘忍特性。否則就是古怪神秘的人面獅身像(sphinx)
/ k: y" f. e$ @1 P% @7 O" G7 N1 g,和一切生物隔得好遠。米索不達米亞(Mesopotamia)則充斥著不像任何動物的獸類浮雕$ k/ g6 e3 I, i" Z4 J
、鳥頭人身像、鳥頭獅子像,有鷹翅的獅子或人像--藝術家一心生產他們心中獨存的形象,1 k+ {) X0 ?* }  I1 A- Y# A) b
才有這種結果,簡直太不真實了。* Q! v7 d: d( Y, `9 x  @- z3 q
. q5 P; d* f5 S7 z8 }
  希臘以前的世界就膜拜這一類的東西,我們只要用想像力將這些玩意兒和正常、自然、0 P) _! ~$ k' ?! ~6 Q
優美的希臘神像對照一番,就看得出世間已出現多麼新的觀念。有了它,宇宙變得合理多了
( J4 `4 d7 c# H
$ \  }# V1 X; p# s# i, y& u
) e  t, S+ s' z7 A; t: J6 R  聖保羅(Saint Paul)說:無形的事物要靠有形的東西來理解(the invisible must
& j2 W% ~$ A/ R2 h. B) `% ~be understood by the visible),這不是希伯來人(Hebrew)的觀念,是希臘人的。古代  @" {; x; r: F( V# S
只有希臘地區的人重視有形的東西;他們由周圍世界尋求欲望的滿足。雕刻家(sculptor)
, m; X. O! f+ P; g( B3 q看運動員比賽,覺得想像中的形體遠不如這些健壯的青春體態來得優美;於是他塑出太陽神
% U8 ?3 j) [$ @/ }% x& m4 r1 O阿波羅(Apollo)的雕像。小說家(storyteller)則從街上遇見的人群中找到了他心目中/ T$ N" k# Z% u. X/ _
的使神赫耳墨斯(Hermes),荷馬(Hormer)說得好,他把神明看做「一個青春美貌的年輕
2 _) n9 A+ [) p) b0 r0 }) X/ d! e人」。希臘藝術家和詩人知道一個體態直、動作快、身強力壯的男人是多麼壯觀,正好表現
+ ^  {$ |# R0 H出他們尋求的美。他們不想創造自己腦中出現的怪東西。希臘的一切藝術和思想都集中在人
( k3 `# v; F# H+ N; s1 \& Z$ G身上。
# V( u) P; S4 }9 A/ Y! g$ k* C: g3 ^1 `9 Z- l) I
  有人性的神明使天堂成為親切怡人的地方,希臘人在堶捧P到很自由;他們知道住在那2 V, ]) [/ ^+ u) F
邊的神明做些什麼,吃什麼,喝什麼,在什麼地方請客,如何自娛。當然神明很可怕,他們
* Q  x6 I& n4 G6 S2 H+ i有權威,生氣的時候很危險,可是人類只要小心一點,就可以與他們相安無事,甚至可以嘲
( S/ Z& ]8 P* s# e& k7 m笑他們。天帝宙斯(Zeus)一心想隱瞞他的風流韻事,不讓妻子知道,卻每次都曝光,真是# Y# t8 c. Y: p! h& s
一大笑柄;希臘人拿他來取樂,反而更喜歡他。天后赫拉(Hera)是最常見的喜劇人物--典
) W( z9 R9 \0 ]# F型的善妒妻子,她以巧計破壞丈夫的風流韻事,懲罰情敵,希臘人不但不討厭,反而覺得好% q9 A- I4 w8 E+ M8 A3 y
玩,就跟我們今天對待類似的角色-樣。這種故事容易產生友善的情感。我們難以想像誰會! }$ W$ t' ^8 V
在埃及(Egyptian)人面獅身像(sphinx)或亞述的(Assyrian)烏獸像(bird-beast)面
* T& g( C' o) C前大笑一場,可是在奧林帕斯仙境(Olympus)大笑是很自然的,因此神明才顯得可親。9 k* I( h, T8 ]1 F/ p9 ?' |1 h2 S

4 [& ?, I: }7 V  地面的神仙也通人情,非常可愛;他們以迷人的少男和少女之身住在林地、森林、河流) r. {6 z! \" u! U* C
、大海堙A與美妙的大地和晶瑩的水域十分調合。
; g3 }" _- Q6 }9 V2 J( l/ p+ e) r
# \0 I8 q) m. n- M- i1 [  這是希臘神話的奇蹟--一個不必怕全能「未知數」的人性世界。別的地方所崇拜的叫人6 P* P3 \& C) k8 f# \: W
費解的神性、陸海空充斥的嚇人精靈在希臘都絕跡了。若說創造神話的人討厭荒唐,喜愛事, W% r5 N7 C. e; a/ G2 f
實,也許顯得很奇怪,不過這是事實;儘管有些故事荒誕不經,這一點卻是千真萬確的。任
* ^6 E$ ^! |, J7 P" K. a1 q何人只要專心看,就會發現連最荒謬的情節都發生在基本上很講理、重實際的世界。一生和1 a9 Y3 U$ }( e  x" U! [& i/ x
怪物搏鬥的大英雄赫剌克勒斯(Hercules)據說住在底比斯(Thebes)。愛神阿佛洛狄忒(
# ]. m& c) @! F' s1 OAphrodite)由海浪衍生的地點任何古觀光客都可以參觀;就在席絲拉島(Cythera)的海面
& z5 y' G/ v( I& F! m9 U' c上。飛馬珀伽索斯(Pegasus)凌空飛翔一整天後,每晚都到科林斯(Corinth)一座舒適的  v# H3 b& c# r9 W* J
馬廄去安歇。熟悉的住所使一切神話角色有了真實感。若說這種混合顯得幼稚,請你想一想" u8 N0 P$ L( t: `, h
阿拉丁(Aladdin)擦了神燈(lamp),精靈(Genie)沒來由的出現,工作完成後又不回到/ l  S# \8 o& I- _; m
任何地方,比較起來,希臘神話的堅實背景是多麼叫人放心,多麼通情達理。/ V+ K) [* Y0 y& ?9 d  o
+ n6 C% ?8 z4 p6 {/ V
  古希臘羅馬神話容不下嚇人和非理性的東西。在希臘之前和之後的世界婸嶆頃v饗力的
1 A( d3 U: u" w( a8 n法術(Magic)在神話奡X乎不存在。沒有一個男人具有可怕的超自然力量,只有兩個女人
6 ]: Q4 J0 x9 Q具有。直到晚近還在歐洲(Europe)及美洲(America)作祟的惡煞男巫(wizards)及可怕) x9 B; y. q5 z6 ]. Q; g7 b. v
的老女巫(witches),在神話故事中根本插不上一腳,喀耳刻(Circe)和美狄亞(Medea
. J- F; I! o) f+ [# b)是僅有的女巫,她們年紀輕,美貌絕倫--討人喜歡而不可怕。古巴比倫(Babylon)盛行
% }) R. Y) D! g" f* x. ^; F至今的占星術(Astrology),在希臘神話中完全看不到影子。有關星星的故事很多,卻找8 A1 Z- `1 z$ i, N, Y+ N: Z/ y0 J
不到一絲星辰影響人生的概念;希臘人最後由星星悟出了天文學(Astronomy)。沒有一個
  `6 R( Q, b8 }% d5 @故事提到祭司(priest)懂得爭取神明的好感,離間人神關係,因此被人畏懼;祭司很少出* w( i+ l( A- {  z" ]: s+ Q
現,而且不太重要。史詩《奧德賽》(Oddssey)中,一位祭司與一位詩人跪在奧德賽斯(/ t4 a0 G5 E* i) E
Odysseus)面前求他饒命,他想都不想一下就殺了祭司,饒了詩人。荷馬(Hormer)說他不) A7 L! [: ^! K+ f5 D( b# v
敢殺一個天賦神聖藝術才華的人。對天庭有影響力的不是祭司而是詩人--誰也不會怕詩人的' }( r" ?( I7 x+ H- N9 F& {
。幽鬼(Ghosts)在別的地方佔最重要而可怕的地位,在希臘故事中卻從未現身於人世。希  u% Y$ [0 z) `: `3 V
臘人不怕死者--《奧德賽》稱之為「可憐的死者」(the piteous dead)。
6 T' X# i* @1 Q5 F% E* M+ X0 }) n+ J, y
  希臘神話世界對心靈而言不是可怕的場所。不錯,神明確實難以預測,誰也說不準天帝: p+ M  G, T% z+ L
宙斯的雷霆會打在什麼地方,然而,整個神界都是和凡人相似的俊男美女,美得迷人--只有  |" X9 C( T/ Q( y4 g
少數例外,大多是不重要的小角色--而具有人性美的東西不可能太嚇人的。早期的希臘神話% n$ t1 e* e6 b1 D
家把充滿恐懼的世界化為充滿美感的世界。
( _* \. K/ h0 K6 J, J3 u" }4 L* S$ l7 ]
  這副燦爛的圖畫也有污點。變化來得慢,而且並未全部完成。有一段很長的時間,人性
% P* F1 {1 z2 {" `) G化的神明比他們的膜拜者好不了多少。他們比凡人可愛多了,強大多了,而且當然是長生不
6 y% U0 _' e# X7 U5 \3 l老的,但他們往往會做出高尚的男人和女人不肯做的事。史詩《伊利亞特》中,凡間英雄赫* q7 L# H8 w0 X, g% G  N2 X) I
克托耳(Hector)遠比天上的每一個神明高貴,其妻安德洛瑪刻(Andromache)也勝過智慧! V  t% P# u& B: h/ ?
女神雅典娜(Athena)或愛神阿佛洛狄忒(Aphrodite)。天后赫拉(Hera)自始至終是一
* X- i/ u2 \; Z1 K個人性水準甚低的女神。幾乎每一個燦爛的神明都做得出殘酷可鄙的事;荷馬筆下的天庭是5 Q% t5 ~0 W0 N# b# O% H; n0 H
非觀念很有限,後來好長一段時問依舊如此。
/ ], R% w5 S( ?! X1 H' I4 F9 n4 m, h2 s( ]6 y  o
  另外幾個污點也很明顯,神話中有獸神存在時代的遺跡,森林神(satyrs)是半人半羊! O# i# `& G6 t$ l
(goat-men),人頭馬(centaurs)是半人半馬。天后赫拉往往被稱為「牛面」(cow-. G! d7 w$ p3 b9 q, |. g( q* T
faced),這個形容詞好像是她由神牛慢慢變成人形天后的過程中留下來的。有些故事明顯
! S: x: `5 F8 z5 l/ @指出古代有殺人獻祭的事。故事裡零星出現野蠻信仰的遺跡倒不奇怪,數目太少才是一大奇
, p$ z6 G, C; K" I6 _7 T4 ~跡。
/ [2 r% l% n3 Q. B( i4 b5 C  `) B+ i" n, b
  當然神話怪物有各種樣子:/ ?7 f% B, V" d5 C

0 {- x1 Z$ |9 k! v' F: l    蛇髮女怪(Gorgons)、九頭蛇(hydras)和可怕的吐火獸(chimaeras)5 |# F$ p. D+ d

; m+ [- {- N  Y- l: l  不過牠們存在只是要顯出英雄的功績。沒有怪物的世界,英雄能幹什麼呢?怪物總是被
/ t9 o  E3 l2 d6 I" z英雄打敗。神話大英雄赫剌刻勒斯說是希臘本身的譬喻;他打敗怪物,把大地由牠們蹂躪下5 i* \! O( \4 _) b. t4 _
解救出來,正如希臘使大地脫離非人性壓倒人性的畸型觀點。
) q/ k7 h$ }% U* ]/ r9 C7 X- N% U3 t. s3 P1 V$ `
  希臘神話大抵由男神(gods)和女神(goddesses)的故事構成,不過,我們不能把它: h6 C3 Q8 f0 h# ?7 h0 d
當做希臘聖經(Greek Bible)或宗教(religion)的一種記錄。根據最新的觀點,真正的; N6 ~* X4 c: m8 v  |
神話與宗教無關,它是自然現象的一種解釋--例如宇宙萬物如何產生:人、獸、某一種樹或
& W6 z' o: s0 S6 \7 u某一種花、太陽、月亮、星星、火山爆發、地震,各種存在的現象和變遷如何發生。打雷和
" L& I: O# f$ c; [閃雷是宙斯扔雷霆造成的;火山爆發是因為一個可怕的怪物被囚禁在山堙A不時掙扎想逃出
; `4 v8 }) q) _. m" R8 M2 k4 Q) A來;大熊星座(Great Bear)不下山是因為一個女神生氣,宣佈它永遠不得沉入海堙C神話; y' T: j& I! F$ \+ ]3 z
是早期的科學,是人類解釋周圍現象的第一個嘗試。不過有許多所謂的神話根本不解釋什麼
) }; T2 ?$ ~" g; ]: V6 W。這些故事純屬娛樂,是漫長的冬天晚上大家聊天的題材。皮格瑪利翁(Pygmalion)和伽
/ f3 D7 J" B8 p8 K0 Q6 P' [拉忒亞(Galatea)的故事就是一個例子;它和任何自然現象無關。「尋找金羊毛」(Quest
) v1 t  a8 i1 C; [* F1 `* lfor the Golden Fleece)及「俄耳甫斯和歐律狄刻」(Orpheus and Eurydice)等故事亦7 _; W7 v: ]# F" h/ Z' w
然。這是公認的事實,我們不必在每個神話女主角身上找尋月亮(moon)或黎明(dawn),
" }8 _1 l* c3 P' S在每位英雄的生平中尋找太陽(sun)的神話。這些故事是早期的科學,也是早期的文學。
* x; p2 Y5 U9 K( _( t  K2 ^2 s/ ?* E
1 L" a9 \" S2 R; J9 a2 K  不過其中也含有信仰,雖然在背景中,卻清晰可見。由荷馬至悲劇作家(tragedians), c" w6 l8 X( A# G7 S2 P
以降,神話作家愈來愈深刻體會人類需要什麼,在神明身上渴求什麼特質。5 j9 I& [/ e# w' [
  ?8 ?# g7 L! `* _8 u+ p
  雷神(Thunderer)宙斯一定曾是雨神(rain-god),他的地位甚至高過太陽,因為多# L1 E* e0 V& K6 M( ?
岩石的希臘對雨的需求勝過陽光,眾神之神應該是給信徒寶貴雨水的神明。不過荷馬筆下的
2 R2 ^2 Z- p( n( A5 [# L# y$ u宙斯不是自然的實例。他活在文明已登場的世界,當然具有是非標準;雖然標準並不高,而
0 O- d1 A6 M/ w4 X2 Q且好像只用在別人身上,不用來約束自己;但是他會懲罰說謊和違誓的人;最恨人虐待死者2 a! B. z" R9 Z" l, G
。老普里阿摩(Priam)向阿喀琉斯(Achilles)求情時,宙斯同情他,幫助他。在《奧德0 `9 B& }% }: P: K, l$ H2 \  v
賽》中,宙斯達到更高的水準;書中的牧豬郎(swineherd)說窮人和異鄉人是宙斯派來的1 S+ {3 f) y5 v- `& R& u( G
,不肯幫助他們的人等於犯了宙斯的戒律。比《奧德賽》晚不了多久的作家海希歐德(
" z$ a+ J1 k* B; tHesiod)說:一個人若欺負陳情者、異鄉人或孤兒,「宙斯會生那個人的氣。」8 j+ |( X/ }) x
' n8 @% y' \8 |1 i- T6 I
  於是正義變成宙斯的伙伴,這是新觀念。《伊利亞特》中的冒險家頭目不需要正義,他% r* G* S* R* a" t6 T* w
們希望隨心所欲掠奪;因為他們是強者,便需要一個支持強者的神明。但海希歐德是一個活( g! E2 S/ U/ }8 Z' _$ a
在窮人世界的農家子,深知窮人需要公正的神明。他寫道:「魚類、獸類和飛禽互相吞食,& n+ X- o' w. }" H, Y' ~* Z
可是宙斯給人正義。正義(Justice)高坐在宙斯的寶座旁。」這些段落證明弱者最迫切的( ~# C! t1 @4 @; K6 T3 M/ o, i, E
需要已上達天庭,把強者的神明變成弱者的保護神。4 k9 c% r: i' M! f! u- {
# N' x! G2 k, y4 h* C
  人類一天比一天明白人生的要求,以及人在自己崇拜的神明身上需要什麼,於是在好色6 k8 O& V. c4 f7 c- ~4 E8 u% v5 B2 K
的宙斯、膽小的宙斯和可笑的宙斯等故事背後,另一個宙斯產生了。這位宙斯漸漸取代其他# s/ f% n$ @) l$ F3 I% B0 v" ]
的面目,終於佔據了整個舞臺。照西元二世紀作家狄奧.克里梭斯坦(Dio Chrysostom)的
" m$ l  N. F; x說法,最後宙斯變成:「我們的宙斯:賜人每一件好禮物的神明,人類的天父、救主和監護  {7 p. s2 y2 f7 W# B/ u
者。」) a: N  d6 A+ C# D6 O0 n2 q: g% ^
% M& Y5 a) K( R0 U1 I
  《奧德賽》曾談到「全人類渴望的神」,幾百年後,亞里斯多德(Aristotle)寫道:! b' `5 Q+ n1 h/ @4 t
「人類努力爭取的美德」,從早期神學家以降,希臘人一直有神性和美德的認知。他們對這
5 `9 x/ U) k- H7 n7 Q$ N; |$ |, h些特質的渴望太強了,總是努力不懈想看個清楚,最後雷霆和閃電的神明終於變成宇宙的天
! w' O$ f2 n! d6 e父。. F6 L4 T3 ?6 |1 P1 v. X3 {5 c

: C' a) {9 J4 f2 j希臘和羅馬的神話作家(THE GREEK AND ROMAN WRITERS OF MYTHOLOGY)
+ y$ z' i- ?: Q3 e2 e6 Y1 r+ _, o3 D5 t- k# @1 t1 O) _
  有關古希臘神話故事的書大抵以奧古斯都(Augustus)時代的拉丁詩人(Latin poet)
# d. Q5 }9 N9 F0 d歐維(Ovid)為根據。歐維集神話之綱領,這方面沒有一位古作家比得上他。所有的故事他
; Q5 G$ j( v3 f6 `' `都說過,而且說得很長;有時候我們在文學和藝術中熟悉的故事全靠他的書頁流傳下來。我
! v2 Q/ B. L1 @' x" |. M: I* Y0 L" v這本書儘可能不引用他的作品,他雖是好詩人和好敘述家,能欣賞神話,體會其中可應用的
/ Q; [( F9 v- P% I" t: M& Q- u' O0 |材料;不過他的觀念比我們今天距神話更遠。他覺得那些神話都是胡扯。他寫道:
- y& g) K7 B, n' |' f' v% D% ?; k# g% k* j3 s3 ~" b
    我胡謅些(prate of)古人和今人都沒見過的
+ z" i- O. ]  Z( M7 B
, g1 l" c3 M+ {, R    遠古詩人的怪異謊言(monstrous lies)。7 [" W  ^# a! ^  h+ ^3 h* ]. e: O

; v$ c. O) w6 q# Q2 y7 y  他等於對讀者說:「別管內容多愚蠢,我會為你們巧妙妝點這些神話,使你們喜歡讀。! u" R. G0 }: \. h+ @4 x% y7 _
」他常常裝飾得太漂亮,早年希臘詩人海希歐德和品達(Pindar)心目中的事實和真理,希
8 G  Z5 s3 I9 v' h" d" ^臘悲劇家心目中的宗教真理媒介......在他手中變成無稽的故事,有時候妙語如珠很有趣,
4 m; `/ {) Z! H: J. u  U! j$ q1 }有時候多愁善感,辭句很美。其實希臘神話家(mythologists)不是修辭家(rhetoricians7 [0 q) d! c' X# G, o) N
),而且一點也不多情。
" e, u' s5 {! s
2 P. q) F1 W' z" C  把神話流傳下來的大作家沒有幾位,荷馬(Homer)當然居首。《伊利亞特》(Iliad)% F8 V4 I( H4 \9 j. H/ ?
和《奧德賽》(Odyssey)是我們手頭最古老的作品--不如說包含有最古老的作品;各章節- }; \" n6 C! o8 p6 ^2 L( L* C& Z& B
的年代已無法查考。學者意見紛紜,以後一定也差不多。西元前-千年,是異議最少的年代
- A7 `+ B/ M! {% u--至少兩部史詩中年代較古的《伊利亞特》如此。
3 ?! ], U$ f  H! H% [! q; L
  _, y+ w; a" ~  除非另外說明,本章及其他各部分的日期都是指西元前。7 ?$ v1 D9 M  G# [0 G: e1 y3 `& O
8 n4 n7 r: V# c) [4 }
  名單上的第二位作家,有人說是西元前九世紀,也有說是八世紀的人。海希歐德(1 I- O- C+ m) c+ d$ @
Hesiod)是貧農,生活很苦,他寫的《工作和度日》(Work and Days)一詩教人如何在困; f* U+ @' ^& ?
苦的世界過好日子,與華美的《伊利亞特》和《奧德賽》形成最強烈的對比。不過海希歐德
; I  h; @. W9 |* O& I7 Q# I7 x3 Y有許多神明故事可寫,第二首詩《神統系譜》(Theogony)整個和神話有關--一般認為是他# e; _+ P( d+ y6 C/ o; x4 ~8 Q/ [8 y
寫的。如果此詩是他寫的,那麼這位遠離城市而居住在農莊的小農夫,可以說是希臘最早想' e1 b9 U! @4 _; f; n
知道世界、天空、人類等現象,設法解釋的人。荷馬從不覺得什麼事情奇怪。《神統系譜》: o, }! U- o+ B6 v2 N& _
是創世紀和眾神世代的記載,對於神話學非常重要。
; [9 P: n0 z3 ^, E) m8 w1 c1 L7 m' y% m) G/ @% L5 Z% S
  其次是獻給各神明的《荷馬式頌歌》(Homeric Hymns),年代不可考,不過大多數學
2 q% U4 s3 ^3 P: f# T' b  }者認為最早的一首屬於西元前八世紀末或七世紀初。最後一首重要的頌歌--總共有三十三首
  P4 I* R! n) B$ z--屬於西元前五世紀或四世紀的雅典。1 n; m& ^& j8 V5 j5 Y' ~. J
: @* b. T" T- J2 n
  希臘最偉大的抒情詩人品達(Pindar)在西元前六世紀末開始寫作。他以《歌賦》(
% v7 |9 b4 p- AOdes)來讚美希臘國家大慶典中比賽勝利的人,每一首都提到神話。在神話方面,品達的重! R% d. H% h( I; p$ C
要性不下於海希歐德。
0 |# A& x6 d7 M2 t# H) ^  u+ X3 J
: n; \8 G1 O: l- Q/ s  `! j4 @/ V0 r& \  三位悲劇詩人中,最老的愛斯奇勒斯(Aeschylus)和品達生在同一個時代,梭佛克里3 `7 v4 Z0 Z) c4 X
斯(Sophocles)和幽里比德斯(Euripides)則年輕一點;最年輕的幽里比德斯死在西元前% A3 L3 h# z2 j: @. l  E2 E
五世紀末,除了愛斯奇勒斯為慶祝希臘人在沙拉密斯(Salamis)戰勝波斯人而寫的《波斯
+ _& T, {; D1 {" M% i9 i人》(Persians)一劇外,所有劇本都以神話為題材。他們和荷馬一樣,同為我們最重要的
' X* a& u* l6 P6 s# _: Z0 H神話資源。0 R* w0 t- S$ L- i6 G8 ^' N- }
8 U- j) E# Z/ j; X% o
  最偉大的喜劇作家亞里斯多芬尼(Aristophanes)生活在西元前五世紀末和四世紀初," e' S9 @+ J. e0 P
常常引述神話。大散文家希羅多特(Herodotus)是歐洲第一位歷史學家,與幽里比德斯生8 P0 r9 o5 r, K3 A2 }* U  a
在同一時代,他和相隔不滿一代的哲學家柏拉圖(Plato)也常提到神話。
! f( ^) Q; v$ A' |* i* r
1 f; a! _; Y, x) q6 s# E  亞歷山大派詩人(Alexandrian poets)生活在西元前二五○年左右,他們寫作時,希# I1 P) u; _2 o8 H. G' j
臘文學的中心已由希臘本土移到埃及的亞歷山大港。羅德島的阿波羅尼斯(Apollpnius of
5 s* M( R) P, u! Y4 L' Z' s  ]6 q. GRhodes)長篇論述尋找金羊毛的故事和許多相關的神話。他和另外三位也寫神話故事的亞歷: y( ^) v+ S2 A/ {, K& M
山大派文友--田園詩人希奧克里特斯(Theocritus)、比昂(Bion)和摩斯庫斯(Moschus
( y7 m) a1 \7 ?)--對神的信仰不如海希歐德和品達單純,宗教觀又不如悲劇詩人深刻和嚴;但他們不像歐
4 l/ x; a3 r6 ~; ]2 G" v$ \0 l6 g維那麼輕佻
6 T* I! D) A: k9 @0 P( s/ u& a: I6 h1 p
  後來有兩位作家貢獻很大,一個是拉丁人阿普萊瑤斯(Apuleius),一個是希臘人路西, j. R& T& K) I0 E# J
安(Lucian),都生在西元後二世紀。著名的《邱比特和賽姬》(Cupid and Psyche)的故
1 \% o0 J; k  o; S9 v事只有阿普萊瑤斯說過--其文風很像歐維。路西安的文風不像任何人,他諷刺眾神,到他的
+ M- |$ X  E; a9 Q時代,神明已變成笑柄;不過他順便提供了不少和眾神有關的資料。+ C$ }, A- k  h$ R8 F% M4 [
4 f* V: R* \$ T5 ?& ^. K
  阿波羅多樂斯(Apollodorus)也是希臘人,是僅次於歐維的多產神話作家,但文風很
3 v! l0 e2 W" v5 y踏實,很沉悶,和歐維不一樣。他生存的年代有各種說法,自西元前一世紀到西元後九世紀) a, n, c) }% ^
,不一而足。英國學者J.G..福雷瑟(J.G. Frazer)認為他寫作的時間可能在西元後一世8 x) k% ^( o& N" h' ]; G
紀或二世紀。
3 v0 ]4 [7 S3 |$ a) @! f" z0 X
; H" N6 x  C! E  希臘人包沙尼亞斯(Pausanias)是大旅行家,也是第一本旅遊指南的作者,對傳言中
* `% j2 K, E0 D8 D) r4 ~) G發生在他旅遊地點的神話事件敘述甚詳。他生在西元後二世紀,但他一本正經描寫故事,未$ ~" ~, q: a" ~& R# q
對任何事件提出質疑。8 h5 d. Q- k+ G3 v) l

3 L2 J5 v  G- v! T' ^! t# K) U8 S# c  羅馬作家中,維吉爾(Virgil)遙遙領先。他和歐維是同一時代的人,也不相信神話,
+ H- K5 \7 |* m( B( S: g但他從中發掘人性,賦予神話人物新生命,這是希臘悲劇家以後無人達到的成就。3 e' K  G4 O% @" D% O5 ?

* K) A, o# [/ f: _  別的羅馬詩人也寫過神話的題材。卡杜勒斯(Catullus)敘述過好幾個故事;荷瑞斯(# G5 S5 ]$ _, ?
Horace)也常常提到神話的內容;不過對神話學而言並不重要。這些故事在羅馬人眼中無限4 f( f0 {8 j8 ~3 x1 S
遙遠,只是陰魂罷了。希臘神話知識最好的嚮導是希臘作家,他們對於自己描寫的事深信不
5 q& l2 H& T0 T1 }% _8 j, C疑。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:43:59 |顯示全部樓層
第一部分 諸神、創世紀(Creation)和早期的英雄
, z8 ~- R: _: \- w4 |9 |2 s1 O
% R- z2 C; E+ S7 r# j9 a1 天神(The Gods)5 B+ H* b  ]9 l  S6 D

) U# K; t) p& n1 g$ W1 g    雲彩掩映的古天國剪影,
$ v; {) r; U* a( v: z/ N, M$ ^' J' e) b- E. C; _
    徘徊不去的神仙群(divine),5 }3 t0 I% a, F& O9 u% j

! |, [% o  }% ]* Y! N5 P$ w    他們身上散發著遠古世界、1 P8 j: Y- ]: [7 [

% c8 s4 D. T; K. M1 }    失落的天庭和奧林帕斯仙境(Olympian)的芬芳。
+ `6 r' K7 m. P( o! a) g+ O; z+ S; K
  希臘人不相信神祗創造宇宙。正相反:宇宙(Universe)創造了神祗。神祗出現前,天7 y) q  @6 {1 R. I( S* ]
和地已經形成了。他們是第一代的祖先。泰坦神族(Titans)是他們的兒女,眾神都是他們( V1 Q/ T6 }* A) O
的子孫。# R6 Y- V/ }& h

2 i) A5 O0 X* Y3 _9 H泰坦神族和十二位奧林帕斯天神+ m( J+ }' n) P$ A6 z3 G8 o. Y  n
7 D! V  {' Z9 ]
  泰坦神族(Titans)通常被稱為「老神(Elder Gods)」,在宇宙稱霸了不知多少年代0 K' F9 w2 U* L  T
。他們體型巨大,力量驚人,數目眾多,但是只有少數在神話故事裹出現過。最重要的是克
4 L2 `* d! {4 f( i9 F& U( o羅納斯(Cronus),拉丁文叫做撒頓(Saurn)。他統治其他的泰坦神族,後來他的兒子宙1 f4 t1 x9 B! B- S1 s
斯(Zeus)推翻他,取得權方。羅馬人說朱彼得(Jupiter)(他們對「宙斯」的稱呼)登# \  F( l# v0 G+ i! `# D
位時,其父撒頓逃到義大利,帶來了「黃金時代(Golden Age)」,該地長享安寧和幸福,
6 j/ H& }& t0 _3 X* }在他統治下一直如此。7 u' m% i0 d2 i, m! Y' P, h6 S
" E' A& s" D7 |+ S& v& z9 h
  其他知名的泰坦神,包括圍繞地面的河流大洋氏(Ocean)、其妻蒂賽絲(Tethys)、
( g% S+ a/ r1 o4 B* V「日(Sun)、月(Moon)和黎明(Dawn)之父」海波利昂(Hyperion)、寧默心(
% z0 M. u, I- q9 `Mnemosyne)(「記憶(Memory)」之意)、澤米士(Themis)(「正義(Justice)」之意- p: _4 H2 k. z4 t- ?1 G
)、因其子阿特拉斯(Atlas)肩挑世界,另-個兒子普羅米修斯(Prometheus)拯救人類  Y) _* q. @+ y6 G
而知名的伊亞匹特士(Japetus)。宙斯來了以後,老-輩的神明只有這幾位沒有被趕走,- @; t$ J: U6 l: o# H& I* j) D4 [
不過地位降低了。
+ C  c% ^! ?8 E7 O* I# X9 c0 Y. S1 H! c5 T0 c4 V3 J2 a- _
  繼泰坦族而來的神祇,以十二位奧林帕斯大神(Olympians)地位最高。他們住在奧林
5 O' o5 R' |! k( a帕斯(Olympus),所以被稱為奧林帕斯神。至於奧林帕斯是什麼,很難說清楚。起先大家1 f1 X& O6 }$ r/ G
必定認為那是一處山頂,而且就是希臘東北部帖撒利(Thessaly)境內的希臘最高峰奧林帕
/ \) d$ n$ `. n! P斯山。不過在最早的希臘詩《伊利亞德》(Iliad)中,這個觀念已經改了,他們認為奧林- ]& t. Q' y4 d1 F
帕斯仙境是一個神秘的地方,遠在地面所有的高山之上。《伊利亞德》的某一段描寫宙斯從
8 G% q& B5 |1 }9 p6 p「多脊嶺的奧林帕斯仙境頂峰」跟眾神講話。可是過不久他又說:他若想把地面和海洋掛在/ @. A: ]$ n4 f6 ^& d
奧林帕斯的尖塔(pinnacle)上,他-定辦得到。這麼一來,奧林帕斯顯然又不是一座山了
/ ~3 {' M0 J, n) x( S8 C7 P2 {* X。而它也不是天庭,荷馬(Homer)筆下的海神王波賽墩(Poseidon)自稱他統治海洋,冥
, e- b% M7 l$ f& ?' A王海地士(Hades)統治陰間,天帝宙斯統治天庭,可是奧林帕斯是三者通用的。
6 k& @: U+ d2 Y6 F
  R; ?/ p# c) o# g$ M" K  無論它在哪兒,它的入口是一個雲彩大門,由四季神(Seasons)把守。堶探N是神明9 w( J; O: a8 F7 Q9 h! Q
的住所,他們在那兒居住,睡眠,吃仙糧,飲甘露,聽太陽神阿波羅(Apollo)彈豎琴(" I" m' V6 _+ ]5 ^" p9 d
lyre)。那是幸福無邊的淨土。荷馬說:沒有風吹皺奧林帕斯的安詳寧靜;沒有雨雪降在那' N& {: x) L% M, K. N$ e( q
兒;四面都是萬里無雲的晴空,白燦燦的陽光普照著它的宮牆。
  I- E9 E, ^1 A' w( F( E# Y# u7 X1 z4 o0 L) Q; h! {
  十二位奧林帕斯大神構成一個神仙家庭:
. p0 _' p' K/ K6 u( _' g3 H) ]& c# f1 S7 N3 k
  (一)天帝宙斯(Zeus)(朱彼得Jupiter)為首;接下來是他的兩位兄弟(二)海王
( d, O9 W% F! Q2 s" W波賽墩(Poseidon)(涅普頓Neptune)(三)冥王海地士(Hades),又名普魯陀(Pluto5 m3 s* a0 v0 v4 m
)(四)他們的姐妹赫絲西雅(Hestia)(維絲塔Vesta)(五)宙斯之妻赫拉(Hera)(1 Y1 ^8 a" P* ^% g% V
茱諾Juno)(六)他們的兒子阿瑞士(Ares)(馬爾斯Mars);另外幾位是宙斯的兒女:(( U, Z7 v: S% K7 m
七)雅典娜(Athena)(敏耐娃Minerva)(八)阿波羅(Apollo)(九)阿芙柔黛蒂(
2 d) B( c: _  E- }: n9 @Aphrodite)(維納斯Venus)(十)荷米斯(Hermes)(摩丘力Mercury)(十一)阿蒂蜜
8 i, e* E1 }$ e3 L絲(Artemis)(黛安娜Diana),另一位赫發斯特斯(Hephaestus)(兀兒肯Vulcan)是赫
$ ^) T" r: W- {4 {% U拉的兒子,有人說他也是宙斯的兒子。
, D8 f* O% C  Z
* O! R! \* f+ K5 E* X2 D宙斯(朱彼得)
; T1 P" _+ D; n# x" {
( J0 g" {7 a) {! ~2 d  宙斯和他的兄弟抽籤分配宇宙。海洋歸波賽墩,陰間歸海地士。宙斯變成至高無上的統: M7 g9 P4 B9 {9 A! A
治者。他是天空王(Lord of the Sky)、雨神(Rain-god)和積雲神(Cloud-gatherer)
& m4 y, Z9 m9 g9 H" u7 }0 S2 p,有權使用可怕的雷霆,權威比別的神明加起來還要大。他在《伊利亞德》中告訴家屬:「, P. v1 A; m; B$ `/ E
我最強大!你們試一試就知道了;每一位男神和女神,將一條繩子綁在天庭上,用力拉拉看- ]! Q3 g( ?2 W, p
,你們不可能把宙斯拉下去。可是我若想拉你們下去,我辦得到的;我把繩子綁在奧林帕斯: R: R$ Y; w& r, m! l' H& N( g7 G
的一個尖塔上,萬物都會懸在空中,連地面和海洋也不例外。」' [$ A$ p) E1 U. v/ h% u* [
7 F$ X, k. r3 h! }0 u
  但他也不是全能或全知的。人家可以反對他、欺騙他。《伊利亞德》中海王波賽墩就曾
+ X4 W4 _  U# E2 h; j9 H! `, b- M騙過他,天后赫拉也一樣。有時候人家提起「命運(Fate)」這個神秘的力量,不是指他而
; u  H* H" I6 s. ~- w# N& }( l' _言;荷馬筆下的赫拉曾輕蔑地問他是不是想救活一個「命運」判定該死的人。
, @0 E: K; n7 L* n% W3 N+ G8 s$ X1 d4 W! E) @3 D8 u$ V
  故事描寫他先後愛上好多女人,不惜用各種詭計瞞著妻子。學者說:最莊嚴的神明會有
$ W) L4 }0 m1 D! S0 x這一類的舉動,是因為歌曲和故事中的宙斯是由許多神明合併成的。他的神威傳到一座已有
$ F6 U  Q+ D# _* U6 a主神的城鎮時,兩者慢慢熔接成一體,原先那個神明的妻室就轉給宙斯了。結果很糟糕,後) s) K+ N" l% E6 y% c, f$ W
來的希臘人並不喜歡這些無止盡的風流韻事。, b& i% l& X. o

7 z/ \) r7 z  c# ?8 E+ @) v  不過,即使在最早的記錄中,宙斯都有崇高的一面。《伊利亞德》中阿葛曼農(. D  z) v0 x1 y3 M0 V6 G% K6 X
Agamemnon)祈禱說:「宙斯,最光榮偉大的雲雨神,住在天庭的神啊!」他不只要人獻祭
& g) ], e7 Q( w,也要人行正道。有人告訴進攻特洛伊城的希臘軍隊:「天帝宙斯從不幫助撒謊的人或違背$ X- d" Z. }; P3 h. n
誓言的人」,他這種低俗和高尚的形象並存了好長的日子。4 V+ Y+ w$ X  e
7 B& I. R$ S/ Q& d  |3 D# e
  他的胸甲中央有蛇髮女怪圖(aegis),看來很可怕;老鷹是他的聖鳥;聖木是橡樹(4 _/ d4 W: T, Y/ o; n& U
oak),神殿是橡樹鄉的多多納殿(Dodona)。神意藉橡樹葉的沙沙聲來顯示,由祭司(
! d, U7 X/ l3 `( |priests)講解。
* \' m0 n3 v2 C% Z9 ^, E5 b9 z  I9 E: T; K
赫拉(朱諾)
5 G8 V( R) e% G" J; V! y
; s1 i' A+ B7 z  她是宙斯的太太,也是他的姐妹,由泰坦神(Titans)大洋氏(Ocean)和蒂賽絲(  N& J) f- ^; g" r$ w+ o
Tethys)夫婦撫養長大。她是婚姻的保護者,特別關心已婚婦女。詩人為她描繪的肖像不怎- ^! k% R5 [+ _( X) F2 X7 }
麼迷人,早期曾有一首詩描述她:
, q) H. w# J. V4 d& m: ~7 j" `. l& b& w  t3 j
    黃金寶座上的赫拉,眾神之后。
. g' y) k: J6 f1 n$ b/ ?, ~: x4 G9 z3 ?* Z
    美麗絕倫,雍容華貴,7 R9 l9 e% N" Y! J: p
# o9 v$ s! Z: M! [; B
    奧林帕斯眾神深深景仰,: J! W$ n7 n# W2 t3 _% v

$ m% G6 B* I% Y& Y" ^    榮耀可比雷霆主宙斯。$ [1 Q7 W# r- _" N1 |4 K3 D4 W

$ L3 T  N% ]/ D0 l  等到有人詳細描寫她,我們才看出她大抵忙著懲罰宙斯愛上的眾女子,即使她們是被迫: Z, r, H% Z! i% |! x- P, Z
或受騙失身,她也照罰不誤。赫拉不管對方是多麼不情願或無辜,都一視同仁。她永遠不放1 J" `: {; G6 ]( R) \- f
過情敵母子,也不忘記別人對她的傷害。要不是一個特洛伊人(Trojan)判定別的女神比她
* Y! v, }9 Z. ?- u6 p6 D可愛,使她深惡痛絕,特洛伊戰爭(Trojan War)本可不分勝負,和平收場。她一直不服氣
# e& q* z' @) M" k) u) W3 X8 J$ ?( R其美貌受到藐視,直到特洛伊滅亡才罷休。( c; [0 k0 {3 }
+ o' F5 Z) p8 ], _- U! E* k: o
  在一個重要的故事「尋找金羊毛(Quest of the Golden Fleece)」中,她好心保護眾
/ _: }+ L8 {" B9 ~$ `- f- {! I英雄,激發了英勇的事蹟,這是其他的故事裹從未出現過的面目。不過每一個家庭都膜拜她' z5 t2 R% h2 z7 s; Z3 u# M8 w9 M
,她是已婚婦女求助的對象;協助婦女分娩的女神伊麗賽兒(Ilithyia)(又名愛萊賽兒& r6 M6 P  Z3 j" A1 Z8 J
Eileithyia)是她的女兒。- D) c! y2 K, z; i

4 {! L0 i8 n4 H. g. E  母牛和孔雀(peacock)是她的聖物。她最喜歡的城市是阿哥斯(Argos)。' o  u, q4 r$ \3 H9 k

( }, u! y6 O4 G' W5 i波賽墩(涅普頓)8 _( m, |/ g- y: l
* m. _3 ]" T) J4 @1 X# {7 d; p$ \
  他是海洋的統抬者,也是宙斯的兄弟,除了宙斯就數他最尊貴了。愛琴海(Aegean)兩- H* I" \* Z4 h) e& C$ A
側的希臘人是水手,海神(God of the Sea)對他們非常重要。他的太太是泰坦神大洋氏的" [( k) ^% n% Q' O; h# m, ?$ G
孫女安菲屈蒂(Amphitrite)。波賽墩在海底有一座輝煌的宮殿,不過他常常出現在奧林帕8 ^" I/ J% a. \/ i
斯。
; d; ?5 q- ]" j5 O6 |
+ s) e3 S6 c. k9 P9 u+ ^  除了身任海神王之外,他最先把馬兒賜給人類,而這兩種身分都使他倍受尊崇。
! G% n! p( N) g
( f6 L( v: m. O6 n6 u- S8 s    波賽墩大王,你賜我們這份嘉禮,
4 Q" {; t# R* k& Q! B' u6 C; @1 r& o5 ~
    壯馬、小馬和海洋的規章。' t" v0 m; b; o; b& q$ V0 d
5 y" q# i5 L6 ~/ @
  暴風雨和寧靜掌握在他手中:
1 [  k) w1 M& R- T6 a* J' l: e. ]3 g9 U* V+ h1 Q3 o
    他-聲令下,暴風便起,' w* w& u5 F3 w: f1 _: k

* S1 Y; r; v9 n    還有洶湧的波濤。
( \( @) T6 ^; _# c4 t  R) \* p' n+ r
8 O; ]; J7 i- D  可是他乘金車越過水域時,如雷的波浪立刻靜止下來,平穩的車輪後面波平如鏡。
( c" X2 j7 N( }1 [' Z4 \6 G
& O3 E# B( H9 s. U& a& t& B  他俗名「搖撼地面的人(Earth-shaker)」,手上經常拿一根三叉戟(trident),隨
6 n  W- @( R* W3 J( D" S心所欲把東西擊得粉碎。
: L4 ]) q. ^7 d! J' q; }# j( {7 x) }
  他跟馬和牛有關係,不過公牛也跟許多別的神明有關。1 Q2 j! s& G9 Y1 `
% V9 y" B! _: E5 p+ x
海地士(普魯陀)
8 _' {* c: g8 W' J# A/ C* F/ r% ]' `: F4 k
  他是奧林帕斯神的老三,抽籤抽到陰曹地府,統治死人。他又名「財神(God of ' P; \% W9 n$ I5 I9 x
Wealth)」普魯陀(Pluto),掌理地下的珍貴金屬。羅馬人和希臘人都以這個名銜稱呼他
$ l: G7 v& ^+ q0 x: B1 @1 q4 G,不過他們常把它譯成「地司(Dis)」–「財富」的拉丁語。他有一項著名的帽子或頭盔
' H! |8 U  t6 s% ^$ ?  R# U,誰戴上了就變成隱形人。他很少離開黑暗的陰間,到奧林帕斯或地球來訪問,人家也不慫2 J) m8 s$ N  \- x1 y) W0 n
恿他來。他是不受歡迎的訪客。他沒有同情心,冷酷無情,但是很公正;是可怕卻不邪惡的
1 k3 z# m% \2 H- f- j; W3 N: h& U+ c神明。
! G* ~/ O5 g( o! {
! [' I+ S5 e6 ?3 R  他的太太春神泊瑟芬(Persephone)(普柔瑟萍Proserpine)是他由地球上擄來的,受) l  p- Y3 ^& v+ k2 P
封為陰間的皇后。1 c' U1 v! a( Q6 |/ u' z
& B: L7 z6 W' w3 F
  他是冥王(King of the Dead)--卻不是死神(Death),希臘人稱死神為贊拿陀士(2 l8 t' H5 v0 M  y
Thanatos),羅馬人叫他奧克斯(Orcus)。
( Q3 u6 u  O6 h8 S  g/ r* m& W! L. i. S0 }
雅典娜(Pallas Athena)(敏耐娃)
9 b  B0 m  `% w, g; N8 ~: z7 Z# O6 C, E
  她是宙斯自己生的女兒,沒有母親,婷婷玉立穿著盔甲由他腦袋婺鶗X來。《伊利亞德. c+ B9 B8 S7 |4 [0 _
》最早提到她,把她刻劃成兇猛無情的戰爭女神,在別的故事堙A她好戰只是要防衛邦國和; }* L4 L  C! w! Y, T0 ^' H7 a
家鄉,抵禦外來的敵人。她是都市女神(Goddess of the City),也是文明生活、工藝和
: a' S0 u. l7 }* \農業的保護者;她發明韁繩和馬勒,最先馴馬供人使用。# x* g, U2 L8 i' H6 L/ s

' g4 d/ R/ K4 t2 m  她是宙斯最寵愛的孩子。他托她攜帶可怕的神盾(aegis)和厲害的武器--雷霆。
" b& ^7 e+ `$ j/ X
2 I4 y( a2 y" |; o/ I+ }$ i  最常用來形容她的字句是「灰眼兒(gray-eyed)」,有時候譯成「目光炯炯(
) i5 O( ?" c  S. p! [2 \6 kflashing-eyed)」。三位處女神明以她為首,人稱「閨女神(Maiden)」,她的神殿叫做
( S' C9 [6 ?; ]! t5 t巴色農(Parthenos)(閨女的temple the Parthenon)神殿。在後來的詩篇裹她代表智慧  G9 b9 w  {7 d' i2 ]3 N7 _# n) g
、理性、純潔。
* E  @5 R# H. ?7 S8 Y) l2 g0 h4 Q8 x# `0 C  u
  雅典(Athens)是她的專屬城市;她創造的橄欖樹(olive)是她的聖木;貓頭鷹(owl
. x- V: k& Y( F4 \)是她的聖鳥。& _* I* i/ _5 F

! q/ e, r9 }+ }4 ?阿波羅(Phoebus Apollo)
7 ?" ^, x3 d9 j' E8 I+ |2 m4 p' T; Z/ u
  他是宙斯和樂朵(Leto)(拉朵娜Latona)的兒子,生在狄洛斯(Delos)小島,被稱
" r# H$ y6 {. M8 Y4 H, m* j為「最具希臘氣質的神明」。是希臘詩篇的美麗人物,也是大樂師,常常彈金豎琴給奧林帕
; s& k, i+ `9 P, S* t) K2 h+ R5 o" O1 V斯諸神聽;而且是銀弓的主人--弓箭之神,箭射得很遠;又是最早教人類醫術的醫療神(' k/ f& O+ v( N- g8 h
Healer)。除了這些迷人的好天賦之外,他更是「光明之神(God of Light)」,心中了無
+ v- A) w% z# I' T( ]+ x6 p2 A黑暗,所以也是「真理之神(God of Truth)」,從來沒說過假話。! F  c! C) L" {9 y2 b
. X, B# c& s% w& }
    噢,光明神(Phoebus),你由真理的寶座,
0 W9 [! @, U/ J7 i. C' L
7 p$ D; z$ c0 ^3 J" |  h    世界核心的居所,4 [$ m! F8 e( r

0 s* S0 ~- h; @5 E3 ?$ _/ W% k    向人類發言。& ^& v' Z1 |6 Z8 g& G8 M' s' f) S

  T: Z8 P% m2 L9 l1 ^3 o1 q    宙斯下詔不許謊言進入,
4 m9 H' c1 O5 A; _* b3 I; F9 H; K; z. n7 e* ?: N/ y" y6 J+ H
    不許陰影蒙蔽真言。
1 T; Q  e2 \; f! H  D
3 P* W' r* H  [' X- g1 U9 }6 z    宙斯藉永恆的權威4 s4 @; E2 A1 [5 s
- A) d; r* ^1 F3 ?; \0 d/ H
    保證阿波羅的信譽:1 M+ i8 \. j7 X4 h0 \" t

. W4 n& g& ?  H9 M$ a    他開口,萬眾自當信從。
; J' J6 o( ~6 G) {
& s6 V7 [/ q( K, d, u0 ]5 o: y  巴拿撒斯(Parnassus)的山下的狄菲神殿(Delphi)是阿波羅的神廟,在神話中佔有0 J1 P6 w. C% e" ^. b. N  V6 h0 s
重要地位。該地的聖泉是卡斯塔麗亞泉(Castalia);聖河是西菲色斯河(Cephissus),4 @1 {1 I) V1 M) Q$ l  f6 [! v
有人把那兒當做世界的中心,很多香客從希臘各地和外國來朝聖,別的神殿都無法相比。探
4 \, b* A( ~1 S- p; a7 S, P求真相的人提出問題,由女祭司回答,她開口前會進入恍惚狀態;一般相信她坐的三腳凳底9 @. J9 @; `' p; j; P$ ^
下的岩石有個深洞,會冒出蒸氣,使她恍惚失神。
/ B) k' Q6 A; X& M  R4 D5 `
9 }0 F. Q" \: Q  }! _5 A1 j' q$ @" P  因為阿波羅生在狄洛斯島,故被稱為「狄洛斯的神明(Delian from Delos)」;因他
4 s, c; k& `# E# [9 T( }" f% q: P殺過一條住在巴拿撒斯(Parnassus)山洞的大蛇匹松(Python),所以又被稱為「匹松神4 P( _$ z6 p" |0 W
(Pythian)」。那個怪物非常可怕,彼此纏鬥十分激烈,最後阿波羅百發百中的箭術佔了
. `6 m" x# |0 }+ N8 w上風。還有人叫他「萊西亞神(Lycian)」,意為「狼神(Wolf- god)」、「光明之神(
& r- l8 w2 O/ U9 U' i( PGod of Light)」或「萊西亞的神明(God of Lycia)」,說法不一。史詩《伊利亞德》稱6 Y  g1 k) X* k' t
他為鼠神(the Sminthian, the Mouse-god),到底是因他保護老鼠還是殺老鼠,就不得而& F/ a0 v( A; R1 J! e
知了。通常他也是太陽神(Sun-god)。他的小名佛布斯(Phoebus)就是「光亮(7 L0 r. e9 X1 ]3 A
brilliant)」或「閃亮(shining)」之意。其實說得精確一點,太陽神應該是泰坦神(
5 [- j$ Y0 C1 m  m4 s( e4 k; P  qTitan)海波利昂(Hyperion)的兒子赫利歐斯(Helios)。$ x/ P! J+ {/ M  {; @+ B* v
+ w3 A% p& t0 a( T
  狄菲神殿的阿波羅完全是賜福的力量,也是人神之間的直接連鎖,專教人明白神意,教
/ b9 n6 }. }$ Z* @& l人與神謀和;而且是一種淨化的力量,連殺害親人的血罪他都能為人洗清。不過有幾個故事
- X8 _' \; O* c卻把他說成無情又殘忍。跟所有神明一樣,兩種形象在他體內相爭,一種是原始的、淺薄的
" L1 D+ W/ r( @8 a& j. i,一種是美麗又詩意的。他身上只有一點點原始的遺跡。4 A0 i! I8 ]" _, D1 r2 P

' J+ o1 \' h( c! D  月桂樹(laurel)是他的聖木,寵物則有很多種,最重要的是海豚(dolphin)和烏鴉
8 z0 F3 r  j: z/ x. y(crow)。( c% B7 X' M; Z7 }

9 l0 w/ {8 D. B! m1 a2 A. p/ C阿蒂蜜絲(黛安娜)
2 ~. c, L) s+ M, y' ?2 k3 ?
7 ]: R* v0 m$ d; r/ ]' Z. t" |( i  久名欣西雅(Cynthia),以出生地狄洛斯島的欣瑟山(Mount Cynthus)而得名。% _9 n; `3 s& }7 X3 F4 A3 N

. Q; ?. W9 c$ p+ I  _1 F/ m: ?  她是阿波羅的攣生姐妹,亦即宙斯和樂朵的女兒,也是奧林帕斯仙境的三位處女神明之
' B& u: n  Q; A$ W一:
' |5 z1 K! }/ X# d4 r: f% P/ E3 W# {. g7 x1 l
    以愛情激擾萬物的金色女神(Golden)阿芙柔黛蒂(Aphrodite),+ ?: ^2 ]  H0 O7 l4 W

3 g2 Z! t! C& g- ^    奈何不了三顆心:純真處女(pure maiden)維絲塔(Vesta),9 Q7 u5 c2 V, ?

9 o5 M6 J) i! v% }1 z) [    只愛戰爭和工藝的灰眸女神(Gray-eyed)雅典娜(Athena),! L' A6 F6 @! y) F3 |2 |

6 K! Z# w! S! a$ s    喜好樹林和山間狩獵的阿蒂蜜絲(Artemis)。# ~7 s, Z% D, Y7 Q0 w9 Y% K" m

1 f6 u# X. E# F( k0 c" J  她是野生動物(Wild Things)的女主人(Lady),神界的主要獵手--女人擔任這個職: G/ U8 T- u* e( \! k* X# X
務有點奇怪。她像好獵人,小心保存幼獸;在各地都是「朝霧般的青春(dewy youth)」保2 \' K) [& h8 E9 u
護者(proteciress)。不過,神話往往矛盾得駭人,她居然不讓希臘艦隊(Greek Fleet)- p$ E) J8 `/ g! B  F: q
駛到特洛伊城(Troy),直到他們獻上一位少女當祭品才肯罷休。在許多別的故事中,她也/ i4 h: F6 }6 G. ]: r/ y
顯得兇猛,報復心很強。另一方面,女人若死得很快,毫無痛苦,大家就認為是被她的銀箭1 S6 |- b  S2 h" `. W9 I5 V7 `( v
射死的。, g& x2 n: D: U2 S2 a4 M0 o
2 |( Y$ n. G  G, v9 k6 m  D
  佛布斯(Phoebus)是太陽(Sun),她是月亮(Moon),小名佛碧(Phoebe)和西倫(# q/ v$ P# c) e" R8 s; h# M
Selene)(拉丁文叫「魯娜Luna」)。本來這兩個名字都不屬於她。佛碧是老一輩的泰坦神! R  U2 t. H- _' v6 Y% {
族之一;西倫亦然--她是真正的月神,但是和阿波羅無關,她是老太陽神赫利歐斯(Helios
) O2 p" y) f5 R)的姐妹,而老太陽神和阿波羅搞混了。' Y; ?+ f1 _# R8 w4 s1 j
+ ~/ m/ l3 L, p, |" b# z
  後來的詩人把阿蒂蜜絲跟海卡蒂(Hecate)合而為一。她是「三體女神(goddess with 1 X0 |# R. T+ N  e  C2 M( J
three forms)」,在空中是西倫,地上是阿蒂蜜絲,陰間和黑暗的陽間是海卡蒂。海卡蒂* M/ K& g" Y; K9 B3 n
本是月黑之夜的「月陰女神(Goddess of the Dark of the Moon)」。她跟黑暗的行為有
3 [7 l0 R! |1 l: A5 l9 C關,是「岔路女神(Goddess of the Crossways)」,而岔路是公認的邪術地點。她是可怕& k% a1 i6 @. }; q6 O! a4 Q
的神祗(divinity)。
& }& T+ ~: w6 b$ X% \
3 K4 x9 ?+ R$ r6 ~      地獄來的海卡蒂,& O2 z* P; ^0 Y% c4 M: ~- g
1 p7 ~/ j3 ~1 k
    能粉碎一切頑強的東西。
1 {7 G) U& y8 U* y' }% g+ N
$ g  _" m0 U5 @; I    聽(Hark)!聽!她的獵犬吠遍全城。
2 s! ?4 \; y7 Z5 B7 _7 k4 B9 G2 A$ ~- I; h9 ?
    她屹立在三岔路口。
, K* z9 G& e1 ?5 Y1 ^" T- F. U$ Y* [- Q" h! F
  說也奇怪,阿蒂蜜絲本是森林裹飛奔的可愛女獵人,光芒照耀萬物的月亮--
, l* V& I* g/ v+ D6 R9 _( U  s" d: I" A2 H& n2 q2 a' j/ N5 X, C
    凡心思純潔者
8 f: P" ~7 D) ?5 s# u9 M, s" N; f8 B! V- K+ m& c
    皆可摘取她的花葉和果責。
& t0 r1 v) B* U
1 F( q6 g) \0 q; ?: A    猥褻者不得摘取。& Q. B7 s( T* v" t. s; N

& ~: B! {# A( s8 X9 I4 i  這樣的閨女神明居然會變得可怕兮兮。由她身上可看出善惡不分的現象,而每一個神祗
. m, j$ X, e$ O' I顯然都如此。
, @$ h- Z$ I/ a1 {; C: C
- N. j, a. t4 Y, g  她的聖木是絲柏(cypress);各種野生動物都是她的寵獸,鹿(deer)尤其重要。
8 t$ u0 c1 `1 w0 p# ~' q; U3 J2 |5 @: S# _# A2 q/ W
阿芙柔黛蒂(維納斯)) b' A& ]+ b( l; n- k
" p" R! h% J8 t: F# h
  她是愛神和美神(Goddess of Love and Beauty),能騙倒一切神祗和凡人;也是愛笑/ B+ V  c/ x! k- k
的女神(laughter-loving goddess),甜蜜地嘲笑被她戲耍的對象,媚力無邊,連智者都1 Q; [4 p( x2 ^! Y1 y$ C4 [
被她弄得亂了方寸。
# N: n- u3 I6 ~% K( q: ~$ b
- d& F, D4 G! _4 k. ]8 a8 h  在《伊利亞德》中,她是宙斯和黛歐妮(Dione)的女兒,不過,後來的詩篇說她是由4 m2 N8 m- t9 [- z1 C) Q
海浪媗D出來的,她的名字意為「海浪生(the foam- risen)」。「阿芙柔(Aphros)」
7 n. ~/ ?6 }# v6 S  J0 M: ^5 [是希臘文的「泡沬(foam)」之意。她由席絲拉島(Cythera)附近的海堨X生,漂到塞普, K, ?3 y8 d' ]' g4 `$ _6 P
魯斯島(Cyprus)。後來兩座島嶼都供奉她,她常被稱為席絲拉兒(Cytherea)或塞普魯斯8 Z1 v2 y2 M5 h- e
的神明(Cyprian)。) f1 Z( V: n( F' W. T0 [
' m0 o; C" R: t' V6 e
  有-首荷馬式頌歌(Homeric Hymns)說她是「美麗的金色女神(Beautiful, golden   `$ }$ V' e* a& @2 J9 P
goddess)」,描述如下:* C" y4 T9 U. x& G6 i+ f; e

$ \, z! q8 e. E* [! W) @5 b    柔柔的西風(west wind)帶著她
) L# t+ ~% \  T  x0 |  R. w, U5 ?! b9 h
    漂洋過海,
4 ]' B- p1 x# }. s! s# k1 ]4 M' O) t) @
    自嬌柔的海浪間7 [4 U* ?* @( B+ V' _/ w
) G! E5 p; f% P7 }
    送往浪花環抱的塞普魯斯島。
; B$ A% w) v7 q# x3 u: g) x6 c: L
* F3 v8 m! C+ F. B/ f! H0 [    頭戴金花冠的四季女神(the Hours golden-wreathed)
1 S/ B0 n* P/ K% B9 _) ~
1 h! v. O: e5 M  z    欣然迎接她。( K! S5 R6 s6 q  k! \
7 E  ]0 b2 n& v
    為她裹上女神的服飾,
* O9 V# m- f) K7 k: I6 f+ `) i/ a7 E  }# o+ M% v+ u; E
    引至眾神前。
% Y& _/ }/ D: Q  v: [- h+ _6 w) |3 p4 r6 s8 P
    他們一見紫冠的席絲拉兒,4 \0 c+ V) i( ?) b
+ n, I* N4 D3 f% i' j9 p
    均讚嘆不已。
! [7 M" _! s4 I  Q/ K0 V' a. {6 y' A' R+ D
  羅馬人也用同樣的語氣描寫她。她一來,美就來了。風和烏雲在她面前落慌而逃,甜蜜
& J: y) H8 u) S9 O2 _% d& s的花兒點綴大地,海浪笑嘻嘻,她在亮光裹移動。少了她,到處都沒有歡樂和魅力,詩人最+ \1 b3 {& S- y1 o7 {
喜歡描繪她這副樣子。
5 A9 d; a) T1 K) k( z/ x! B+ g5 f, T* \, l: y6 x
  不過她也有另外的一面。《伊利亞德》以英雄戰鬧為主題,她的表現自然很差。她是柔* H% F9 }$ [; ~9 x9 [: u  q3 B! G
弱的可人兒,人類用不著怕她,還敢攻擊她哩。但是後來的詩篇往往把她描寫成奸詐、存心5 W- y0 a% O( }) H* d
不良的角色,對男人有致命的壞影響。& Y- S; b' R" |* A! H" Z

& M; Y% G* u. G1 M  M# G  大部分故事說她是跛腳(lame)醜火神(ugly god of the forge)赫發斯特斯(  |- ]! ?2 k, A& o, F4 A8 D
Hephaestus)(兀兒肯Vulcan)的妻子。$ K0 x( E4 |. p2 |2 |
* U0 K( G3 Q8 _  E+ T: j
  桃金鑲(myrtle)是她的聖樹;鴿子(dove)是她的愛鳥--有時候麻雀(sparrow)和% v$ i% P; T" ?/ F) G+ j
天鵝(swan)亦然。
$ l$ f( S3 {* q4 P3 t: U: ~( ~' }
" B! \0 ^. R) B荷米斯(摩丘力)
6 `7 ^* m1 {+ w' @3 l7 Q" `! ^( g% U. ]' s$ V( N
  宙斯是他的父親,母親是擎天神阿特拉斯(Atlas)的女兒美雅(Maia)。由於一座很
! t( A. Z+ M; e8 a/ {0 L* Y+ P受歡迎的雕像,我們對他的外表比別的神明來得熟悉。他的動作敏捷優美,腳穿帶翼的涼鞋0 G% T4 z) ~) D2 Q3 h4 a% r
(winged sandals),頭上的低冠帽(low-crowned hat)裝有翅膀,魔杖(magic wand)
" x5 P; e% U- ?3 q+ H# K% R7 ^有雙蛇盤繞。他是宙斯的使者(Messenger),「想飛多快就飛多快」。! }- O9 @  j6 F9 V  t, U
! E, s! @# @7 `* z( b, ^4 C
  眾神就數他最精明、最狡猾,事實上,他是「神偷(Master Thief)」,生下來不滿一
/ `; t3 m+ v: n! Z2 H天就幹起這個勾當了。: P0 Q' j# ^4 Y& y. `; `
5 L3 E2 G2 e# M5 X; n: J4 b
    娃兒在拂曉出生,( c( |' K3 r3 B& p( i+ n
7 s, i. P" G, m4 {; E! c# d
    夜幕未低垂,他已偷走
& b, n( x- [6 V3 g% v( I; ^1 c
; I: u$ w+ Q+ q! Y5 u, ~8 B    阿波羅的家畜。- Z: ^; l. X$ Y+ _7 h+ o
1 ^# g' B! N# x* }% ]8 `/ w
  宙斯叫他交還贓物,他另外送給阿波羅一架剛剛用龜殼做成的豎琴,贏得阿波羅的諒解; W; q! {2 v0 l  `
。他成為「商業和市場之神(God of Commerce and the Market)」,生意人的保護者(
) X; z5 G$ C5 t2 g9 D7 h3 [7 |2 Oprotector of traders),可能跟他早期的故事有關。
5 c$ Z5 X; ^) ]2 f( n, G1 k0 g
& O( q: m8 B) M  他同時也是死人的嚮導,帶亡魂下陰間安息的「傳令神(Divine Herald)」,這與他
2 d, p; V% \! I7 N1 b0 W的形象相當不調和。
! G7 A) j9 X% A  ]! ~4 p3 Y# t( n) W# |9 }1 ]$ a
  他比其他神祗更常出現在神話故事中。% w8 l, B3 g! y) @9 d/ h9 F
. Y( p9 ^$ T( G% P2 V
阿瑞士(馬爾斯)3 P  _1 q6 w& X* g

1 h# ]7 Q5 _1 W0 ~6 V  他是戰神(God of War),是宙斯和赫拉的兒子,荷馬說他們倆都討厭他。《伊利亞德/ M+ g. H7 T; }9 {: I( n4 @
》雖是戰爭史詩,但他在書中的表現始終討人嫌。眾英雄偶爾「為阿瑞士戰場得意而歡欣鼓4 y/ V( z7 ?  [4 o" k4 u
舞」,不過逃避「無情戰神的怒火」次數更多。荷馬說他嗜殺、血腥,是人類災禍的化身;
' f4 x# C% B! K( p說也奇怪,他還是懦夫哩,一受傷就痛得慘叫逃走。不過,他有一大列隨從跟他上戰場,能  m) x( U  _# ^
鼓舞任何人的信心--隨員包括他妹妹厄麗絲(Eris)(「傾軋Discord」之意),還有她的8 k+ i# e% Q3 L* N
兒子「鬥爭(Strife)」也在。戰爭女神(Goddess of War)恩幼(Enyo)--拉丁文叫做「
& P/ \2 X, }: q5 \0 L- k貝羅娜(Bellona)」--走在他旁邊,接著是「恐懼(Terror)」、「顫抖(Trembling)」* ~- u' w- h6 A
和「驚慌(Panic)」等角色。他們走動時,身後響起呻吟聲,大地血流成河。: a, Q: ~! z+ _) o

! E( `6 j5 x6 Q2 m8 [! B' D  希臘人不太喜歡阿瑞士,羅馬人對馬爾斯卻愛戴有加。在他們心目中,他不是《伊利亞
( ?1 u% g7 f+ D3 C% s2 D1 t' v德》堥滬茩哭啼啼的卑鄙神祗,而是身穿閃亮盔甲、相貌堂堂、銳不可當的無敵英雄。偉
' P- D2 Y0 @& |' U! l# V大的拉丁英雄詩《阿伊尼記》(Aeneid)中的勇士不但不逃避他,看見自己要死在「著名的5 _( h  H, K$ I0 q* I" W! G
馬爾斯戰場」,還歡欣鼓舞哩。他們「奔赴光榮的死亡」,覺得「戰死疆場很甜蜜」。- }9 K- K* ?/ t4 P! q  P  A* B

7 ]& u; w  F/ Y( v' r$ C* B  阿瑞士在神話中的份量並不重。有一個故事說他是愛神阿芙柔黛蒂(Aphrodite)的情1 W: F( I; O( x6 `! z
郎,被阿芙柔黛蒂的丈夫赫發斯特斯(Hephaestus)舉發,在奧林帕斯眾神(Olympians)- C8 P4 M7 @/ B# E$ l9 E' g
面前出醜。不過他大抵只是戰爭的象徵而已。他不是顯赫的角色,比不上荷米斯(Hermes)
8 y% @$ Q' v- o8 ~/ b: z、赫拉(Hera)或阿波羅(Apollo)。3 s; Y3 X- R" u; d+ L: V

0 j: ?5 Z. a8 P! d( I  沒有專屬的城市膜拜他。希臘人含含糊糊說他是希臘北部的色雷斯(Thrace)人--那兒
. w. x) T+ b: x" O+ S住的人民粗魯又兇暴。
4 e- G$ Z' }6 J
0 Q7 d2 x2 q3 j& p  s$ F7 }  他的聖鳥是兀鷹(vulture),相當恰當。狗(dog)被選為他的寵獸,真冤枉。
; |) Z/ t, G" e5 p' W: n/ b
$ \3 Z; |8 @1 ]) i. C5 H' \6 f- R- u赫發斯特斯(Hephaestus)(兀兒肯Vulcan和墨爾西伯Mulciber)4 |  v) b5 y) c0 \
- t5 M. A; z, a0 s% _( v8 W
  他是火神(God of Fire),有的故事說他是宙斯(Zeus)和赫拉(Hera)的兒子,有6 C5 C. D$ z* C- k5 N
的故事說,赫拉為報復宙斯生出雅典娜(Athena),單獨生下他。美麗無瑕的神界只有他長: g! A# {" n0 F+ X0 F- V; r
得醜(ugly),而且是跛足(lame)。他在《伊利亞德》(Iliad)書中曾說,無恥的母親
: c4 e5 q# i/ L' ]" }看他天生畸形,把他扔出天庭外;另外一個地方則說,他維護其母赫拉,宙斯大怒,才推他  |* F/ w& }, w* {# z5 y
下去的。第二個說法比較有名,因為米爾頓(Milton)的詩句家喻戶曉。他說:墨爾西伯(+ T6 ^0 \# [) z1 K% _( k
Mulcibe)
7 J% _3 E: w: b
% T2 \; g2 d: }' N9 z( O" d    被憤怒的天帝(Jove)扔下晶瑩的牆垛;
0 L! U! g# N: G& z# M  E- i
8 I2 L. k% L7 n6 b! N" h4 Y" K    由清晨至中午,午後至帶露的黃昏
3 t! a4 S! f. H# i. K$ U* b4 F9 y+ t
    不停地下墜。1 L4 ^7 k) y$ f( l$ [. O4 i% q# j
* y; x1 C$ g) I+ {5 s# }
    夏日隨著夕陽
3 q$ ~' J* m7 }; `; M+ ]* `/ X* B# P0 P2 k8 z" V/ f+ j9 p
    像隕星由天頂墜落,2 C" y, B# Q' Y" \# _) Q5 \' P
' m" {! R; S: ?4 Z0 U
    跌在愛琴海(Aegean)上的蘭姆諾斯島(Lemnos)。6 h3 K. J$ f  O' @6 r
7 g/ {( X% V7 b* ]3 [
  不過這些事應該是遠古發生的。在荷馬(Homer)名作中,他並沒有被逐出奧林帕斯($ k7 k' f  B5 B  r- _
Olympus)的危險;他在那兒頗受尊崇,是神界的工匠(workman)、盔甲師(armorer)和
; h2 t0 ~2 g! c" R$ X鐵匠(smith),替他們鑄武器,也替他們建房屋,造家具。他的工藝坊有幾個用黃金打造: S, ^- R& P# h: I
的女僕,可以走動,擔任他工作上的助手。' H! K: x( \  D* Y2 X  i

5 N4 E# Q# o3 V! \  @  後來的詩人常說他的鐵廠在某一座火山下,引起火山爆發。/ P4 I9 Y0 b8 W2 |' P
! _6 G+ f( v; t2 d7 c1 c5 |& R
  《伊利亞德》說他太太是三位「美姿女神(Graces)」之一,海希歐德(Hesiod)的作
; H* \; A. L2 e( w! q品稱她為阿葛萊雅(Aglaia);《奧德賽》(Odyssey)則說其妻是愛神阿芙柔黛蒂(( z9 f$ c4 t$ y% K8 K4 `
Aphrodite)。0 r8 R+ t) b! [# @5 V. k; z  i

$ x! U' B9 h/ q6 S  他是善良、愛好和平的神祗,在天庭和人間都很受歡迎。他跟雅典娜在都市生活中佔有4 q. I; P4 J! s0 H4 J
重要的地位。他們倆是手工藝的贊助者,而手工藝和農業同為文明的支柱;他保護鐵匠,雅
7 t# [. ]. J' w4 q0 @; s1 c典娜保護織工(weavers)。孩子們正式加入都市組織時,禮敬的神明是赫發斯特斯。/ h# S$ r9 n7 t) u
! w- D- u, G- u) H/ V
赫絲西雅(Hestia)(維絲塔Vesta)
' q: Q0 t+ T+ G, B( ]6 ?/ s$ I6 D* ^% A3 h5 t. d
  她是宙斯(Zeus)的姐妹,與雅典娜(Athena)和阿蒂蜜絲(Artemis)同為處女神明
( E$ D' h/ I7 T3 F8 n0 @" ^& I/ Y3 |2 P(virgin goddess)。她的個性不明顯,在神話中一點也不重要。她是「爐灶女神(
/ U) ~8 I  Q6 n8 ?# F+ K6 TGoddess of the Hearth)」,家庭的象徵,新生兒必須先帶到爐灶邊,才能算是家庭的一* f* g) H2 u8 I+ }: z
份子。一般人每次用餐後都要祭拜她。
( |0 d' B& V3 w' W' d; T8 M1 ~8 |5 X9 B. W
    赫絲西雅,在人神的一切居所
( b: |( X  O9 Z
/ g4 |( i6 o/ O" x    妳享有至高的榮耀,甜蜜的好酒," b! O/ v% I% R/ a! m( B

9 V( x5 j: r; Z2 T    席前席後必先敬妳。
# q; L2 A; U0 }
0 M) m" o. w0 \0 \0 z" p3 P    沒有妳,人神均無法宴客。
' a) |9 ]* H1 d5 D% b, @9 u2 k: N9 m2 q5 V/ X' W* [( v
  每座城市也有一個專拜赫絲西雅的公灶,那兒的火絕對不能熄滅。若要成立新的殖民區
/ J, K8 M4 X: J, \' r, p,殖民者總會由故城的爐灶拿些炭火帶過去,點燃新城市的灶火。8 n" J1 V; u3 j7 J9 p) d1 c; F
% B5 X2 w# {! m3 G7 g2 x
  在羅馬,她的灶火由六位處女祭司照料,她們稱作維絲塔侍兒(Vestals)。
, D( E8 e- _0 B: ?. f. k: h9 u+ t3 D! e+ V$ }; C
奧林帕斯仙境的小神明(Lesser gods): A5 K& |2 @( W& n

6 M8 j) G; ~( z$ c  \0 }! p  除了十二位奧林帕斯大神(Olympians)外,天庭還有別的神明。其中最重要的是小愛5 t6 y- u) h4 z' }9 t
神(God of Love)愛羅斯(EROS)(拉丁文叫「邱比特Cupid」)。荷馬(Homer)對他一! r( d. D0 ~( Y
無所知,但是另一個詩人海希歐德(Hesiod)覺得. m! |1 T" B% S$ q' t2 t

/ b; |: u) R9 v; r0 H$ b    不朽的男神就屬他最俊俏。$ Q2 H1 h8 d/ q$ j, I, t; h* j8 u

# p4 U  V8 T9 K" C) Q" m* L+ z  在早期的故事中,他是個美麗嚴肅的青年,常送人好禮物。希臘人對他的看法不是由詩
5 ~  `6 H0 ?% w. f7 U* P2 ~6 m3 z人說出來,而是哲學家柏拉圖(Plato)說的:「愛神(Love)愛羅斯長駐人類心田,但並
' a: H8 q% ~8 U$ G5 V. |9 u非每一個人都喜歡他,他碰到狠心人就溜走。他最大的光榮是不做壞事,也不許人做;暴力
: m: d. R3 U" R0 ]5 Z  X7 |從未靠近他。人人都是自願服侍他的。愛神接觸的人不會在黑暗中行走。」1 R' a  t# @: B: t& J, n& \* m
" a% h- O* C0 f7 p% Y
  早期的故事沒說愛羅斯是阿芙柔黛蒂(Aphrodite)的兒子,只說他偶爾陪伴她。後來
- X9 {# \. Y4 y/ F的詩作中他成為她的兒子,而且是頑皮淘氣的少年,甚至更壞。
6 N+ {6 X3 X' r5 n' V! w  z. ^! d5 {! A  C
    壞心眼,口舌甜如蜜。( C4 B$ m* l% A/ M

0 k8 q- y; T8 x& G+ h2 N! y    別信他,小淘氣、玩起把戲最無情。
$ E8 n8 S0 o* z- p$ T) \( t; r1 m& i* }% w
    小手一動,箭飛得比死神遠。
% i4 s; M& r+ A/ u3 Q
7 T$ l3 _* W! ]6 \: \    箭身雖小,射程比天庭高。
; Z/ y1 c+ f9 a. m
6 `+ x% f3 T& \: P/ C) y    別碰他的歪禮物,全是浸過火的。! m* K4 f6 b9 M

* N) d! X4 t$ P' Y) q1 B  他常以蒙著眼晴的面目出現,因為愛情往往是盲目的。跟在他身邊的人有安特愛羅斯(
3 {! r. B3 O9 l+ l! u3 `Anteros)--據說是愛情受挫的復仇者,也有人說是反對愛情的人,還有辛愛羅斯(Himeros
# `! L( ]2 Q& f; [)(「渴慕longing」之意),以及「婚禮之神(God Of The Wedding Feast)」海門(8 V, {$ b/ w! g/ X- ^1 L
Hymen)。) W# O# h1 Y1 H& {1 x

3 J, ?: g" p; `6 o- K, D  希碧(Hebe)是青春女神(Goddess Of Youth),也是宙斯(Zeus)和赫拉(Hera)的: X! L3 |* ^* N! F0 C3 w
女兒。有時候她擔任神界的斟酒人(Cupbearer);有時候這個職務由一位年輕俊美的特洛9 p% f% Q3 h' q. ?
依王子(Trojan Prince)甘尼梅德(Ganymede)擔任--他是被宙斯的老鷹抓上奧林帕斯仙( @# e& w; }2 f9 O3 _
境(Olympus)的。除了說希碧嫁給大力士赫丘力(Hercules)之外,沒有故事描寫她。
0 {) r0 I% _- B0 J0 ?5 Z0 t. n! [6 Q5 e% S& e
  伊麗絲(Iris)是彩虹女神(Goddess Of The Rainbow),也是神界的使者(8 z8 X8 c$ c$ D
Messenger),在《伊利亞德》(Iliad)中且是唯一的使者。荷米斯(Hermes)在《奧德賽
8 ~9 u& ~3 n# Q1 B》(Odyssey)中第一次擔任此職務,但並未完全取代伊麗絲,眾神有時候傳喚這個,有時& s* A/ t. `! _* ?4 L* R, g, {
候傳喚那個。% U9 f6 t: c: O+ \* T/ G% ^
/ F6 V+ w7 I& `. W. d* x* P6 Q% d
  奧林帕斯仙境還有兩組迷人的姐妹,一是繆思姐妹(Muses),一是美姿女神姐妹(
6 P6 l' l- T1 o* y, \Graces)。
7 ~2 I  L7 z" {* p) {# m3 G0 J: d: q
  美姿女神(Graces)有三位:分別為阿葛萊雅(Aglaia)(光輝Splendor)、尤芙柔心
% f1 e: Q3 n' Y" w& x  f(Euphrosyne)(歡樂Mirth)和泰麗兒(Thalia)(歡宴Good Cheer)。他們是宙斯(
* @* M3 B! L0 Z; KZeus)和泰坦神(Titan)大洋氏(Ocean)之女尤麗嫩(Eurynome)的女兒。她們不以分開1 J/ l3 ]  @  [/ j  o5 S
的個體出現,老是在-塊兒,象徵優雅和美麗。只有荷馬(Homer)和海希歐德(Hesiod)
8 L( N8 J1 k2 l: f1 f& L說過一個故事,提到阿葛萊雅嫁給火神赫發斯特斯(Hephaestus)。她們順著阿波羅(, y! M5 R5 I6 {5 E5 I3 e
Apollo)的琴音曼舞,眾神都喜歡她們。她們探訪的人有福了。她們「使人生開出花朵」。* |6 X; b, T0 {. p1 v, l+ j! o* K
她們和良伴繆思姐妹(Muses)同為「歌之后」,宴會少了她們不可能盡興的。
  H/ P3 ]/ S% b2 u% R+ Y  M* K, X" A+ M) f$ ~3 g, m' y
  謬思女神(Muses)一共有九位,她們是宙斯(Zeus)和寧默心(Mnemosyne)(記憶) M/ j! N; g. L; k  U
Memory)的女兒。起先她們跟美姿女神(Graces)一樣,彼此分不開。詩人海希歐德(5 x7 |$ c: S$ @3 k. B
Hesiod)說:「她們一條心,醉心於歌曲,心靈無憂無慮。繆思愛上的人有福了。就算-個
, ?) g1 U9 m* ^* t1 i) D人心裹有悲哀和憂愁,只要繆思的僕人一唱歌,他會立刻忘了陰鬱的念頭,把煩惱忘得精光4 `, W9 L. k& B( j
。這就是繆思給人的禮物。」
/ n  P( u7 P9 U% S, H" [
$ N0 `5 J  p) U+ j: B  後來她們各有其特殊的職掌。克麗歐(Clio)是史學(history)繆思,烏拉妮雅(+ k) m0 K  L1 A' }* O$ u
Urania)是天文(astronomy)繆思,梅爾波曼(Melpomene)是悲劇(tragedy)繆思,泰
0 _: P2 o5 e6 ^* ^7 c- q! O) }, l麗兒(Thalia)是喜劇(comedy)繆思,特普西可兒(Terpsichore)是舞蹈(dance)繆思: n* w: g* g7 e0 |; E) i; f4 H" P
,卡莉歐碧(Calliope)是史詩(epic)繆思,愛拉脫(Erato)是情詩(love-poetry)繆
7 S- c+ {% R  D% U. _: h; `3 \思,波麗海姆妮雅(Polyhymnia)是聖歌(songs to the gods)繆思,尤特碧(Euterpe)
: O* `/ g! [  x2 Q4 q7 V是抒情詩(lyric poetry)繆思。' c8 A( a5 E4 l; l+ R0 j8 W
4 o4 B; a4 _, _; g- u  E$ X) X
  詩人海希歐德住在繆思的山域海力孔山(Helicon)附近--她們另外的幾座山包括出生
& B) W, ^. F5 l" y- {! d地皮里亞(Pieria)的皮魯斯山(Pierus)、巴拿撒斯山(Pamassus)和奧林帕斯山(7 |8 j- a7 {1 N: K7 x! }
Olympus)。有一天,九位女神出現在他面前,對他說:「我們懂得說出看似真實的假話,
0 Y; b8 o2 y; Y不過我們想說真話時,也說得出來。」她們是「真理之神(God of Truth)」阿波羅(, y- F% a& N4 i2 b7 O
Apollo)的夥伴,也是三位美姿女神(Graces)的夥伴。詩人品達(Pindar)說,豎琴屬於
. u% |% s/ I6 v2 M' \! o阿波羅,也屬於她們:「舞者腳步追隨的金豎琴,是阿波羅和紫髮的(violet-wreathed)
; |& [, k  E7 V8 g' T! h繆思女神共有的。」因她們而得到靈感的人遠比祭司神聖。% [$ f5 m3 \  t3 |

( X2 _8 R8 O% i9 w  宙斯(Zeus)的形象變得高不可攀後,奧林帕斯仙境(Olympus)有兩位雄糾糾的人物2 ^' f3 }1 ^4 l1 Q+ v; e+ Q
坐在他旁邊。一個是澤米士(Themis)(意為「正義Right」或「神界公理Divine Justice
* y% |; [/ _' g! X; b; V4 K」),一個是戴克(Dike)(意為「人間公理Human Justice」)。不過,他們從未變成真3 ?$ n! Z7 ~: `" b, w7 k. |1 z
人。荷馬(Homer)和海希歐德(Hesiod)作品中被視為最高超的兩大情緒也是如此:一為
* R; z* e; m9 o+ ^. w. m! L/ l  g& @寧美息事(Nemesis),通常譯為「正義之怒(Righteous Anger)」,一為愛多士(Aidos
& x3 n0 G( H: }" a3 q, P0 {),這個字眼很難翻譯,但在希臘人之間用得很廣,意指使人不敢為非作歹的敬意和羞恥心
4 w& N& b6 n3 V  O6 ^  t: E. h,也指成功者面對不幸者應有的感情--不是同情,而是覺得他和可憐人之間不該有此差距。% p- Y% K: I& @. }6 [
; i6 \+ W, O# k/ O1 z
  不過寧美息事或愛多士並未和眾神住在一起。海希歐德說:唯有人類變得很壞很壞時,
* y3 P9 j% z+ g. g5 H7 s3 Z寧美息事和愛多士才會以白衣遮住美麗的面孔,離開廣闊的人間,到天界與神明作伴。
  m% e" X" T' H3 ]* X2 n- h5 A/ n$ H& i) u7 E
  偶爾有幾個凡人昇天到奧林帕斯仙境,不過他們一上天庭就從文學堮囓═F,我們以後
& a/ w3 J0 M4 @1 @! S$ m* l再說他們的故事。% ~7 P& A, ^4 }% a# J) ~7 H' ^9 h
8 E% t# q) @2 v3 C5 f' O0 h
水神(Water Gods)2 b6 L0 K. J; w1 x& ?
. N* [# {, j) l4 D3 w  X* x8 r
  波賽墩(Poseidon)(涅普頓Neptune)是大海(Sea)(地中海Mediterranean)及友
6 j" H) X- C% O, z  k善海(Friendly Sea)(現在的黑海the Euxine, now the Black Sea)的主宰和統治者,
# u" |& ^$ t3 {" b& ]; H' |地下河流也歸他管。' V4 e/ `- p5 F1 g1 O% r

0 I, t# U- l) i- S7 A6 F: m  泰坦神(Titan)大洋氏(Ocean)是環繞地面的大洋河的主宰(Lord of the river
$ n" n& M5 R" g& p0 Z9 l+ IOcean)。他太太也是泰坦神,名叫蒂賽絲(Tethys)。這條河的眾仙女(nymphs),一名7 a- W1 G; w/ R, F% u6 f7 O1 a, V
叫大洋妮(Oceanids),是他們的女兒。地球上所有的河神都是他們的兒子。; ]. h! E9 b8 a/ w0 H# P+ v
4 q  a' S1 `- }3 o8 u0 X3 W
  澎濤士(Pontus)為「深海Deep Sea」之意,他是大地媽媽(Mother Earth)的兒子,
  |$ e2 b# c7 f: f也是涅羅士(Nereus)的父親--涅羅士是一位海神,遠比他重要多了。
) ~0 z5 V0 J) O0 P; T! m& p
+ l1 F9 Z: j5 l) y9 }! E  涅羅士(Nereus)俗稱為「大海(地中海Mediterranean)老人(Old Man Of The Sea3 c* |+ @) G" t5 r
)」--海希歐德(Hesiod)說他是「可靠又斯文的神明,思想公正慈和,從不說謊」。他的: J  y5 `0 r9 c, f1 E9 e% |
太太是大洋氏(Ocean)的女兒朵麗絲(Doris)。他們有五十個女兒,都是大海的仙女(
; E9 A* z$ `2 UNymphs Of The Sea),因其父而被統稱做涅羅妲(Nereids),共中一位名叫余蒂絲() b  s4 K; p1 Q0 ~" {0 M3 c
Thetis),是大英雄亞吉力(Achilles)之母。另一位叫安菲屈蒂(Amphitrite),是海神
( h' s7 {# i( @3 Z王波賽墩(Poseidon)的妻子。
' B. W) E4 D+ V: }6 O: _; G0 e8 I- L+ J' ^; W8 ^, I6 l
  屈東(Triton)是大海(Sea)的喇叭手(Trumpeter)。他的喇叭是一個大海螺(/ H, @. P3 q& k/ p* a! Z8 Q) Z
Great Shell)。他是波賽墩(Poseidon)和安菲屈蒂(Amphitrite)的兒子。
" U1 O1 Y% i0 F' F) L3 @0 K, E  c) r1 H; L
  普羅投斯(Proteus)有時候據稱是波賽墩(Poseidon)的兒子;有時候又成了他的隨& k& F' d; ]/ k- y, ~1 K
從。他具有預知未來和隨意變換形體的神力。
+ ~# \* W& M7 g4 j, r! Q( M  @' i5 `7 e$ n8 X
  水精(Naiads)也是水上的仙女(Water Nymphs),她們住在溪流、清泉和噴泉堙C. V# z: ~, V5 t6 ^/ k; r" }; W- H$ X

3 W+ }/ D* K1 A# T  柳可夏(Leucothea)和她的兒子巴勒蒙(Palaemon)本來是凡人,後來變成海上的神% H$ x; b* X3 x& Z) G
祗;葛勞克斯(Glaucus)亦然,不過三者都不太重要。
6 L2 \' W( J* [/ u" q) Q1 L+ G/ E+ t! P
陰間(The Underworld)$ c5 V( @7 N# R0 @0 }+ W7 m
5 R6 t, c2 K) s0 F- }
  死人王國(Kingdom Of The Dead)由十二位奧林帕斯大神(Olympians)之一的海地士
/ R" P8 r- h8 p2 S; V7 H8 S' ?# v(Hades)(普魯陀Pluto)和其妻泊瑟芬(Persephone)統治。一般常用他的名字來稱呼陰
2 f/ m8 W5 A- I7 X& G& J曹地府。史詩《伊利亞德》(Iliad)說陰間位在地球的幾個秘密地點下面。《奧德賽》(" a+ P# G- d* z8 w, [
Odyssey)中通往陰間的道路在大洋河(Ocean)對岸,越過世界邊緣。後來詩人的作品中,& q0 }& j5 Z4 a
由地球進入地府有很多不同的路線,都經過洞窟和深湖。' D% P3 `) e8 T8 S* `  P2 o, {

  x; s2 m* N- F( }* F' E# a8 v  「地獄(Tartarus)」和「黃泉(Erebus)」是地府的兩個區域,「地獄」比較深,是
' i0 m1 w9 b7 N3 B$ u大地諸子(Sons Of Earth)的牢籠;「黃泉」是人死後通過的地區。不過通常兩者沒什麼
4 F( h8 a' K0 ^% |差別,都用來代表整個陰間,「地獄」尤其常見。3 k: e1 m3 u) K" P' y5 L$ r2 b
5 t/ p/ j6 e; b  Y2 M
  荷馬(Homer)的作品中,陰間很模糊,是鬼魂居住的空幻地帶。那邊沒有一樣東西是( Z4 y8 N* n( R5 |: X1 [  S
真實的。幽靈的存在恍如一個悲慘的夢。後來詩人把死者的世界描寫得愈來愈清晰,說那是& ^6 j0 [! N8 ~' V; B
惡人受罰、善人受賞的地方。羅馬詩人維吉爾(Virgil)的作品細細描繪這個觀念,沒有一
7 R  ~+ `0 G) B2 ~& _位希臘詩人如此描繪過。他長篇累牘形容惡人所受的種種折磨和善人的快樂。維吉爾也是唯7 Z2 O6 _: z3 s( M  k! k
一明白指出陰間地理位置的詩人。下地府的路通到苦惱河(Acheron)注入悲嘆河(Cocytus: z  x, l5 H& {+ f: G
)的地方。有一位名叫查融(Charon)的老船夫載陰魂渡河到對岸,地獄的鐵石大門(
; p! }) |! A9 }+ \Adamantine Gate)就在那裹。唯有死後唇上放了買路錢正式下葬的陰魂,查融才准他們上$ b. {# X4 ~- y
船。
; U( ]/ K: t) G! l. T2 `0 g( y* T5 k
  長著三個腦袋和一條龍尾(Dragon-Tailed)的地獄犬(Cerberus)坐在大門邊守衛,5 p" u# F$ I* |: q* k
牠讓所有陰魂進去,卻不許人出來。每個人到了陰間,先被帶到拉達曼策斯(Rhadamanthus1 e4 I) u6 h/ F8 B2 O$ Y
)、麥諾斯(Minos)和阿伊克斯(Aeacus)等三位判官面前;他們判定壞人永遠受折磨,
" W/ ?" ~+ ^! y6 C7 W( ~  j- X好人到一個名叫「極樂淨上(Elysian Fields)」的福地去。8 l( {& y; p; B7 D3 s' W( r

5 e8 j& f  o8 O7 O( \  除了苦惱河(Acheron)和悲嘆河(Cocytus)之外,另外有三條河將陰界和陽界分開;" x& K+ y% }  ~9 c/ e
一條是火河(Phiegethon, the river of fire),一條是神明藉以宣誓的守誓河(Styx)8 |- j, ?: s2 ^9 @# v5 E* e$ K
,一條是遺忘河(Lethe, the river of forgetfulness)。
( w* }! R$ |. H
$ f0 Y3 u0 U+ @6 o4 w* Y  冥王普魯陀(Pluto)的宮殿在這片大區域的某一個地方,除了說宮殿有很多門,擠滿: I1 }: j/ Y/ x! H% y* b% s
無數賓客外,沒有作家描寫過它。它四周是又暗又冷的荒原,以及開著長春花的草地,那種
$ ]; [6 p$ Z4 h2 h. V' @* k! a2 e花想必很古怪,顏色發青,鬼模鬼樣吧,此外我們對它一無所知,詩人不喜歡在那個陰森森& d/ Z5 B8 T, C" z& l9 S1 i5 q
的住所徘徊。
# X1 D$ O/ G* x( y; v3 w# ~- i- N! ]% b1 q+ a* I
  羅馬詩人維吉爾(Virgil)將復仇女神(Erinyes, The Furies)安置在陰間,讓她們
% W7 j1 o# H* V' F1 A懲罰作惡者。希臘詩人認為她們大抵在世間追逐罪人。她們毫不留情,卻很公正。希臘哲學
2 N$ m4 w/ L: a4 N家海拉克里特(Heraclitus)說:「連太陽神都不敢超越他的星球,正義使者復仇女神卻追
! _, l1 d+ y: F* s& H# \過了他。」她們通常有三位,一個是啼西風(Tisiphone),一個是米蓋拉(Megaera),一
3 \) p; f! f! n) r4 j0 n: C個是阿勒陀(Alecto)。; _# y, a6 C4 u! r/ U  |( S& S
  f( e& a: g5 N2 ^6 O$ P! ?
  睡神(Sleep)和他的兄弟死神(Death)住在陰曹地府,夢(Dreams)也是由那兒降臨" r% g% S6 w; ?3 s
人間的。夢幻通過兩個門,走角質門的是真夢,走象牙門的是假夢。
. ?2 m- r9 n  b/ z) f1 A6 Z0 S) l% k. Q0 ]8 B- t: F$ `8 i
地面的小神(The Lesser Gods of Earth)- r2 Q% r+ s+ e* X! @

# ?2 X) b2 l8 \# D2 E& I  大地(Earth)被稱為「萬物之母(All-Mother)」,但她其實不是神(Divinity)。# L1 i4 S3 E- X5 G7 H* P( c
她從未離開真正的土地,化成人身。地球上至高的神祗是克羅納斯(Cronus)和莉亞(Rhea
$ Q' U0 D5 K( z" j6 r! ]; |)的女兒「殼物女神(Goddess Of The Corn)」狄蜜特(Demeter)(席瑞絲Ceres),以
4 w, Z% k/ I8 J7 D+ {  o及「葡萄酒神(God Of The Vine)」戴歐尼色斯(Dionysus),又名巴克斯(Bacchus),1 J) r. n/ n( k' u" K
他們在希臘和羅馬神話中非常重要。我們下一章會說他們的故事。其他住在世上的神祇都不
& K+ s' }3 F2 ?0 w6 M; S; n太重要。
" ~, A  B4 l. v3 x( Z/ M3 C3 j$ J" L) z( [6 E
  這些神明以潘(Pan)為首。他是荷米斯(Hermes)的兒子,荷馬式頌歌(Homeric
' U% ~% L1 P+ |; k- X% n8 iHymn)稱他為快活吵鬧的神明(Noisy, Merry God);不過他是半人半獸,長著羊角和羊蹄
2 g$ r3 V* B1 _2 N( X,沒有雙足。他是牧羊人的神祇,也是森林仙女(Woodland Nymphs)跳舞的舞伴。樹叢、( |5 b- j, N: V6 C6 q3 y; R. V7 Q
森林和高山等野地都是他的家,而他最喜歡他的出生地阿卡迪(Arcady)世外桃源。他是了
6 _, S$ H1 x3 z3 j, U) T- c不起的樂師,以蘆笛吹奏優美的曲子,甜得像夜鶯的歌聲。他老是愛上某一位仙女,可是他! f( M3 s1 d4 d# l# A5 M
長得醜,總是遭到拒絕。
7 \: a% X& y; N' E0 ]# z$ u! j! B8 E# t
  旅客半夜在荒野聽到的聲音料想是他發出的,「潘尼克(Panic)」(驚恐)一辭的來
6 y( j2 w2 A) b3 m: S( Y+ `6 a源也就不難想通了。
0 p1 H3 g6 d9 d) y
1 M6 R$ l- E6 j. ~2 V. j  賽倫諾斯(Silenus)有人說是潘(Pan)的兒子,有人說是他的兄弟,亦即荷米斯(
/ H) ]3 A! f- ?; k1 \# _% n2 wHermes)的另一個兒子。他是一個快活的胖老頭,經常醉得不能走路,只好騎一頭驢子。他
: y8 e$ L8 X# T  H跟酒神巴克斯(Bacchus)有關,也跟潘有關。酒神(Wine-God)小的時候,他教導過他,- i/ D7 C$ _$ a$ R
看他一年到頭爛醉如泥,可見他當過酒神的老師之後,反而變成他的追隨者了。% M' k- }& B6 G' ?* C1 p
, z( i/ E# B9 y3 e& _
  除了這幾位地面的神明,還有一對很著名、很得人緣的兄弟,名叫卡斯特(Castor)和
+ D  ~! i3 Q) B波樂克斯(Pollux)(波利竇色斯Polydeuces),大多數故事都說他們一半的時間住在地球3 M3 I$ f, h" L8 z0 G) E+ {
,一半時間住在天庭。他們是麗妲(Leda)的兒子,通常被當成神明,專門保護水手,& |4 @# {) J; Z. w9 b+ C6 Q
" J. q1 c+ w6 Q4 ^6 G9 N4 p
    拯救疾行的船隻, y6 e) C. |, c. f
! d0 o; f% ]$ O( @( c. A
    當暴風呼嘯過無情的大海。/ z) q% N2 h% G# I& C% e
% J3 h6 l7 f! v7 V" N, G
  他們還有戰場救難的能力。羅馬人特別崇拜他們,他們在那邊被視為0 o0 q' X/ |) y* ]  r/ w& E5 _

2 C! s; n" U: ~# o4 F" {    多麗安人(Dorians)敬拜祈求的孿生兄弟。: Y* Z" H, A" w, g) T7 F' o

. e/ O% D% y. Q  不過他們的故事互相矛盾,有的故事說波樂克斯是神明,卡斯特是凡人,因為兄弟情深# `0 t+ N0 Q% b  y
才各得一半長生不死的特性。
; a4 G$ _" z; d" A- x4 a! I
. {+ ~, A' Q( T6 n  s  麗妲(LEDA)是斯巴達(Sparta)國王廷達瑞斯(Tyndareus)的太太,最常見的故事4 ^3 S  H! s! L( m
說她為丈夫生了兩個凡間的小孩,一個是卡斯特(Castor),一個是阿葛曼農(Agamemnon- w5 m* H5 B; A& i
)的妻子克莉坦娜絲查(Clytemnestra);後來天帝宙斯(Zeus)化身為天鵝(swan)去找
8 D# ]& n' e  |4 H- q( S她,她為天帝生下兩個神仙兒女,一個是波樂克斯(Pollux),另一個是特洛伊戰爭的女主
9 z# u4 P! C, `# d角海倫(Helen)。不過,卡斯特和波樂克斯兩兄弟都常常被稱做「宙斯之子(sons of , {3 w1 e6 f: `1 f$ J% U: X
Zeus)」,他們最常用的希臘姓氏迪歐斯科里(Dioscouri),意思就是「宙斯小子(the
& t- ^$ |8 ^5 M0 v* e% `striplings of Zeus)」。另外也有人叫他們「廷達瑞斯的兒子(Sons of Tyndareus)」* W* q/ T0 {, g' `; O4 p  Y  o
( G* C+ [8 o$ A, |4 H

9 D  X" l% h# y  b8 W  一般故事把他們當做特洛伊戰爭(Trojan War)之前的人,和鐵修斯(Theseus)、傑' M2 j. i: v0 i' V) g$ @
生(Jason)和亞特蘭妲(Atalanta)活在同一時代。他們曾參加卡利敦(Calydonian)古% p- Q" Y2 j' \8 L% h9 p& y8 I
城的獵豬(boar-hunt)行動;也出航找過金羊毛(Quest of the Golden Fleece);鐵修
- K  p$ R# g; q斯帶走海倫的時候,他們救了她。不過他們在所有故事中都扮演不重要的小角色,只有卡斯$ K0 C$ G6 E+ v! n8 K) a( \
特死亡的故事例外,那一回波樂克斯表現了兄弟的摯情。
+ v7 ^1 `8 c9 I6 j8 D9 R+ y& K9 ?5 F
  他們倆來到牛群主人艾達斯(Idas)和凌秀斯(Lynceus)的土地上──理由不太清楚
. w  X5 b& i" [8 f* I。詩人品達(Pindar)說:「艾達斯不知怎麼搞的為公牛生起氣來,竟刺死卡斯特」。別的- v# K$ D2 U' I5 v% @7 V
作家則說:「爭執起自該國國君的兩位女兒柳西樸(Leucippus)姐妹。事後,波樂克斯用
: I9 J- c$ j: @刀刺死凌秀斯,天帝宙斯(Zeus)則用雷霆打死艾達斯。不過,卡斯特已經死了,波樂克斯& L' |- U) n  n% `6 h2 X! j% @, l  z
哀痛欲絕。他祈求同死,宙斯憐憫他,就答應讓他跟死去的兄弟分享壽命,
* B: A0 H( G5 A/ F: Y# W; T. L4 s+ [/ R" t4 O# B
    一半的時間住在地府,. s0 A, {% j5 R

8 S3 |- r+ T0 G2 S1 z, [    一半住在金色的天庭。* q' b7 B, v5 r3 z- B
3 K, h! h$ S" j) s7 J' u
  照這個說法,兩兄弟以後從未分開過。他們一天住陰曹地府(Hades),一天住奧林帕
+ J8 m) N$ K) {斯仙境(Olympus),總是在一塊兒。
( J, Y& U0 G- [5 X* \* Z
) C3 V# i& H( l  後來的希臘作家路西安(Lucian)另有一套說法。他說他們住在天庭和人間;波樂克斯
8 u' Y! B; E, @, F/ }去一個地方的時候,卡斯特就去另一個地方,所以兩個人從未相聚。在路西安的小諷刺文中
. D/ F; L  f" h,阿波羅(Apollo)問荷米斯(Hermes):「嘿,為什麼我們從未同時看到卡斯特和波樂克
0 i4 z. b' w) D& {斯呢?」" i& N6 o; a, h) o3 k: a

7 r+ x5 Q- a. q; j  I9 f. R  S- q  荷米斯答道:「喔,他們兄弟情深,命運宣佈其中一位必須死掉,只有一位長生不老,
2 o8 H1 K& F& Y8 n4 }8 n4 T他們決定分享永恆的生命。」
6 a% d" e; ?* U4 _" S, N: W+ r5 [' K9 z
  「荷米斯,不太妥當吧。那他們能從事什麼正當的工作呢?我預知未來;阿伊斯古拉普$ e% O9 `- p# \
斯(Aesculapius)負責治病;你是好使者(Messenger)──可是那兩個──他們難道要閒
" Q1 }) R  N9 F. |/ s逛一輩子?」
7 f+ y& n0 M2 h" a
/ q0 Q6 E" |& `# F" f  「不,當然不會,他們替海神王波賽墩(Poseidon)服務,他們的職責是救助遇難的船
4 x8 Z) @( c  a, r& G6 n7 K隻。」/ Q) B6 y, K& l" h6 C

5 {3 ^2 _' P9 L6 x  「啊,這才像話。我慶幸他們幹這麼好的差事。」* p3 O# X, ~# z5 E3 l6 J

. B* o. V/ q; ]; S' ~" G  據聞有兩顆星星屬於他們,就是雙子星(The Gemini, The Twins)。
( q4 |/ S2 o4 G6 @
3 E+ v, J& a$ Q$ m4 {8 n  故事中他們老是騎著雪白的馬兒,不過,荷馬(Homer)說:卡斯特的騎術高於波樂克4 F) A9 t6 I' w% d) ^( {
斯。他稱呼兩位7 y% q" P# V0 F" o

: h3 Q  v4 V9 b7 y1 T    馴馬英雄(Tamer Of Horses)卡斯特,拳擊手(Boxer)波樂克斯。
6 G* @- W7 M, M, P; I& F( F, }5 B; l' F/ y( j& _0 i
  賽倫尼(Sileni)是半人半馬的怪物。他們不用四隻腿走路,只用兩隻腿,可是他們通
. F6 W; l; M4 {. F! B$ E常只有馬蹄,沒有人足,還長著馬耳和馬尾巴。沒有故事描寫他們,不過希臘花瓶上常看到' ~- c, F( ^6 L+ Z/ I- z. N1 v
他們的影像。+ {0 |% C/ E. {# e# M- c

4 X7 L; L: Q9 I) P5 D  森林牧神撒泰兒(Satyrs)跟潘一樣是半人半羊,而且一樣住在地球上的野地堙C
9 S. z& ]2 N" N
% x8 G" Q# b) x  v0 S8 ^) X/ s  森林女神跟這些不像人的醜男神相反,都是迷人的少女,歐麗(Oreads)是山精(- g# f. H, U: f( m$ t
Nymphs Of The Mountains),德萊雅(Dryads)有時候也叫哈瑪德萊雅(Hamadryads),3 I6 i) l. R9 Y' p  F
是樹精(Nymphs Of Trees),她們的生命和各自所屬的樹木有密切的關係。; N3 w$ U* d+ l: ]' j

( S7 Q8 ?2 p7 U  風王(King Of The Winds)阿伊歐樂士(Aeolus)也住在人間,他家在阿伊歐利島(0 M# s; I' F" ~' T. E% s6 N+ r8 v
Aeolia)。嚴格說來,他只是各種風(Winds)的攝政王,風神的總督。四種主要的風是「( d8 @0 l% g( Y. g' f0 _
北風North Wind」波瑞士(Boreas),拉丁名字為阿魁洛(Aquilo);「西風West Wind」
. @1 h3 D+ K- C4 Y0 U& G" Z: I: N齊菲兒(Zephyr),拉丁名叫法翁紐士(Favontus);「南風South Wind」諾特士(Notus5 N( m8 W, @# J- }! S+ N& Z
),拉丁名字是奧斯特(Auster);「東風East Wind」的希臘和拉丁名字都叫幽魯士(8 `$ a) a4 j: u9 f/ Q8 z) X
Eurus)。
. ~2 c9 ^- y( k$ Q2 Q: x- ]: \  C5 s" C+ v3 q& |0 P
  還有一些非人非神住在人間。著名的如下:
1 A( o! S) J6 }4 M: c: z- _" X/ u+ ~  k' U1 S2 A
  人頭馬(Centaurs)大抵很野蠻,像獸類而不像人。不過其中有一個叫奇龍(Chiron). ?$ y6 |/ C! `+ g
的,以善良和智慧而出名。
6 j7 f) n9 ]: Y% |8 @; V' x1 M" u3 W' w0 b" ~5 y% }
  蛇髮女怪(Gorgons)也住在人間,她們一共有三位,其中兩位是長生不死的。她們體
# H: P8 H' Y' ?+ W9 s6 }- `型像龍,有翅膀,看人一眼,人就會變成石頭。她們的父親是大海(Sea)和大地(Earth)
4 y5 ^; [- W7 C) {1 U媽媽的兒子佛西士(Phorcys)。
# M, e( n' g) n' s; @: Y, e9 g% ~! j  K, J
  灰娘(Graiae)是她們的姐妹;三個人膚髮全灰,共用一隻眼睛。她們住在大洋河(
& b) G% [# V2 WOcean)的彼岸。8 S+ ~2 ~: y; e7 s1 N
) a+ F+ @- S" H. r7 @5 U, A, I9 E
  金嗓海妖(Sirens)住在大海(Sea)的一個小島上。她們的嗓子很迷人,歌聲能引誘
6 y: H3 d$ Y1 e6 O" o  w; @- I水手走上死路。她們的外貌不詳,因為見過她們的人沒有一個生還。1 R: d) `1 k6 Z: E$ |# f
# {7 @$ U0 Q6 `5 B" J: m
  命運之神(The Fates)(希臘文稱做「莫雷Moirae」,拉丁文叫「帕凱Parcae」)很& ?2 v. x% T3 I& o: G4 Q
重要,在天庭或人間都沒有住所,詩人海希歐德(Hesiod)說她們在人出生時就給人定好禍
: L9 O0 i1 k. @' `% O2 I福了。她們共有三位,「紡工(Spinner)」克婁梭(Clotho)專門紡人生的紗線;「命運" q2 R8 T$ H! t9 z; B8 E% y
分配者(Disposer Of Lots)」拉棋西士(Lachesis)將命運指派給每一個人;不能轉身的( S, T( |: V; i) i
阿愁波絲(Atropos)帶著「討人嫌的剪刀(The Abhorred Shears)」,在人死的時候把線
9 r6 a) n) ~) W剪斷。) ^- O3 B0 {% ~9 o; C8 C
& f4 [! m/ i" _
羅馬神祇
! s/ _) S2 E  }) o, b- v1 k$ Q8 `' b; h7 g
  早先提到的十二位奧林帕斯大神也化成羅馬神祗。希臘藝術和文學的影響力在羅馬十分6 w' t) V9 I- ?* A6 w  ?
強大,所以古羅馬神祗變得和對應的希臘神明很相像,而且被當做同一個人。不過他們在羅
! m5 ?" f) o) i! \  _馬大多另有羅馬名字。這些大神是朱彼得(Jupiter)(宙斯Zeus)、茱諾(Juno)(赫拉
! i9 m% ]3 P' i( ?5 _Hera)、涅普頓(Neptune)(波賽墩Poseidon)、維絲塔(Vesta)(赫絲西雅Hestia)、
( u; z9 X$ w; c- ^5 K  h7 J馬爾斯(Mars)(阿瑞士Ares)、敏耐娃(Minerva)(雅典娜Athena)、維納斯(Venus)
- m' N+ R$ S  Q) p% N: a" {0 s: Z(阿芙柔黛蒂Aphrodite)、摩丘力(Mercury)(荷米斯Hermes)、黛安娜(Diana)(阿
/ G( m+ T; x# Q蒂蜜絲Artemis)、兀兒肯(Vulcan)或墨爾西伯(Mulciber)(赫發斯特斯Hephaestus)  W- a' V' |$ Z9 g+ l% x/ U' ]( I
、席瑞絲(Ceres)(狄蜜特Demeter)。  y/ U: b+ K& d% O* P. I1 O
' O  a0 X8 f3 ~! Z9 h7 G
  有兩位大神保留希臘名稱;一為阿波羅(Apollo),一為冥王普魯陀(Pluto);可是; {/ c) m- v+ \9 c8 y7 ]
,冥王在希臘通常稱為海地士(Hades),羅馬人從未如此稱呼他。酒神只用「巴克斯() l7 W3 m7 e4 @, X; x& v
Bacchus)」的名字,未曾用「戴歐尼修斯(Dionysus)」,而且有一個拉丁名字,叫做「
% E6 D  R1 B* u( A  G# j里伯(Liber)」。
$ n' B# p# U- Y6 A3 i3 \) s! i8 S" ]) n1 H7 U8 l5 F
  因為羅馬人自己沒有擬人化的神明,沿用希臘神祗是很簡單的事情。他們這個民族宗教1 |1 W% w# L9 l% O9 G
感很深,想像力卻十分貧乏。他們不可能創造出那麼多栩栩如生,各有特性的奧林帕斯神。
& F1 i, P4 u- W, Z3 n! {在接收希臘神祗以前,他們的神明是很模糊的,幾乎只是「天上的神力」而已,被稱為紐門
1 h& i' ]4 x8 t  j神(ThE NUMINA),代表「意志(Wills)」或「力量(Powers)」──也許該說是「意志
1 ]/ I$ x4 m/ y力(Will-Powers)」吧。
; K& [( K9 a3 _$ \9 m2 s
5 ]; G8 J' p  G  希臘文學和藝術未進入義大利之前,羅馬人並不想要美麗詩意的神祗。他們是重實利的
2 h* ]: {) V" Z% L民族,不管什麼「鼓舞歌興的紫髮(Violet-tressed)繆思(Muses)」或「以金豎琴奏出& A* C* j# ]; v
仙樂的阿波羅」之類的。他們要的是實用的神明。例如「看守搖籃的那個」神靈,還有「統
5 r! i9 Y& D$ q# s$ G4 e: ~7 H轄兒童食物的」神祇。沒有人說過紐門神的故事,他們大抵男女不分。不過日常生活的簡單- @, f/ p" X" F3 _& C- k
行為跟他們有密切的關係,由此得到一種尊嚴;希臘神明除了穀神狄蜜特(Demeter)和酒
( k& H, I1 h( |; O/ G4 ~3 Y神戴歐尼修斯(Dionysus)外,並沒有這種現象。& ?9 G+ g* z$ F6 ~
3 s7 @( p( N& ~0 P
  羅馬神祗中最重要最尊貴的是拉氏(Lares)和潘納氏(Penates)。每一個羅馬家庭都
$ ?- D. V4 ^- ?有一個拉氏(Lar),意即祖先的靈魂;還有幾位潘納氏,意即灶神和倉庫的守衛神。他們
' X. J/ ?1 q7 Y4 l+ `是家族自己的神明,只歸家族所有,也是家族最重要的一部分,能保護和守衛所有家眷。羅
2 Y+ @! h6 \- i馬人從來不在廟堳竷L們;只在家裹拜,每餐飯都得拿些食物供養他們。此外還有公共的拉
& |. K- I  W, ~6 l; @氏和潘納氏,對城市的作用就跟家神對每個家庭一樣。
1 h" M5 U5 j8 z% ]8 S( N& g
, V2 a5 \" V6 {, p7 X8 N7 K  還有很多神力跟家居生活息息相關,例如「彊界守衛神(Guardian Of Boundaries)」! e" r" Q2 w4 {9 Q7 q& W
特米納士(Terminus)、「生殖力神靈(Cause Of Fertility)」普利亞布斯(Priapus)
( @* E5 T# S$ A, E& |、「牛羊促進神(Strengthener Of Cattle)」巴里斯(Pales)、「農夫和伐木人的助手' J4 s0 ?+ h$ g" y5 W6 H' r- R9 `
(Helper Of Plowmen And Woodcutters)」賽爾瓦納斯(Sylvanus)......列起來有一大
; R! ~3 i; x3 ]2 ^串。農田方面各種重要的事務都由一個賜福的力量掌管,始終沒有明確的外形。
5 R4 }( m3 W8 w* [% I& ^. x" {" d$ E8 l) L9 o3 f+ `
  撒頓(Saturn)本來也是一個紐門神(Numina),專保護播種人(Sowers)和種子(
6 l8 p0 b) u" USeed),他太太歐普絲(Ops)則是收獲的輔助神(Harvest Helper)。後來有人說他就是' z  i3 X3 L- D8 s9 v2 R! F, y
希臘神明克羅納斯(Cronus),也就是朱彼得(Jupiter)(宙斯Zeus)的父親。就這樣他
) d8 ~5 q3 Z- C變成具體的人物,很多故事談到他。為了紀念他統治義大利期間帶來的「黃金時代(Golden 1 n. w! }7 O2 A2 Q! T6 _
Age)」,該國每年冬天都會慶祝「農神撒頓節(Saturnalia)」。慶祝的主旨是:節慶期9 X  K* \( i) e7 f' F+ l2 E2 p
間,「黃金時代」又回到人間。此時不能宣戰,奴隸和主人同桌吃喝,死刑延後執行;這是
9 N* _1 }" r7 t4 `+ E( D送禮的季節;大家心媊j漫著平等的觀念,此時眾人都是平等的。: `! n% N- |+ |0 S: ?% H

2 H( N- K- C% k. ^$ Q0 |  詹納斯(Janus)本來也是一個紐門神,「善始之神(The God Of Good Beginnings)) x4 d; A: j' b/ H* \9 u
」──好的開端必有好的結果。他也多多少少被擬人化了。他在羅馬的大廟呈東西向,正是1 S1 z: H; j, K% A1 D8 C$ q6 f7 P
一天開始和結束的地方,有兩個門,中間立著他的雙面雕像,一張臉年輕,一張臉很老。這
' ~9 G( u3 E1 ]! L% U$ E些門只在羅馬和平時期關閉。該城建城的頭七百年,廟門曾關過三次,一次是仁君努馬(
% _. r3 ^% D  r6 ~Numa)統治期間,一次是西元前二四一年羅馬人在布尼克戰爭(Punic War)中打敗迦太基
7 N; s! ~5 Z) Z; X' f9 b! C(Carthage)之後,一次是奧古斯都(Augustus)統治期間,米爾頓(Milton)曾描寫這段2 ?  [/ v& H' ^3 y& |
日子:/ u6 _4 P# m5 C
) k/ T; a$ w6 p  A) v3 t" l
    舉世聽不見  O3 o9 t9 y; v8 f' C3 P/ ~# s

! q1 c. r( t) @& m. R3 n# J; N    爭鬥及戰鼓聲。( ^& m1 H8 K2 h1 C* H7 s3 u8 G

" b* n4 V2 m  j2 G1 v- v  他的紀念月份──一月(January)──自然成了新年頭的開始。
* l3 _& i0 Y9 |8 k2 O
0 l1 ^, ^/ k, i  方諾士(Faunus)是撒頓的孫子,他等於是羅馬的「潘(Pan)」──鄉村神明。他是" @; Z* L; N( z- B
先知,常在人類夢中跟人講話。# |' o! T) F( S5 Y6 W
) F4 |% J1 W8 E
  方恩(Fauns)是羅馬的森林神(Satyrs)。$ P# P, ~& k: x

8 s; g5 z. `4 C) ?# d  魁里諾斯(Quirinus)是羅馬建國者,羅慕斯(Romulus)化為神祗後的名字。
+ t+ }3 e9 ]& S  R" A7 c* i2 r* [
  麻內(Manes)是冥府(Hades)的好亡魂。有人把他們看成神明,加以祭拜。" `' v% \( E/ R% Y: G

3 {+ e* [% A% w) h/ P! G- x  勒魔(Lemures)或拉魅(Larvae)是惡亡魂,大家很怕他們。
. M7 Y! G; u# j
; F4 k  z) P& s# T% X  卡敏娜(Camenae)起先是實用的女神,負責照料水泉和水井,治療疾病,預告未來。! S2 P$ p! c" E' B8 h
可是,希臘神明傳到羅馬後,卡敏娜和只管藝術及學術的非實用女神繆思合而為一。教過努
2 `; F1 e, x1 O1 W. r馬國王的愛吉莉雅(Camena)據說就是一位卡敏娜女神。( D" q* u+ X" L% i

0 S/ R" F8 K* p  魯西娜(Lucina)有時候被看做羅馬的「生子娘娘(Eileithyia)」,不過這個頭銜通
# y) V6 C& ^* g常用來指茱諾(Juno)和黛安娜(Diana)。2 B5 I- O4 A+ y2 H9 W. N' k! e
& J* a6 R- e6 V" c; X3 i
  波夢娜(Pomona)和維屯諾斯(Vertumnus)起先是保護果園和花園的神靈(Powers
/ h/ X; `# i/ i- g+ {) cProtecting Orchards And Gardens),後來被擬人化了,有一個故事還描寫他們相愛的經' X# I) I/ @) C8 ]& @# J3 f
過呢。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:45:11 |顯示全部樓層
2 兩位人間大神
/ _# O- [) K$ ~) \. q, H
  H4 Y5 Z# Z- n' |$ `' x  長生不老的神明對人類大抵沒有什麼用處,反而經常帶來禍端:天帝宙斯(Zeus)是閨4 [0 Q; P5 F) U( y6 e
女危險的情郎,他使用可怕的雷霆是完全沒有準則的;戰神阿瑞斯(Ares)製造戰爭,人人- x2 O) Q6 z: k7 S9 D
討厭;天后赫拉(Hera)經常吃醋,嫉妒起來,毫無正義感;雅典娜(Athena)也是戰爭製: _) k9 Z. Z& C
造者,使起閃電的長矛,跟宙斯一樣不負責任;愛神阿芙柔黛蒂(Aphrodite)施展魅力,  r- o5 L4 \4 z2 z+ o+ z; q  @
大抵用來媚惑和玩弄人。他們的確是美麗光采的一群,他們的奇遇也是絕妙的故事題材;但
# I# N: X  @; |9 T$ R  j/ O; ^他們雖無惡意,卻都很任性,不可靠,通常人類沒有他們還好些。2 M$ M" c$ ?8 ^4 q: j

5 k( \; A. A5 J/ r: }  不過,有兩位神祗與眾不同──他們是人類最好的朋友:一個是「穀神(Goddess of
. K9 U7 g& r( [) ~% ~2 l/ n  }' sthe Corn)」得墨忒耳(Demeter),拉丁文叫刻瑞斯(Ceres),是克羅納斯(Cronus)和: V+ Q5 r. B/ F% y
莉亞(Rhea)的女兒;一個是「酒神(God of Wine)」戴歐尼修斯(Dionysus),又名巴$ L! o4 a2 i5 q6 }- [$ Z: r
克斯(Bacchus)。得墨忒耳當然比較老,遠在葡萄下種前,穀物早就播種了;第一片穀物
: f- y, t* \- {/ C1 R田就是人間定居生活的開始。人類將生產穀物的神力當做女神而不是男神,這也是很自然的
+ C( P% M7 D. @! N. L1 r8 c;古代男人負責打獵和打仗,照顧田地是女人的事,她們犁田、撒種,收割時,覺得女神最8 L) r* n6 \& P# `
能瞭解和協助女人工作。她們也最瞭解她,祭拜她的時候,不像拜別的神明那樣,用男人喜
, \- S, r; O6 {4 w歡的血腥祭品,只是謙卑行事,使田地長出豐碩的果實,向她致敬。因為她的關係,穀物田
7 N3 U* g: k7 p8 g變成聖土,叫做「得墨忒耳的聖穀」田。打穀場也由她保護。兩個地方都是她的殿堂,她隨6 }( ?8 ^4 t% o
時會出現。「在聖神的打穀場,大家正在簸穀,麥黃色頭髮(corn-ripe yellow hair)的9 l7 `! b, `2 G/ c
女神得墨忒耳親自臨風分開穀粒和麩糠,麩皮堆愈來愈白。」收割者祈禱說:「願我能在得
* u7 ]+ P5 o/ |墨忒耳的聖龕邊,將簸穀扇插進她的穀堆,而她笑咪咪站在一旁,手持麥束和嬰粟。」
; h+ N+ E& ^4 o. Z! }( ?- K) D2 Z# l5 e3 z* Q1 S# _7 d
  她的大節日當然在收穫時節。起先大概只是收割者的單純感恩日,大家恭恭敬敬地分食, E# y8 B9 C6 P' H
新穀烘成的第一條麵包,並向賜予這份必要禮物的女神祈禱謝恩。後來謙卑的慶典變成神秘
0 }" n/ D4 e+ r: r- d# f; M, S的祭拜儀式,我們不太知道內容。九月的大慶典五年才舉行一次,歷時九天。那幾天是最神6 @6 p: `) b6 A4 w/ E8 `) T
聖的日子,許多正常的活動都暫停了。大家遊行唱歌跳舞,普天同慶。這是公開的活動,許" p2 a" j7 ]' c; a8 c. x; f
多作家都提過;不過廟院媮|行的儀式卻沒有人描寫。看過的人立誓守秘,並謹守諾言,所
9 R8 `' `' \# {6 Q7 `1 h) @7 S* e以我們只知道片斷的內容。  c) C& w, B! D8 N4 B* a
# _' {, n. }: C+ C  j
  她的大廟在雅典(Athens)附近的愛柳西斯(Eleusis)小鎮,祭拜儀式就稱為「愛柳
2 ^1 h4 L1 s* b西斯聖禮(Eleusinian Mysteries)」。這一套儀式希臘各地和羅馬的人都特別尊崇。西元
! {$ d; ~: `( F- {一世紀的作家西塞羅(Cicero)說:「聖禮崇高無比。它美化了我們的性格,柔化了我們的
- ?% _7 B2 R/ E2 G風尚;使我們由野蠻狀態走進真正的人道精神,不但教我們活得愉快,也教人死得充滿希望: t% a5 L6 h3 y/ A- l
。」
. v, o3 m0 C: t: b1 c9 J; V9 [0 l) X. B) i+ `, r6 N
  雖然這些儀式聖潔可敬,卻也保留了原始的含義。我們對它所知不多,只知道在最莊嚴+ I% o; g6 y) t9 S+ }* R$ h
的一刻;有人向膜拜者展示「一根默默收割的麥穗。」
, t& s6 d, l4 H6 c# F+ T. O; U5 Y  F; S
  沒有人確知酒神戴歐尼修斯何時以何種方式進駐愛柳西斯殿堂,跟穀神得墨忒耳居於同; {7 _/ B: ^  z+ P# J5 ^+ o
等的地位。- ]; ]' s' l$ L2 z
+ Y- a$ ~. \, @
    當鐃鈸響起,長髮披肩的戴歐尼修斯' M& Z8 t; P( c" ?

2 ^1 g' i( I5 K( G8 t3 o% c, a- Q8 j* |    登上了得墨忒耳身旁的寶座。
5 M' A5 j) ]! v, i/ C
$ l+ ^: G% x) _' q  他們一起受膜拜是很自然的,兩者都是造福大地的神祗,都在吃麵包、喝酒等人生少不
4 _: i) @+ H; {, Z$ p了的家常活動中露面。葡萄搬進釀酒廠的收穫時節也正是戴歐尼修斯的節日。
& ]/ x# N! ?% t7 G' p. S, S' ~5 N* q! Z
    歡樂神明(joy-god)戴歐尼修斯,純潔的明星,
( f, N' w) @" ^  ^1 U1 R# Z8 f! T. T" v& a' d9 F
    在採果季享盡榮華。% w# F2 |: c+ i8 n+ k
5 p- R2 i  A" \4 S
  他並非永遠是歡樂神明,得墨忒耳也並非一年到頭都像夏天那麼快樂。他們懂得享樂,# R9 X, y, z) V7 N: p
也知道痛苦的滋味。這一方面,他們息息相關;他們都吃過苦。其他神仙沒嘗過經久的悲哀
0 W2 X6 \: ~( X& p。「住在無風、無雨、無雪花的奧林帕斯仙境(Olympus),成天高高興興,吃仙糧、飲甘: Y6 P) U  R. ^) |8 e! q/ F/ w, n0 i
露,欣賞阿波羅(Apollo)彈銀豎琴,繆思女神(Muses)應聲歌唱,美姿女神(Graces)
! K! E( V6 m, F7 H. h9 `陪青春女神希碧(Hebe)和愛神阿芙柔黛蒂(Aphrodite)跳舞,他們四周都閃著金光。」, t: \6 T: Y/ t* P% Z
只有兩位人間大神知道心碎的悲哀。
- H8 F: b0 r8 W( R
% P; g! c* U' p  穀粒收割,葡萄摘走後,黑霜來了,把田野的嫩綠生命殘殺殆盡,這時候稻麥株和葡萄
2 t" L2 N& t% Y$ J0 V* h藤怎麼樣了?人類最先用故事來解釋神秘的現象,解釋眼前日夜、季節和星移物換的變遷史! z9 N% ?6 K& A5 N+ r; G
,他們思忖的就是這些問題。得墨忒耳和戴歐尼修斯雖然是快樂的收穫神,但是冬天他們顯( w7 s2 n8 }9 ?" T: }
然也變了。他們傷心,大地也傷心,古代的人想不通為什麼會如此,就說些故事來解釋理由
# d' p8 U8 J+ I" J+ p& W3 x! j/ Q, ~7 W! q+ U$ n/ N' A  B: Z# {

- T) |, _7 R" Q: P/ `: C: a; j得墨忒耳(DEMETER)(刻瑞斯CERES)6 J& w; h8 \* @

; e; v. s2 s; j3 y) C2 w# Y    這個故事只有一首古詩描寫過,是最早的荷馬式頌歌(Homeric Hymns)之一,* D$ j4 D$ ]' ]
* h; e7 D  g. r1 k1 ~7 n9 g/ G
    約完成於西元前八世紀或七世紀初。原文有早期希臘詩的特色,單純、直接,對: C2 t0 h3 _) L! K
& Q6 u6 z5 t- l  k( \; b
    美麗的世界十分欣賞。
# v5 C0 y" |3 X# \& Q' s. {# F3 w- U: ^& B# c0 l3 k
  得墨忒耳有個獨生女,就是春神(maiden of the spring)珀耳塞福涅(Persephone)& z; I4 ]; b; ]% U+ I9 z
(拉丁文叫「普柔瑟萍Proserpine」)。她失去愛女,傷心欲絕,遂收回她給大地的禮物,
7 L' X3 J' U; W. x使它變成冰冷的荒原。開花的綠野結了冰,死氣沉沉,只因為春神珀耳塞福涅不見了。* K$ l6 M# x/ q1 F* W& y
, g1 s/ y' C) a* ~
  有一次珀耳塞福涅看到奇妙的水仙花(narcissus),深受吸引,遠離同伴去摘花,竟% R4 |% f7 n! O- U9 e5 [
被冥王擄走。他搭乘黑馬拉的座車,由地底的一個裂縫冒出來,抓住春神的手腕,強拉她坐
2 V7 X7 B2 w; S, m4 p/ g3 x0 M$ D在身邊,硬帶著哭哭啼啼的她下了地府。高山和深海都迴響著她的呼救聲,她母親聽見了,
' l" P" W" N: g( c* l5 |" R" L像鳥兒般翻山過海去找女兒,可是沒有人肯告訴她實情,「沒有一個人或神明,甚至沒有鳥
( z) E4 G: Z( X5 r; M7 y9 [兒派來的使者」肯說。得墨忒耳流浪了九天,不肯吃一口仙糧,飲一口甘露。最後她去找太& J& g: E& \/ I4 L$ `  D7 i
陽神(Sun),他告訴她真相:珀耳塞福涅正在陰間跟亡魂為伍呢。  {" _! Y3 f' }. ?8 h. t

5 P9 O$ l* O8 l* _  這時候,得墨忒耳更傷心,她離開奧林帕斯仙境,易容住在人間,沒有人認出她來──
5 O* Y- |  z$ E% R" k6 V凡人不容易認出神祗的。她悽然流浪,來到愛柳西斯鎮(Eleusis),坐在路旁的一扇牆邊$ N7 \) V, u) [: }
,看來像一個在大戶人家照顧孩子或倉庫的老婦人。四個迷人的姊妹到井邊汲水,看見她,
6 V/ `) G! B5 ?" a& Y* k憐恤地問她在那邊幹什麼。她說有海盜要把她賣給人當奴隸,她逃出來,在異鄉無親無故。+ C' ], U1 x& z9 j: a! j' p
四姊妹說本鎮的每一戶人家都會歡迎她,她們想帶她回家作客,請她等姊妹們回去稟告母親
/ S1 ?; W8 b  O; g: ?! V5 P" V。女神點頭同意,閨女們便打了幾桶水趕回家堙C母親梅坦妮拉(Metaneira)吩咐她們快+ _1 H3 `9 u% k) K% }4 \% t
去請陌生人進來,她們趕回去,看見女神還坐在那兒,戴著面紗,全身裹著黑袍。她跟在她
' K# N5 T* {8 B/ J們後面,跨過大廳的門檻,母親正抱著小兒子坐在大廳,這時候門口發出一道神聖的光芒,
! v- \! `9 k6 c梅坦妮拉望而生畏。' N5 j2 G+ K' X& p

6 e, f, S- h+ L+ D4 z  她請得墨忒耳坐下,親自端甜酒待客,女神不肯喝。她開口要薄荷調味的大麥水,這是
( u3 H/ t7 Y" y/ C' P) z收穫時節收割者的清涼飲料,也是愛柳西斯廟賜給信徒的聖水。她喝完,接過小孩,把他放
0 `. a. {' r6 ?, ]$ b$ N在胸口,孩子的母親很高興。得墨忒耳就這樣撫養了梅坦妮拉和智者塞流斯(Celeus)生的( A8 C6 j3 x. y, [0 I4 \9 A& C
兒子狄莫風(Demophoon)。得墨忒耳天天用仙糧抹他的身體,晚上把他放在紅紅的火心
5 Q! [2 p% G4 E,小孩長得像小神仙。她有心賜給他不朽的青春。
, O6 G0 D9 o' Z. Y
+ v6 d5 D- S2 _, L( t+ x: z  可是他的母親有點不安,有一天晚上守夜不睡,看到孩子擺在火上,嚇得叫起來。女神. E" ~# W% P' y* e* s: m
生氣了,抓起小孩,扔在地上。她本想使他長生不老也不死,結果未能如願。不過他曾躺在
7 |) S% {& X$ f5 q2 p2 `: G她膝頭,睡在她懷堙A所以他終身可以享受榮華。
3 ]+ y! Q  z# X. N* F9 p3 M( X  y+ l, W' S; j4 S/ j
  這時候她顯出女神的威儀,渾身散發著一種美,還有迷人的香氣;身上閃閃發光,把整
3 z8 i5 q- o) \/ _6 \9 X個大房子都照亮了。她告訴嚇慌了的女人:她是得墨忒耳。他們必須在城鎮附近給她蓋一棟! J* N2 i) V% z, ^
大廟,拾回她的歡心。
% Y* r4 Z8 u$ a0 d) c# N7 R" ^) c: f
  她就這樣離開他們,梅坦妮拉無言地拜倒在地,大家都嚇得發抖。早上,他們把這件事  E3 Z' O7 d% O* k+ x
告訴家長塞流斯,他召集民眾,將女神的意旨告訴他們。大家心甘情願努力為她建了一座廟
0 z" m/ z0 t( A$ P/ G0 m- G,落成那天,得墨忒耳顯靈坐在那兒──不跟奧林帕斯的眾神在一起,孤單單坐著,因思念
3 f$ W- ^- @: T/ X2 y愛女而憔悴。
8 V4 `# k% A! y, N7 K/ I- j: T6 j$ P' ^; M8 K2 h) \# Q" \
  那年是全人類最悲慘最難熬的一年。地面長不出東西,種子不發芽;牛拖著犁頭犁地,
7 ]2 Z" Z  J9 B; d" {& u一點效用都沒有。人類眼看要餓死了。最後宙斯(Zeus)只得出面調停。他先後派了好多神9 Y  [+ J9 t5 L6 l, q9 J
明去勸她息怒,可惜誰的話她都不聽。在沒見到女兒之前,她絕不讓大地結出果實。宙斯知6 L+ v) l( o/ e: O3 x) z: X
道他弟弟必須讓步,便叫使神荷米斯(Hermes)到陰間,令冥王讓新娘回到得墨忒耳跟前。6 y' x) d- Y& w. x4 t2 x( x

7 ]5 ~# s) G9 t' u# z$ w  F3 H  荷米斯發現兩夫婦並坐著,珀耳塞福涅想念母親,畏畏縮縮不肯就範。她聽到荷米斯的
$ k. k8 q/ D/ h( E, p- S- q4 W4 m, Q話,高興得跳起來,一心想走。她丈夫不得不服從宙斯的命令,放她回人間,但求妻子離開' B. w. Z" ?9 u9 w
後別對他太反感,不要為自己嫁給這麼偉大的神明而傷心。他還叫她吃一粒安石榴(
7 V; i7 h$ o# ?& R( f9 Zpomegranate)的種子,心知她吃了一定會回來找他。* V4 m6 R/ I/ v8 s) z3 y/ c( Z

: ?6 d" ~2 p6 Q% `" Y# a7 a* N  他備好金車,荷米斯拿起韁繩,趕著黑馬直驅得墨忒耳容身的寺廟。她跑出來迎接女兒
# \* I5 M# \/ t.速度和女酒徒(Maenad)跑下山坡一樣快。珀耳塞福涅投入母親的懷抱,母女緊緊相擁。
3 G2 Q* b0 P& k1 U+ J* {她們整天暢談彼此的遭遇,得墨忒耳聽說女兒吃了安石榴種子,非常傷心,唯恐留不住女兒# u! u4 `6 H' E2 p
  |- q, J/ Q9 T* M& L& k

3 C. A& _/ |9 I  這時候宙斯派了另一位使者來找她,來者不是別人,正是他的老母親莉亞(Rhea)──
" z+ X8 U6 ^# a最老的神明。她由奧林帕斯高岡來到光禿禿沒有葉子的大地,站在廟門口對得墨忒耳說:1 V9 q, V2 }, R  W1 b" [' u0 P
% x9 ]; Y* D, N
    來吧,女兒,千里眼的雷神宙斯召喚妳。
0 g1 v' ?4 }8 y7 ^3 N8 V$ A' v3 G# M1 [7 K7 R0 ?% p; R
    妳重回眾神的大廳,必享榮耀,
- k, E7 y) ^% L  }
: e( ?! l5 s/ d* E  ]" z1 a3 @1 {    每年歲暮降臨,寒冬消逝,: A9 N/ ^* B* l7 \
9 m3 q9 o. [& Q# k
    愛女將承歡妳膝前。
# S) u3 k3 C! p5 K0 N
: D5 ^7 s# ^8 P1 c8 O% h    地府只留她三分之一的時間。" [' g4 X* q& g6 ~
3 m( e1 m% J; w: D( m/ m
    此外她將伴著妳──妳和幸運的凡人。. A& |- H/ ?! \9 [* \) N* b0 A

! I$ \& Y6 p% \4 g8 R    談和吧,賜給人類唯有妳能給的生命。
/ ], a; W4 n* `6 X$ X( v% |  w* J2 @
  雖然得墨忒耳每年要失去珀耳塞福涅四個月,眼看著年輕可愛的女兒到陰間去,但她並
4 P# A% P: j, s8 v5 `, b未拒絕。她的心地好,人類老是叫她「好女神(Good Goddess)」。她為自己造成的荒涼景" N0 ~3 U6 L4 m
象感到歉疚。她再度使田地結滿果實,全世界長滿鮮花和綠葉。她還去找為她建廟的愛柳西  o" ]1 ^; q5 y: @& X% g: ~
斯王子們,選出屈普托勒莫斯(Triptolemus)當她的人間使臣,教人播穀種。她把神聖的
8 ]% k# [# {3 e& z1 w6 U/ }' _儀式傳授給他和塞流斯等人,「無人敢說出聖禮的內容,深深的敬意使人三緘其口。見過的. h; {3 [7 X4 u5 A, Y. o2 F" |
人真幸運;來生必有後一福。」- B' ]6 ], S; q3 _0 c

; X& x, l# i/ z6 n- A, V# n    芬芳的愛柳西斯女王,
8 a; V8 W" @  I& o: T' b+ f4 ]1 }' Y5 i
    賜予大地佳禮的神明,
% W( K6 ]5 B3 }* X& z
: |! V0 X8 W/ c8 G1 Z, z" @- W    噢,得墨忒耳,請賜我恩典。& o& r2 S/ X" S( c5 c
; }* V# C( p0 ^0 `6 I
    還有妳,最美的春神珀耳塞福涅,2 v! w3 X- F6 T0 x* n2 _6 d6 _9 Y/ c. Y
5 V+ C0 u! f) K% m2 o
    我獻上讚美詩
4 k! i$ c2 `6 c6 ~
8 A3 j* P# O: E5 c& X    求妳垂憐。, _  |7 G. m- B% a  Y% s0 p: r8 E

& l, g9 H# u4 a: t  在得墨忒耳和珀耳塞福涅兩位女神的故事中,悲愁觀佔有主要的地位。得墨忒耳是收穫, y2 V/ F, S4 p) N" Z
女神,更是年年喪女的傷心慈母。珀耳塞福涅是春天和夏天的燦爛女神,只要輕輕踏上枯焦
* e- B, e" V" U+ B: N7 O的山麓,就能使它開出嬌艷的鮮花。女詩人莎佛(Sappho)寫道:. ]7 p9 J8 {, P$ N8 x
# `9 G! I/ ?' Q' P
    我聽見春天的腳步......7 v. F; i2 b7 g% ?- ~" I( I8 j
2 y, B' o1 v. i$ p3 a2 k! T- N( Z1 x( g
──珀耳塞福涅的腳步。可是珀耳塞福涅知道那種美多麼短暫;只要寒天一來,果、花、葉
! b; e; j$ {1 |( c2 w. \+ B等大地的產物就會消失,像她一樣落入死神的魔掌。自從冥王擄走她以後,她再也不是那個- B, n5 T& u" f% C) P1 e' Y$ l
無憂無慮在鮮花草坪玩耍的少女了。每年春天她雖然會復活,但她也帶回陰間的回憶;儘管
. U% z# W+ l& M) V6 S# u1 r1 m0 _她明艷照人,她身上卻有一種古怪又可怕的氣氛。她常常被稱為「名字不能提的少女」。3 }7 _0 n# j1 [
) |& A, D* O! {6 L
  奧林帕斯天神都是「快樂的神祗(the happy gods)」,「不死的神祗(the
3 x" n) y. K6 |  ~deathless gods)」,和註定要死的苦難人類相隔好遠。但在悲哀和死亡的一刻,人類可以
( C: S) z/ s* \' E$ K# V5 m向傷心的女神和死亡的女神尋求安慰。
' o6 j( \+ \, A$ M
$ n  r" G# i+ t5 K- Z5 i4 j" A5 w- `戴歐尼修斯(DIONYSUS)或巴克斯(BACCHUS): E, L. q4 f3 P. G0 @& u: g

4 E" A) g4 m# u+ u$ x4 Q    這個故事和得墨忒耳(Demeter)的故事說法捷然不同。戴歐尼修斯(Dionysus)
/ K7 k3 e- C/ J& b- f0 H% o是最後
: a  D' l6 B, x: s5 X3 N* J& C+ i
* ^! t0 U3 {" B, f: K! g: N* n0 j3 }    進奧林帕斯仙境(Olympus)的神明。荷馬(Homer)沒把他算進去。除了海希歐德4 P+ ~: N, ~/ K7 P$ v
(Hesiod)$ }9 m! Z. ?5 h3 F: y9 Z% W( q
3 ~. ]' g, u& j  d9 E% _( G
    在西元前八世紀或九世紀曾簡短提到他幾回,早期並沒有他的故事。後來有一首荷
& B+ m/ O/ |; ~馬式
% K: Q2 C, \$ J- y
  H3 r# K. P  Y, _0 X9 b! X    頌歌(Homeric Hymn)──可能是紀元前四世紀寫的──提到海盜船的事。西元前1 z3 r2 `3 Y3 E# X" o+ N% q
五世
# X, r; \2 F: H* C. J2 S' x
7 D* |" E/ Y4 [' d5 Z/ j    紀詩人幽里比德斯(Euripides)的最後一部戲則以潘修斯(Pentheus)的命運為2 S4 A. c1 y& ^. v
題材──- [6 y7 r1 G6 z& H
) l8 H7 Q2 E: \' e( n5 ]. c
    他是最有現代思想的希臘古詩人。
6 U. W' d% ?9 b; P) o4 X" S  A- u" d0 ^! M4 D$ ?2 e
  底比斯(Thebes)是戴歐尼修斯的故鄉,他在那兒出生,是宙斯和底比斯公主施美樂(
( N7 S7 M1 `$ J# |  ~4 c5 wSemele)的兒子。眾神中唯有他的母親是凡人。
1 R. g8 y; z8 n! J+ [9 H
$ Q/ R8 m3 Q/ M& `3 V' x8 r- Z    唯有在底比斯/ b! y- @' w! M' d

- h2 ^- L6 J0 K  y: q7 ~7 ~    凡人生下不朽的神祗。
+ ^+ k- K2 i; o3 Z3 R- ^7 b! `! Y% ]9 U$ C; m  O! z
  宙斯愛上的女人就數施美樂最不幸,起因仍是天后赫拉(Hera)。宙斯瘋狂愛上她,答+ F% D# R7 l  X5 V! _! w9 T
應滿足她的任何要求;他到守誓河(Styx)邊立了誓,連他自己也不能違背誓言。她告訴宙
: t6 |9 M- f" J斯:她最大的心願就是一睹天帝和雷霆神的盛裝豐采。這個念頭是赫拉注入她心坎的。宙斯7 d$ U- f; j8 i" O; R0 K1 d
知道凡人看了他的盛裝絕對活不了,但他無計可施,他已在守誓河邊立了誓言。他照她的要+ V  g% d$ i9 b% c) [
求出現,她面對炙人的強光,當下就死了。宙斯由她體內奪下即將出生的胎兒,藏在體側,1 f) u9 `" b; x  N! I
不讓赫拉發現,直到他順利出生。荷米斯(Hermes)把他帶去給尼莎谷(Nysa)的仙女撫養
2 P; k' u3 |8 M──尼莎谷是世上最迷人的谷地之一,沒有人去過,也沒有人知道在哪兒。有人說那些仙女8 G3 A1 @- R; `% w! Z/ J
就是宙斯日後擺在天空的畢宿星群(Hyades)──這幾顆星星一接近地平線就會下雨。
0 g) l- j# s/ o3 ~* p: @, w' p, C7 Q4 ?, Y
  「葡萄酒神(God of the Vine)」就這樣由火堨X生,由雨水養大──炙人的熱氣會  y4 H+ ^2 _* d- H  f% z' ^
催熟葡萄,雨水會灌溉植物。: k/ Z* h- _$ ]) R# P+ d/ S
  V' f! D% ~5 L
  戴歐尼修斯長大以後,流浪到遙遠的異鄉。
: u" m- I- Z( c7 \$ m. g8 r4 K% m; U" e. B4 ~- O" n
    多金的利底亞(Lydia)和福萊吉亞(Phrygia);" ?% Z9 h8 G3 d7 L

. {  H  D' ], Y- [    驕陽下的波斯平原(Persia);
5 t4 z2 z7 E7 k
0 t2 P$ V8 n* u; C+ z8 T: H    貝克屈亞(Bactria)的大城牆邊。
2 N( o! ~0 |7 N) N" E
+ ^: W& |1 K$ Z" j/ x    飽受風雨侵襲的密底亞國(Medes);# W& M7 e3 T* |
! ]: e, a3 K! W4 J
    還有幸福的阿拉伯(Araby)。7 ~% c& S5 D7 K5 o7 w& J) }

+ ]' ?) L9 Z6 H" X  他到處教人種葡萄,傳授祭拜酒神的聖禮,各地人民都把他奉為神明,最後他來到自己
# N8 y6 e1 `5 C; b* R9 ~的家鄉附近。+ a& X9 S8 n- `5 s+ |8 n9 j
9 ]0 M/ ~: q( F& ^1 q
  有一天一艘海盜船由希臘附近的海面駛過來,海盜看見岸邊的一處大尖岬上有一位美少' a% Z6 h" e  k2 w' f+ d
年。他那強壯的肩膀罩著一件紫色的斗篷,濃密的黑髮披在一肩上,看起來像王子,父母想6 L- l3 v7 w3 {
必出得起大筆贖金。水手們高高興興跳上岸來抓他。上船以後,他們用粗繩子綁他,沒想到
+ d, R* U/ K' e; d3 |7 i0 S, M0 K竟綁不住;繩子一碰到他的手腳就分開了,他兩眼含笑坐著看他們。
- P8 e/ m+ t* ^( R/ d. E
* {% j# j- m: O% a  只有舵手(helmsman)明白這是怎麼同事,他嚷道這一定是神明,大家應該立刻放掉他
) b/ A- @1 t1 Z& R2 n,否則會惹來致命的災禍。船長笑他是傻瓜,叫船員趕快揚帆出海。風把帆布張滿了,大家' n3 q/ G& p0 _2 t
拉緊帆繩,但是船一動也不動。奇蹟一件一件發生,香酒流遍了甲板,帆船上長出結實纍纍, b$ V8 n: c+ ]6 Z% Q$ T7 f
的葡萄藤;一株深綠色的藤蔓植物像花圈纏著桅桿,上面開著花朵,長著迷人的果實。海盜
2 k2 W2 j1 }$ I5 R) D們嚇壞了,忙叫舵手靠岸。太遲了,他們正在說話,俘擄忽然變成一頭獅子,吼聲如雷,目) m' y( n+ n* H3 l, q
光炯炯。他們看了紛紛跳下海,剎時變成海豚,只有好舵手例外。酒神對他特別開恩,伸手3 Q- h$ Z! J+ }" O' t
把他抓回來,叫他別害怕,說他已得到一位神明的歡心──這位神明就是施美樂和天帝宙斯
/ K8 T9 E# ^/ k& `! e% T1 l! @的兒子戴歐尼修斯。
0 S4 K' Q' `( c4 c1 B5 j! ]' }, x  k+ q0 ^; t$ e
  酒神前往希臘途中經過色雷斯(Thrace),受到一位國王萊克爾葛斯(Lycurgus)的侮
4 h) B/ x& Q# k5 ^! U8 h辱──此人非常反對祭拜新神明。戴歐尼色斯躲開他,甚至到深海去避難。但他事後又回來+ `( ]( n! o* G9 ?  M5 Y' d" ^
,打敗國王,還薄懲了他一頓。* v$ Y: @, a; T1 J" O+ b
+ C( |, u) L3 ~, [4 B8 g: e4 I
    將他囚禁在岩洞堙A
3 \+ b; F* g& L
1 ]  I9 J$ E: b    等第一陣瘋狂的怒火慢慢消失,0 U; ^$ `+ p  n* O, S( d$ R

8 Z$ r. J: u. E# v! Q/ W    他自然會認識2 t1 Q7 B: T- g. R  f
6 C3 u8 c6 t8 t% b
    受他嘲諷的神明。0 V& K. _% ^8 P# X/ `+ S
# u- C, r4 F4 f( S$ I/ D& i' I
  別的神明可沒有這麼客氣,宙斯打瞎萊克爾葛斯的眼睛,不久他就死了,跟神鬥爭的人
+ S3 i$ ?# l$ c) H活不久的。5 E1 D/ }" a5 M1 s8 E. S

1 ]' j4 m2 T2 J0 x- G" w1 r  戴歐尼修斯流浪期間,曾碰到克里特(crete)公主亞莉阿德妮(Ariadne)──她救了# H) n$ m8 {( E0 o" l
雅典(Athenian)王子鐵修斯(Theseus)的命,卻被他遺棄在納索斯島(Naxos)的海岸上
7 g& X$ i* y# h. f; y* z# I,可憐極了。戴歐尼修斯很同情她,救了她一命,最後還愛上她。她死後,戴歐尼修斯拿起
# p* A% q+ I# I9 r3 N& O4 n: |他曾送她的一頂王冠,擺在星辰間。  M4 Z7 }: S9 N# r3 P& w; c' i

' l! U; d" C: Q( X- P5 C) x" {  他從未見過親娘,卻一直忘不了她;因思母心切,便大膽到陰間去尋母。他找到母親,
- X7 m; V4 o' Y* [* S向死神(Death)姚戰,要對方不再留她,死神屈服了。但他沒將母親安置在人間,他帶母
# K. B2 Q9 h. [親到奧林帕斯仙境(Olympus),眾神答應接納她──她雖是凡人,卻是神明的母親,所以5 ?$ Z0 ]* T8 E5 a" a
有資格跟眾神住在一起。. @( @* ?9 A0 k6 N& G

% i7 l- y+ K$ L' q0 ]  酒神(God of Wine)有時候善良和藹,有時侯卻很殘酷,會驅使人做出可怕的事。他, ^6 h4 h# K: `- `; q: ^0 D
常常使人發瘋,「酒神女祭司(The MAENADS, or the BACCHANTES)」就是指發酒瘋的女人, U& |( |+ d. p( O+ {
。她們在樹林和山野狂奔,大聲尖叫,揮舞著頂端帶松果的權杖,得意忘形,什麼都阻擋不7 v/ N/ ~' _2 c/ d
住她們。她們會把路上碰見的野獸活生生撕裂,生吃血淋淋的肉片。她們唱道:
2 j- `5 r8 A6 c" ]: O# {+ v  Z
- g' B0 Q$ c: `3 f! T$ y' g5 _    噢,上山多逍遙,
" F. @3 {" T. o6 ?  {" P' q% B" ^5 A7 Z
    跳舞唱歌,& J/ z. P  N0 c+ S5 b' d( s3 D

3 f% K8 P: r0 n( V  O: z    瘋狂奔跑。
- s( ^5 A7 G' l. |7 h6 ^9 h) J6 A4 T9 m; b5 v4 ~
    逮到了野山羊,2 R; |# R5 _! z: B6 O. j8 ]

8 Z/ V' C- S- x4 D* q    累極倒地多逍遙。
1 a4 M3 w% d' s' v8 m. E1 h# [% w( W8 @& y( d' x* Y
    飲生血,吃生肉,多逍遙!" {- T8 H  I* f6 [8 Y7 ^, Z' Y. V3 u

  o' x" `2 {5 B: i- Z! p) U. Y3 o  奧林帕斯的神明喜歡祭品和寺廟整潔美觀。女酒徒(Maenads)沒有廟,她們前往荒野
$ k' L; [" o6 |# w7 h( y2 S、荒山、密林去膜拜,遵守人類未建廟祭神以前的風尚。她們走出汙濁擁擠的城市,回到荒9 \: j/ z, t9 X# r" Q
無人跡的山丘和森林淨土。到了那邊,戴歐尼修斯賜給她們食物和飲料:包括藥草(herbs: }: j2 q- N. p/ I5 K
)、漿果(berries)和野山羊奶等等。她們的床舖就在柔軟的草地上,茂密的樹蔭底,松" a# y( i# R/ B  c# Y1 Q
針年年掉落的地方。她們醒來,心境安詳抖擻;然後到清溪去沐浴。這種露天祭拜的儀式和; f: O7 E+ j2 [& A7 f* N  `
野外世界帶給人的狂喜相當迷人,相當有效,可以舒放身心,可是也常發生可怕的血祭(
) z  p1 r1 s$ wbloody feast)。  f/ t9 Y( ^- e) {! M5 B
9 \4 l0 z, L4 a' g$ ]" Z
  戴歐尼修斯的祭典凝聚成兩個截然不同的觀念──一個是自由和狂喜,另一個是殘忍和
" q1 U' R) z# ^% N野蠻,兩者他都會賜給信徒。終其一生,他有時候給人福祐,有時候害人毀滅。記在他名下: I5 i- f6 Q# x* k5 B  r/ S, L
的罪行中,以他母親的故鄉底比斯(Thebes)發生的最為恐怖。2 [8 N* M0 |  g6 i! ]" I0 L

7 [/ F0 M" }7 _( T  戴歐尼修斯到底比斯去建立神威,照例有一群女人跟他在一起,邊跳舞邊唱些喜洋洋的$ h; R4 }. a# Y, Z! s8 F
歌(exultant songs),長袍外披著鹿皮,手上揮著藤蔓包裹的權杖。她們好像樂瘋了。她1 F0 u) X5 q. S/ Y
們唱道:9 G6 m* T3 G" N2 a/ T" J# k6 @3 w
* ]! Y. g; Q( [/ l9 l) w
    噢,酒神的信徒,來吧,! w* j' A* }' Y1 u: G
( q+ k7 _4 L/ S& H
    儘管來吧。- f/ k! }$ N8 L. C7 Q& R
) F% @) w1 g- r; q
    歌頌戴歐尼修斯,, ~4 O: m. n3 ]: i1 ^

. d" X% I4 p6 Q! `, I    隨鼓聲歌唱
( t$ [- n. _) E, q: z2 ]6 \
! x! I( s/ K* M: M──────音調深沉的小手鼓。
8 B- c; i% I& A5 u; D0 U  t% c0 P. k/ p% \+ K9 Y# e1 a( N# `
    欣然讚美他,
& E4 j# O* Y  S5 I+ |' {3 t. ?! Z# h% y- P& r6 S
    歡樂的神明。& k9 ~/ V3 U; y- R3 j# ~: @
; Z& x3 q% ~- |/ z0 L6 X4 A
    神聖的,萬聖的,
8 d& x3 ~& X- ]$ v; _/ N1 m
. t% T" d# H) X. y8 ^    樂聲正呼喚。% w  @& Y$ s* r  A
8 v9 A" e) B5 A& M
    上山吧,上山吧,
, N! O2 ~" U/ ^/ l% G
6 Y. X. O* A) o* }6 \+ L    飛呀,健步如飛的) D8 n; Q' a  q6 _4 [- }

% I+ r" m7 t. }7 e  w    酒神的信徒。來吧.快快活活,舉足飛奔。
9 }" F  Z0 s+ b: M* R+ k- w" i$ g, `
  底比斯國王潘修斯(Pentheus)是施美樂(Semele)的姐妹所生的子嗣,但他不知道這& {4 o' h0 I' P. l# m
一群情緒激動、舉止怪異的女人是他的表兄弟率領的。他不知道施美樂死時,天帝宙斯(
9 z' w* O0 c+ z- I0 o; ?Zeus)保住了她的孩子。他覺得這些陌生人狂舞高歌,舉止怪異,看了真不順眼,應該加以. s  c6 T6 P5 y" J9 S
制止。潘修斯叫衛士抓住這些訪客,把他們關起來,尤其領頭的那個「面孔醉得通紅,準是( W+ O  ]! P% t2 T7 U, H% V
利底亞(Lydia)來的騙人巫師」,更應該抓起來。但他說這些話的時候,聽見背後傳來鄭
& Q6 ]  k' n, J$ P! E# _; @重的警告:「你推拒的這個人是一位新神祗。他是施美樂的兒子,由宙斯保住了性命,與得
! L  _' e# N) z' T3 G! g/ q墨忒耳(Demeter)同為人間最偉大的神明。」說話的人是底比斯的瞎眼老先知台瑞席亞斯+ W3 g9 D, Z  z
(Teiresias),他比任何人更知道神旨。潘修斯回頭答話,看他的打扮跟那些野女人差不( [( H' L' e5 F7 l( v8 C$ o% ~% g9 a
多,白髮上戴著長春藤的花冠,肩上罩一件鹿皮,顫抖的手上握著一根古怪的松果柺杖。潘
/ z2 X  M# y! l6 B. d, e修斯打量他一眼,嘲笑一頓,滿懷不屑地叫他滾開。這一來潘修斯劫數難逃了;神跟他講話
8 F( `; J; s2 _6 ?5 U,他竟不肯聽。
0 n1 J; x- F0 F# b8 |9 C( t$ L2 P% u; R. X0 L! ?! T- {; _
  戴歐尼修斯被一列士兵帶到國王面前。他們說他沒打算逃走或抵抗,反而盡量讓人輕輕
2 X  r1 d/ d* m' b) I- P3 Q鬆鬆抓住他,他們覺得不好意思,忙說是奉命行事,不是有意抓他。他們還說,關在牢堛! G, C' l3 m: R; R
女孩都逃到山上去了,腳鐐手銬失去作用;牢門也自行打開。他們說:「此人給底比斯帶來- L- P5 p" e$ Q! ^  a$ U
不少奇蹟──」
+ o6 [: W, ~3 |4 N4 y9 c/ Z6 F
# u8 V2 ?$ B1 I1 b3 {4 ^  這時候潘修斯滿懷憤怒和輕蔑,早已失去理智。他粗聲粗氣跟戴歐尼修斯講話,戴歐尼) J: V6 u; q+ E1 C9 M
修斯柔聲同答,似乎想打動他的本心,讓他看清面前站的是神明。他警告國王不能將他下獄9 V7 E2 {. s; a/ N
,「神會還我自由。」
- m; U( J6 F8 u8 [/ m; c( p2 [5 w" }5 z! c, I: S& s0 [- V  \7 U
  「神?」潘修斯冷笑道。
2 k9 g" w5 O0 I' U' W1 e# E6 B8 Z; W0 ?
  戴歐尼修斯答道:「是的,他在這兒,眼見我受苦。」/ Y4 B1 _0 K- U- J* K( ]1 t" `, F* W
8 u' m8 c( C8 b+ }
  「我看不見他。」潘修斯說。
' h0 L0 T5 `, i. a. w5 V
& h! p/ `& M# P% @# d8 y9 e  戴歐尼修斯答道:「他就在我站的地方,你心性不純,所以看不見。」( G* N$ T0 H" f7 C- c
7 v( {* I( ?( X1 n( m" B
  潘修斯氣沖沖叫士兵把他綁起來,帶進監獄,戴歐尼修斯臨走時說:「你欺侮我,等於
( d7 m' y8 x$ n$ o. L- v' ^欺負眾神。」
0 p3 @" @& S! M, R. B9 I: G9 c9 _% d7 h% \" e' z1 r
  監獄關不住戴歐尼修斯。他走出來,又去找潘修斯,想勸他向種種神蹟投降,鼓勵大家
9 L, _3 J! P- I9 {) L# B9 n5 ~祭拜一個偉大的新神明。潘修斯又侮辱他,威嚇他,戴歐尼修斯就撇下他不管,讓他自生自
( X0 O2 x7 I* V+ \, \' n/ A滅。那真是有史以來最可怕的劫難。; r9 B) z) i0 Q( R  l

& o6 B3 O9 G) _4 J  少女們逃出牢獄,跑進山區,潘修斯到山上去追酒神的信徒。很多底比斯婦女參加信徒
( m* O' i' m9 ^; ?9 I& Z! i. {的行列;連潘修斯的母親和姐妹也在場。戴歐尼修斯顯出了他最可怕的一面:他使大家瘋狂6 P" p  z  S* U- F
。那些女人以為潘修斯是野獸,是山獅,就衝過去弄死他,其母還打頭陣呢。她們撲到他身4 G6 x# Y# M, l+ B$ I$ V/ |4 y
上,他終於明白自己和神作對,難逃-死。她們將他扯成一截一截,這時候酒神才讓她們恢1 I5 N' D& l3 }! o
復理性,他母親才看見自己闖了大禍。閨女們本來揮著權杖又唱又跳,現在完全清醒過來,
" o+ F- E6 F4 x; ^8 `互相說:) x4 u3 Q" T1 y2 `3 D
- l" Z# N. {0 I5 l4 f
    諸神顯靈,奇不可測。4 J& u+ \0 i, n8 A
" F/ _" _6 W. J; U: D7 z
    造成難以挽回的事端,  c7 M7 p: K4 X0 c% I
9 v3 Q$ I( w* E& C" f- p. r8 Y3 b, B: k
    事與願違,禍因驟起。7 _7 w7 f* p; W7 r, j
' T1 O1 G2 @; Q; O8 Q6 b0 k9 c# a  \
    神明指引的道路,我們不願行。5 h) J) w7 N! X

1 v: q/ s5 u( `3 F) ?    慘劇就此發生。
* _8 j5 o6 J, Q9 J" W2 b" w
+ ]/ K; [4 J" l) Z4 `  乍看之下,戴歐尼修斯在各個故事堛漣庤H似乎自相矛盾,有一個故事堨L是歡喜神─1 f/ l1 s) u+ ]7 _7 F  g

* f$ e! c4 r$ ^- G
" V& B4 J6 c) w# W" H7 O: O" F    黃金束髮的神明,
2 h1 y& R: z4 k& t0 S( ?- ]2 q; p1 A/ s
    臉色紅潤的巴克斯,& R5 x3 l/ G4 H: B

; L1 i3 H4 a: g# ~    與女酒徒為伍,
( n7 A" m& Z, H1 f
* C% i/ s1 Y: S; t& ?. M    她們的火炬喜孜孜燃燒。9 y/ |  s* `6 z9 O$ }9 l

6 `' @6 F4 E- f  另一個故事堨L是冷酷、野蠻、殘忍的神明──# g1 N1 `* p- _

1 _2 ~0 {% N* _; y% Z3 M% h$ F    他含著挖苦的笑容
$ K0 m% P/ l( P! o4 o$ |$ e, ]# {  o' [9 f: _9 R% N
    追獵犧牲者,
' R, p# u0 S& i; w3 F, N( ]6 Z6 {, M; y7 S. C1 h9 k
    與手下的酗酒門徒
) \& f; C! c! O- L) I6 M0 j4 b8 I
    誘捕人,折磨至死。
8 u0 W6 N) W, U* T1 H# a( Q1 L8 [$ [) c3 o' r+ n  F& F. @
  其實就因為他是酒神,才產生這兩種形象。酒有壞處也有好處,一方面能激勵及溫暖人; w! z; P* X4 a0 `# H" ]8 h& w
心,另一方面也能害人爛醉。希臘人是一個眼光透徹的民族,他們不能假裝看不見飲酒的害: J% }7 R  y- d7 i9 _5 `
處,只接受怡人的一面。戴歐尼修斯是葡萄酒神,所以他有時候會使人犯下可怕又殘忍的大
7 W) A* m7 ]% L0 y  X7 |罪。沒有人可以預防,沒有人試圖防止潘修斯所遭受的命運。可是希臘人互相說,人發酒瘋
2 v  Q: @8 R7 ?4 G) Y的時候真的出過這種事。這個事實並未蒙蔽另-項真理:酒是「歡樂之源」,能愉悅人心,% T( v, f* A* s1 P2 t
使人無憂無慮,輕鬆快活。9 l. [/ G' i0 E6 G% p( F
8 z, K  A' A( I& J
    飲下戴歐尼修斯的美酒,
8 B$ v$ o% F5 W( o7 L* ]1 V9 ~* l9 X% S) Z3 c# T4 H
    人類的層層憂慮
4 u& g* e& t$ B9 k+ V7 T, r0 r' A# V; z9 O- Z& P0 t5 j" x* B
    頓離心胸。
( p9 ^: x# U7 X* \* S% q0 l) X9 U0 ^1 W" X* |9 c7 R
    我們飛到未曾有的仙境。" N  e  ^) W% r# S$ _

. W; s; G# Q0 N/ T    貧者轉富,富者提昇心靈。  ^& i4 ]" O0 q2 M( ]
6 ]+ j6 G2 ]+ I
    葡萄釀出的利器所向無敵。* [) {$ J. @! i4 a3 ~- B5 W

! D% w+ Y  a: h$ R  戴歐尼修斯在不同的時期有不同的表現,是因為酒本身就有這種雙重性格,酒神當然也
8 N* I% V/ b0 l/ ^如此,他是人類的大恩人,也是人類的破壞者。
, ?5 G5 N. K  C- x
' s0 T& R8 c) Z5 G- T5 R  從有益的一面來說,他不但是給人快樂的神明,他的酒盅0 K. J  V! b( K, `* S2 u; O
$ B( R5 m+ ~6 p5 M  H8 w
    能給人生機,治好每一種疾病。
& q. _% r. t, }, d0 A  ~
! _5 K2 A. p. N/ I. R4 y, M  在他的影饗下,人的勇氣加強,恐懼一掃而空──至少暫時如此。他提昇了膜拜者的膽
; @- J. d5 x- Y% }, w+ g, S3 [識:使人覺得平日自以為辦不到的事都可以辦到。當然啦,他們清醒或爛醉後,這種磊落和& G6 T) e6 m. q2 @
自信感會消失;但在它存在期間,人等於具有超自我的能力。所以人們對戴歐尼色斯的感受
- N2 Y: _, S, d. B% \. k與別的神明不一樣。他不只在外界,也在人類體內,他可以把大家幻化成跟他一樣的人。飲1 M6 \$ F+ {' F# ~) g% D* F. v
酒給人的片刻強力感只是一種徵兆,叫人看出他們有自己所不知道的潛能;「他們自己也能+ n6 Y5 v4 H3 W! v4 w; ?5 M
變成神仙。」
! h) D! \: N1 f5 ]
+ w: Z" e* J2 z1 d  這種想法跟早期喝酒取樂、消愁或大醉一場來祭神的老觀念有很大的距離。有些戴歐尼, g9 ~& ~( k$ k/ V2 h( p  h
修斯的信徒從來不喝酒。這種大改變不知道是什麼時候發生的:使人暫時酒醉忘憂的神祗,
7 Y, A) L6 E. W* \不知何時變成給人靈感的神祗,但是這種改變有個非凡的結果,即是使戴歐尼修斯日後變成. k% w9 N4 C8 _, V
最重要的希臘神明。# I6 o/ P2 f3 [( [  j

6 ^0 q$ P' C" @5 D. V& t3 w  以穀神得墨忒耳為主的「愛柳西斯聖禮」確實很重要。正如西塞羅(Cicero)的說法,$ r) g  U: n3 a! T1 B% [- W. Q: o& @
幾百年間這種儀式幫助人「活得愉快,死得滿懷希望」。可是它的影響力並不持久,可能是2 g" N0 c' o# O8 J0 Y
因為大家都不准公開傳授或寫出個中的概念吧,最後只剩下模糊的記憶。酒神戴歐尼修斯就
- j6 r0 i4 v2 `$ f) k& q. L) a3 I" S& r& v不同了,他的大節日舉行的種種活動都向世人公開,影響力至今猶存,沒有別的希臘節慶堪
/ r2 H4 N4 M! W* w與倫比。酒神節訂在春天葡萄藤長出新枝的時候,歷時五天;那是百分之百安詳快樂的日子) W" X7 \/ j6 ~* r/ {" i
,人生一切正常的活動都停止了。這段日子不能抓人下獄,連囚犯都被放出來,共度佳節。8 s/ E8 Q- Q" s( t2 F  D0 i9 n
可是大家不在發生過暴行和血案的荒野向酒神致敬;也不到廟院中獻祭品,由祭司主持儀式
5 M) {) t% Z0 x5 U;而是在戲院演一齣戲當聖禮。希臘最偉大的詩篇──世上歡-數二的傑作──都是為戴歐& f; y( ~1 W1 p
尼修斯寫的。寫劇本的詩人、參加演出的演員和歌者都被看做酒神的僕人。演出是神聖的;
- g) X* o0 I/ t1 F$ d作家、演員和觀眾都在從事敬拜的活動,大家認定戴歐尼修斯在場;他的祭司可以坐榮譽座
" x* U* u& d; \1 X' g8 ]) T, b( O7 @3 R6 T  T4 Q  E* b$ @2 F& C) y6 B8 E

4 \6 H3 u9 J4 z7 j' R" f/ a" a/ n  因此,能以精神灌注人心,使人寫好戲、演好戲的「靈感之神」形象比他早期的形象重
$ R, V/ o( u3 K+ e. V' `' ?8 V要多了。最早的悲劇至今仍算是數一數二的好作品,除了莎士比亞(Shakespeare)無人能3 z! `+ W% K! c  q
出其右,那些作品就是在戴歐尼修斯的劇場演出的。那邊也演過喜劇,不過悲劇數目多得多/ i& f8 p# q$ ^; a* y, }
,這是有原因的。
5 p* f" R/ z1 @+ `/ O1 f- t
! x- E4 V% R" V# t# I7 S5 v6 H) ?( \  這位怪神──快活的酒客,殘酷的獵人,高超的啟迪者──也是一個受難者。他跟得墨
# e- y* o* I% ^2 ?8 x" u5 u6 q% V5 k  V忒耳都吃盡苦頭,但她是為親人傷心,他則是自己受罪。他是葡萄藤,果樹中唯有葡萄藤經/ Q6 Z' M3 [0 R/ A. H
常要修剪,枝子全剪光了,只剩光禿禿的枯藤在冬天看起來,真像一個不可能再長葉子的老5 Q: e. c& q# u0 }! g, v
殘株,完全沒有生命。戴歐尼修斯跟春神珀耳塞福涅(Persephone)一樣;寒天一來他就死
2 H$ Z1 O! C! }7 o- q了。可是他不像她,他死得非常可怕:他被扯得骨肉肢離,有的故事說是泰坦神族(Titans% H& x8 I/ z. q% c, b
)殺死的,有的說是赫拉(Hera)下令殺的。他老是復活,死而復生。大家在戲院裹慶祝他
: T6 i8 A2 `' Z5 q的新生,可是他悲慘的遭遇和人類在他影響下所做的暴行跟他息息相關,誰也忘不了。他不2 {  U- z* p3 m& O0 i
只是受苦的神,簡直是悲劇的神,沒有別的神明像他。
1 ^% v2 U0 K* U1 S0 w4 T
- G. g+ B; ]9 H2 `  他還有另外的一面,他擔保死亡不是一切的終點。信徒相信他的死亡和復活證明肉身死: B9 r# Y" K  i$ \" P
後靈魂永生。這個信念是「愛柳西斯聖禮」的一部分,起先集中在每年春天復活的珀耳塞福
$ s1 }, u7 U. s( F" k: ~- t涅身上。但她是陰間的王后,即使回到光明的陽世,仍帶有一絲古怪和可怕的氣息:隨時引
0 ~  X8 P% d: p6 x8 E1 F人想起死亡的她怎能代表復活,征服死亡呢?反之,從來沒有人把戴歐尼修斯當做冥府的神* W, {. P3 O- I4 P- K* i& n
靈。很多故事描寫珀耳塞福涅在陰間的情形,描寫戴歐尼修斯的只有一個──就是他救母的. T+ S! V  H! o- O7 a) J$ Q
故事。他復活代表生命勝過死亡;結果他變成靈魂不滅論的中心,珀耳塞福涅則否。) l6 B* [, Z8 ^! v7 O& j
: S2 K4 T4 Q4 }8 @
  西元八十年左右,一位希臘大作家普魯塔克(Plutarch)離家在外,接到幼女死亡的消1 g  U* M# S6 }: b+ ^2 h8 b
息──他說這孩子生性溫婉極了。他寫信給妻子:「卿卿,妳聽說靈魂一旦離開肉體,就完  f! O& f3 U4 p1 u7 q
全消失,沒有感覺;我知道妳不信這種話,因為酒神巴克斯在聖禮中曾許下神聖可靠的諾言' G3 j! r9 [6 \9 i
,我們這些善男信女都知道的。我們堅信靈魂不滅和不朽。我們認為死者已進入更好的地方
1 Y) h" @) b9 I,更快樂的情境。因此我們該好好做人,整頓生活,內心也該更純潔、更明智、更堅貞。」

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:46:22 |顯示全部樓層
3 世界和人類的起源; I5 M# [- q6 n; u# `
% c4 T6 Z1 `. z( E/ c3 D
    除了普羅米修斯(Prometheus)受罰的故事是紀元前五世紀詩人愛斯奇勒斯(
0 a* B1 T7 ~9 A2 h" e( ?/ v: q, H+ AAeschylus)所述外,本章的題材大祇取自海希歐德(Hesiod),他存在的時間至少比愛氏1 f; B3 p6 k, f+ j
早了三百年。他是萬物起源說法的權威。克羅納斯(Cronus)的故事生硬樸拙,潘朵拉(5 S" H. A8 I( D7 s6 S8 f6 c
Pandora)的故事天真瀾漫,都是他的特色。
7 Q* y/ _2 J$ A( d( b
: k9 [/ N8 y, U$ F      初有「渾沌(Chaos)」,浩大無涯的深淵,
/ t3 s6 F8 p$ f8 v
7 o: t7 o$ W) @      殘暴如海,黑暗荒蕪。
6 d( b: @' B9 i3 J- a- A( ~( Y
" w6 _6 P. F$ u  這兩句是米爾頓(Milton)的詩,卻明白表現了希臘人對萬物起源的看法:朦朧的太古; z7 X/ v! \/ q! L. E. T- Y& o
時代,遠在神明出現前,只有無形的「渾沌(Chaos)」置身在永恆的黑暗裹。最後這片無$ f9 f/ T2 S) b) ?9 f* [4 c/ y# \
形的虛空生下兩個孩子,究竟怎麼發生的,沒有人設法解釋。「夜(Night)」和死亡的所
3 f4 z' m  V8 r7 K8 \在地「黃泉(Erebus)」都是「渾沌」的孩字。整個宇宙沒有別的東西;一切都是漆黑、空2 B1 {$ \: R, Z: L  ^4 M
洞、寂靜、無邊的。$ t% T, _" E$ F& y

8 [2 B5 u" N1 @2 M8 Q  這時候,奇蹟中的奇蹟出現了。說起來相當神秘,這種無邊的空茫竟衍生出最好的東西
% c/ E- s6 Q' K1 A- @。一位大劇作家──喜劇詩人亞里斯多芬尼(Aristophanes)──描寫它來臨的經過,他的
3 d9 J0 B" v: w  ^8 @6 x( f話經常被人引用:
# k# @8 ?: T/ n; L  w1 `6 l, M3 V5 E6 z" ]
    ……黑翅膀的「夜」
3 ^) q2 @5 B. G  J* R" R9 }$ y. m9 n3 U  N! W
    投入又黑又深的「黃泉」懷抱3 d" `0 L+ M; }. v( k3 x

: V  D5 `) t8 j    生下一個無精卵,當歲月流逝
% g( @1 Q+ Q. ?" R. n6 k
6 p+ Q& e% |( m5 `, Z2 l4 H- W" F: D    他們渴望的金翅兒「愛」破卵而出。; W1 S3 e1 r* @

( D- |% q. l5 r  黑暗和死亡竟衍生出「愛(Love)」來;它一出世,秩序和美就漸漸驅散了矇味的混亂
/ F4 U& ~7 X  [8 [。「愛」創造了「光明(Light)」和它的伴侶「白晝(Day)」。
+ D4 F6 w# D' I! L4 }; K
9 v" V  j( J. ]( D$ S  下一步就是創造大地了,可是──這方面也沒有人設法解釋。發生就是發生了嘛。隨著
7 O9 p0 I# N8 w* n愛和光明的到來,大地出現是很自然的。第一個想解釋萬物緣起的希臘詩人海希歐德寫道:
! y& {% Q, i1 f) _" {, ?6 w2 Y/ |6 N, S/ ^% [
       美麗的大地出現了,: J* A& w  j, `1 v) S2 }
! o% H, o% e: ~2 T) }# V* M+ h
    寬胸潤腹,可為萬物舉根基。9 Z, h$ b# p% ^" y2 t
4 H3 l, g2 f' I- k+ d% S; ~6 V
       柔和的大地(Earth)最先產下6 H: s/ {3 e. c  [
. A. Z; k5 w# t- F- O  _
    與她平等的星空(Heaven),
+ {, w1 c7 D2 f* J& p! c6 A% r5 ^
    四面八方覆蓋她,% M. H8 f# z2 l1 N5 @

$ X( r3 t6 X, v    給幸運的神明作永恆的居所。4 b  S% d2 @2 Q: T
2 J1 ?' \! H7 h% X
  這一切跟往昔有關的思想中,地方和人還沒有什麼分野。大地是堅牢的地面,依稀也是& p$ \/ A- n, }; q# F3 W( t: V& _
一個人,天庭是高高的蒼穹,某些方面,舉止卻又像人類。在說故事的人看來,整個宇宙充( m9 a$ O' x% o( K
斥著他們所知的那一種生機。他們是個體,於是把每一樣有生命痕跡的東西,每一樣會動會* R( c, e8 |: I7 `) W; r5 P
變的東西擬人化:冬天和春天的大地啦,星辰變幻的天空啦,永不安息的大海……等等。那* O# N  I1 @* D' F2 @5 ~
只是曖昧的擬人化過程:某一樣東西模糊巨大,會移動,帶來改變,所以是活的。
! V; ^& N% u1 O$ _
7 ~9 B" k/ k& v5 g  可是早期說故事的人提到愛與光明的出現,等於安排了人類露面的場景,他們擬人擬得
3 ?6 T5 m) b- D8 n& a精確多了。他們給自然力加上明顯的外形。把神力當做人的先軀,對他們的個體性描寫得比3 \7 W$ Z' R) ], x
大地和天庭清楚許多。他們指出神明各方面的舉動一如凡人;譬如會走會吃,與大地和天庭9 s. I/ c+ t% S  ~
顯然不一樣。天地被擱置一旁,它們就算是活的,也跟一般生命不同。( _/ d0 J2 _" ]+ l: _, @6 b( `$ D

* F+ n' X  G' P7 x" Z  最先有生物外形的是大地媽媽和天庭爸爸(蓋亞(Gaea)和烏拉諾斯(Ouranos))的
! N& @8 `- y7 X% n9 n, ^* C( |' J孩子。他們是怪物。我們相信地球上曾有古怪的巨獸,希臘人也相信如此。不過他們沒有把
# J! X; o9 g- ~: X古生物想像成大蜥蜴(lizards)和長毛象(mammoths),只想成像人卻非人的東西,能驅
0 e7 F4 g9 N% H# {; [0 @3 E- L$ z動地震、颶風和火山。故事中他們好像不是真的活著,而是屬於一個還沒有生命的世界;只, ?& e$ i% b3 a& k: h$ _6 `2 r
是扛山舀海的大力量在活動罷了。希臘人顯然有這種感覺,他們說故事,雖然把這些生物當% u8 o9 o  K5 B3 u5 ]/ f) L2 p
做活的東西,卻又將其說成和人類所知的任何動物截然不同。
/ w% F( a& i4 L& [+ K$ ?
2 M: ?  R+ p) L! x1 i: q  其中一個怪物好大好強壯,各有一百隻手和五十個頭。另外三個名叫「車輪眼(Wheel-4 `; O. ?- g+ P# h& P/ j1 W
eyed)」,只有一隻大眼晴,又圓又大,簡直像車輪,生在額頭中央。「車輪眼」體型也很4 ]6 D" ^% k2 F! s- L
大,像大山巖高高聳起,破壞力驚人。最後泰坦神族(Titans)來了,他們為數眾多,體型
; U8 r  T) a3 S% h7 {+ h! G1 w和力氣不輸給別的怪物,除具有破壞性外,其中也有幾位相當仁慈,等人類出現後,有一位; i; N, k  C* v; @# M8 Y& L4 n
還拯救過人類哩。
5 \0 B9 O4 J3 j: J7 L
1 O' j  N3 @; Y* M5 W! @- U( B, Q  古人認為,這些可怕的怪物是大地媽媽的孩子,在世界初期自其黑暗的深淵堬ㄔ矷A這. |9 D- }4 [9 f! L! h
是很自然的。不過他們也是天庭的孩子,這可就非常奇怪了。反正希臘人這麼說,並且把天4 ^' q8 z7 S& H! s! ?; Q
庭塑造成差勁的爸爸。儘管一百隻手、五十個腦袋的怪物是他的兒子,他卻憎恨他們,他們
/ I, f0 A8 U7 }( j* F2 Y$ Y# R* E. h! b一生下來就被他逐一關在地球內一個隱密的地方。他沒有抓「車輪眼」和泰坦神族;大地媽6 y9 W+ U! H: [7 J1 H+ F
媽看另外幾個孩子受虐待,非常生氣,就向他們求援。只有泰坦神克羅納斯(the Titan ! v' y7 j% Z% D' G8 {
Cronus)夠勇敢,他躺著等他父親,重重打傷他。第四批怪物「巨人族」由他的鮮血堳_出5 X; D# I% S  s( }
來。復仇女神(the Erinyes - the Furies)也是由這灘血堨X生的。她們的職責是追捕及
) i: M4 t' Z3 P懲罰罪人,故被稱為「黑暗行者(those who walk in the darkness)」。她們外貌很可怕1 ?. l) A7 \7 m/ a/ Z. f! ^
,以扭動的蛇群當頭髮,眼睛裡流著血絲。其他怪物終於被逐出地面,復仇女神卻沒有走。
' O3 t0 s( a. B4 h7 {7 X只要世上有罪孽存在,她們不可能被驅逐。
1 [0 h) E% B. |+ i. E9 Z& t. [' i! C0 {" r) s
  從那個時候又不知過了多少年代,克羅納斯(羅馬人叫他撒頓Saturn)一直當宇宙王,% J2 G9 J" d2 i8 B5 \  H% ]
他妹妹莉亞Rhea(拉丁文叫歐普絲Ops)當王后。最後他們的一個兒子起而叛變,他就是未
3 O8 l' I1 R5 Z; [3 [來天地的主宰,希臘文叫做宙斯(Zeus),拉丁文叫朱彼得(Jupiter)。他叛變理直氣壯
, ?/ D0 \! [5 Q,因為克羅納斯聽說某一個孩子將來註定要推翻他,為了抵制命運,孩子一生下來他就把他
& d- m- l% R0 Q0 J! }  g們吞下肚。可是莉亞生下第六個孩子宙斯後,偷偷把嬰兒帶到克里特島(Crete),用布包
7 R0 f9 e- ^/ d0 Y( y' ]2 a一塊大石頭交給丈夫,他以為是嬰兒,就吞下去了。宙斯長大後,在祖母「大地媽媽」的協
  Z; \. |; N8 Z助下,逼父親吐出大石頭和五個孩子。那塊石頭在狄菲神殿(Delphi)娷\了不知多少歲月6 K# j8 d) n6 Z4 ~
,一位名叫包沙尼亞斯(Pausanias)的大旅行家說他在西元一八○年左右看見它:「一塊. C$ E6 M. T) U0 \2 S$ k4 z1 b8 j
不算太大的石頭,狄菲神殿的祭司每天用油抹一遍。」
# z" Q! J# a! H, f! K
/ }+ V0 E6 V: g  B1 c& H  接著發生一場可怕的戰爭,一方是克羅納斯和他的兄弟泰坦神族,一方是宙斯和他的五
5 Q) \+ _+ X# e個兄弟及姐妹們--這場戰爭差一點把宇宙毀掉。
  m4 V/ `+ ^* M/ U+ A% A
( \" ~2 u  k- c    可怕的聲音攪動了無邊的大海。
" p/ R( T% j6 [! H4 u
$ _7 x: I, w4 j) f3 b    大地發出一陣哀鳴。: c! i1 N4 W; B1 W, p

) T. Y: u/ L2 b    廣潤的天空顫慄叫苦。
2 y% c# I6 q$ V3 M( v/ n( j: B+ G' R+ w
    遙遠的奧林帕斯搖搖欲墜。, M' O+ X* g& d" B' t  R0 O

% L( L  n2 Z4 U    在不朽的神明衝擊下,( R" r7 [) E+ n5 k

! C$ Z: n6 U7 |% P: j# i    黑色的地獄(Tartarus)渾身發抖。
6 A0 D: b2 C& c3 _1 H2 P( q( Z, c% l2 }! `4 l* s: ^
  因為宙斯由監獄堜韖X百手怪物(hundred-handed monsters),他們用無敵的武器─
$ v$ e3 F) p) f5 t─雷霆、閃電和地震──代他打仗,而且泰坦神伊亞匹特士(Iapetus)的兒子普羅米修斯
, |9 U% X- X9 r# q( k! T(Prometheus)跟宙斯站在同一邊,生性又非常聰明,泰坦神放終於輸了。
+ x* O7 E4 e% o( r$ D2 H) j- ~( u0 r+ r- g$ O
  宙斯痛懲戰敗的敵人。( W4 G! d6 W5 u# G
; m0 W# k* A- F" t, ~
    (他們被)鐐銬拴在環抱四方的地層下,
" |) [- P( f/ s! y5 N/ v& \" v$ l# a! ^' q7 `. k
    大地下方和上方都是天庭,/ ^2 A8 e- H  j* ?
; S5 n  ]4 X4 C) k1 b" s8 c" V
    地獄更遠在深淵底。3 x! m3 a( w2 A& s5 P

/ H. k; v6 }2 O8 G    一塊銅砧墜落九天九夜,
8 u, D, D, d* L# |9 x7 f! Y. B/ |+ B* ]# ]8 W( B2 v9 U
    第十天由天空抵達地面。7 u$ B* y* F% H1 T* a

* _: p0 l( m# |1 T# l' V    再下墜九天九夜
, Z  S! m) G, M1 y  F9 s
; u4 D9 f2 F& r# e! o* f    才會抵達銅牆環繞的陰間。
1 s# s# G( @9 |: v. b
/ ~: e! `' n( p2 N  普羅米修斯的兄弟阿特拉斯(Atlas)命運更悲慘。他被判
' |0 g/ a/ p* a: f- s0 o8 ?/ k  n; e& ?: U- F5 t& X
    背上永遠扛著
. z1 u" z3 F; o& [8 B% M7 s5 l/ m
8 M- I6 y1 ?4 O    無比沉重的世界
. a$ t6 N. G, l
- q1 [. }9 }' c5 x" M3 e    和天空的圓頂。
2 A7 C' ~% P: L. q! r
: n/ a6 N+ L4 p1 B- x    肩挑頂天支地的, }* O& @4 z' `1 L& A7 Z  I0 C4 }

! j$ P% A  d6 X& Y' j    龐大柱石,8 Y" O# P1 Z, v; e5 u7 ^. Z

9 C8 H  \4 r% m7 {: |! R# w    負荷無比艱辛。
+ d. [1 p5 m8 M+ m2 X$ H8 Q( p" j! q
  他扛著這個重擔,永遠站在白雲和黑暗瀰漫,「晝(Day)」與「夜(Night)」碰面打
% Z. v. {7 D/ r( a1 m/ ?8 M) Q招呼的路口前面。堶悸漫衎帢q未同時容納「晝」與「夜」,總是一個出門探訪大地,一個
. |, ], _+ U7 t在屋媯扔菪X門;一個為地球上的人帶來光明,一個手握「死亡(Death)」的兄弟「睡眠
+ B. h3 ]' W# N% n(Sleep)」。( Q& m  ~: I. A# _! i- w! k

) D" a0 X8 N$ {; _9 a  泰坦神族被征服和打垮後,宙斯還沒得到完整的勝利。大地媽媽生下最後和最可怕的孩
9 [3 ?4 r" L( m+ d" m; t4 C& ]" s子,比以前生的怪物更恐怖,他的名字叫做泰風(Typhon)。6 Q+ _0 D# C( ~( x" L* `0 v
7 r: i1 Y# c3 a4 i& `+ I6 U6 `
    一個噴火的百頭怪物,) c' Y3 B9 q* w8 L0 h( v
. Y9 M' a! Y. _& B
    起而對抗眾神。. b+ k9 y- L3 l, R

8 H: v; f8 e; Y) L, P    可怕的嘴巴吹出死亡信號,5 i5 n( k! }. [( \6 L; u" x2 r

) m: _) X+ Z( J4 z$ N+ ?6 r    眼睛冒著烈火。1 A7 y/ k+ n6 O/ E  H+ u
" q+ ~; v' Z% T3 W( y/ g+ C! W
  可是現在宙斯取得雷霆和閃電的控制權。這兩樣東西變成他的武器,別人都不能用。" P9 s% e' D. |& T6 Y, G

. B6 P! v2 j2 d    (宙斯以)永不安息的閃電,
( g9 g6 i! s7 c6 E! t, f1 m
- F" W) \: v" \; B/ b9 q3 }    吐火的迅雷(打擊泰風)。% C# I* G) d( }

0 O( N5 u: ]- j$ F& U, X    火焰燒入他的心臟。9 ]  a- u+ v0 ~4 t
9 R6 l6 N8 \2 s: S2 {
    他的力氣頓成死灰。6 l' m1 R  Q7 V0 A. q" u5 D4 d9 z; `

; Y5 S5 z6 t" y* V# `4 i    如今他頹然倒在. J, I% p! ~+ s5 n3 ?3 S1 [4 b

- a) l6 c. |" \# D3 {0 m/ ^& z    艾特娜火山(Aetna)旁:山上偶爾流出
. p+ w0 ~1 C5 J+ w' n$ }8 H/ [' G/ ]
    火紅的岩漿,以利口吞食" S8 i+ }) V, K
' Y4 ]' @3 v6 L+ ^1 |1 N
    花果鮮麗的" |+ h$ ^; w) U; b  [/ |1 ^

: \: L# M2 V$ G) m    西西里平原沃野。
5 S7 H% L# S: B2 b- w: a0 j# i, g+ e1 l
    原來是泰風發怒;
0 d& q. W' N. W1 D+ H, H
3 {% z' a4 j$ c    煮沸冒火的標鎗。
( L# d) x1 @1 R, R& @1 u9 V/ b; }$ w) r, {0 d" M5 v1 ~
  後來有人企圖顛覆宙斯:巨人族叛變了。此時眾神已非常強壯,又有宙斯的兒子赫丘力
# m2 u  q" r) ^3 O, ~  D9 \(Hercules)壯士協助他們。巨人族打了敗仗,被扔下地獄;天庭的神力完全戰勝了大地的$ ~( O# H' Y8 k, `6 U
蠻力。此後宙斯和他的兄弟姐妹變成公定的主宰。
/ U, j+ r" @( h% Y6 X( Q; A4 J9 S; p2 m5 K- \" R4 p, E
  當時還沒有人類,不過世上的怪物已全部肅清,人類可以出場了。那是人類能舒適及安
' E- h# R+ m3 F5 _' [- n全度日的地方,不必擔心泰坦族或巨人突然出現。當時的人相信地面是個圓盤,被希臘人所
- x0 i5 s6 o/ I: G謂的大海(即地中海)和我們所知的黑海隔成兩半(希臘人起先稱黑海為「不友善的海() u: D$ I# k7 n: H6 Q& r
the Axine, which means the Unfriendly Sea)」,後來大概是習慣了,就叫它「友善的
# e: y' ]: d: `" D! b7 u4 l" L海(the Euxine, the Friendly Sea)」。也有人說,大家給它取這個怡人的名字,很希望  }$ Y" \3 s2 `, e
它對人友善些)。地面四周有一條大洋河,從未遭到暴風雨的侵襲。大洋河對岸有個神秘的$ [& C) z- `& I! {; O, X
民族,地面很少有人能去他們那裹。辛默里人(Cimmerians)住在那兒;至於是東是西是南
7 t) i) ^$ M+ i" v  |是北,沒有人知道。那是終年雲霧瀰漫的地方,從未見過白晝的光線,太陽從不照射那兒,; m$ p0 N2 M8 w* T' L( t2 M. A
無論他在黎明爬過星空或傍晚由天空走向地面,從不看那兒-眼。無邊的黑夜覆著憂鬱的(7 t  h! R& r) {, ~! c4 K
melancholy)人民。
0 c- T( U1 g5 n; T0 f7 _, j5 X  t, q4 x4 V4 j- b7 a: d& m
  除了這個國家外,住在大洋河對岸的人都很幸運。好遠好遠的地方──遠在北風(/ L& J7 g; @; J; C
North Wind)背後──有個福地,住著海波柏利亞人(Hyperboreans)。異邦人只有幾位大
$ z$ A+ t3 Z+ b, }: U! V. C- M3 z) d8 S英雄到過那兒;乘船或步行都不可能找到通往海波柏利亞的道路。照他們的風尚看來,繆思) D' O8 _2 Q! U/ E' e9 r* ]
女神(Muses)住得離他們並不遠。到處都有閨女曼舞,琴聲輕吟,橫笛迴響著。他們用金
( [! o/ e0 q) @) m月桂紮頭髮,快樂宴飲。那個神聖的民族不會生病和衰老。遙遠的南方則是衣索匹亞人(
" j' Z% L/ z* b: r$ ]Ethiopians)的國度,我們只知道神明偏愛他們,曾陪他們在大廳同吃同飲。
& r) g+ P' v2 b3 M% X) \
; D& q; h7 h6 u) F  幸福的死者也住在大洋河岸,那個地方不下雪,沒有嚴冬,也沒有暴風雨;西風由大洋( F1 K+ e# m% F5 d  ]" `
河柔聲歌唱,使人的靈魂煥然一新。離開塵世前清純無罪的人可以到那兒去。
2 _- _# g0 `% a3 ~, E; a7 \( A% G1 K4 j
    有福長享不必操勞的人生。
/ }) H6 t1 O( L3 ~8 N/ W: n1 K) s7 ?6 r0 E( T: ^6 M
    不再以強健的手
- N2 P" T, p, c' B0 i/ P/ A1 b  S; _
    攪動大地或海水,
" N7 P9 ?4 p0 e5 g& ?- J( D9 E) F% ?0 e& ?3 ]; F! ?
    為吃不飽的食物操勞。
( x3 X8 }: {* Z3 X' }% K6 Z& ~+ s* h/ k7 p
    他們與神仙的寵兒,
7 e1 I6 V/ n* n; @, f5 M3 U$ a1 b1 h7 j# A  R0 c! k
    共度沒有眼淚的人生。0 x- N- P; K/ ?! ~* ?% V! I" }
$ X1 V5 n" n, y2 P- c/ r
    幸福島周圍海風徐徐吹進,; z* \1 B- s+ R$ R4 G6 g3 J
  ]+ f4 l- U0 K1 D4 `! o0 Y. {
    樹上開滿黃金的花朵,
: a( ^% z) L) b! Z' h  S
& t' _/ G/ f# e9 G: O$ q- `( q" f1 N    水面也閃著金波。. W9 D* G5 q( V/ N9 |, J, z! Y' S
% G3 `( g5 o4 w: X
  此刻一切就緒,只等人類登場了。連好人壞人死後該去的地方都安排好了,該創造人類
! ]" n7 e& Y0 x1 V4 L& i1 \+ I啦。這件事情的經過有好幾個說法:有人說眾神託普羅米修斯(與宙斯合力對付泰坦神族的
8 |9 I+ n9 @( W% N6 Y7 T一位泰坦神)和他的兄弟伊比米修斯(Epimetheus)去辦。普羅米修斯的名字是「先慮」之
0 f' j: v2 B" q( h意,他很賢明,甚至比眾神都賢明;伊比米修斯的意思是「後見之明」,他生性浮躁,總是
& Q0 G0 c$ U4 [4 i# T衝動行事,然後改變主意,這一回也是如此。創造人類之前,他把體力、速度、勇氣、詭詐
' }4 H7 o' M& I1 I7 j等優點及皮毛、羽毛、翅膀和硬殼之類的全部賜給動物──沒有一樣長處留給人類,他們既6 A' j! q& Z: @% i- ?5 Z
無遮體的覆蓋物,也沒有能和野獸匹敵的優點。他照例後悔莫及,向兄弟求助。於是普羅米
1 O0 S1 M* [- o2 N9 M% v修斯半途接下創造的工作,想出一個辦法使人類優於野獸。他把人的外貌造得比動物高貴,
& U7 B: o3 n5 y; \2 b7 ?( [" a跟神一樣是直立的,然後他前往天庭,找到太陽,點了一把火炬,帶來了火種,這是人類最  M8 Z- T  N5 R' s
好的防身物,比毛皮、羽毛、體力或速度更有用。
5 w! k, A6 F3 b; f  l+ k8 C* w# K+ x. R
    縱使虛弱短命,$ C% p6 F+ r# Q- L& G
' W, w" ]" I6 a/ ^
    人類有了火種
# _& K/ f1 E0 d9 U; q, d0 x  i4 o8 h3 z: h0 @% Q$ ~- I
    可習得種種藝能。
, f- N0 O' H: {2 c  C! M1 X  `# I  C6 p; x+ v' l3 @5 G1 R- N3 r2 Y
  按照另一個故事的說法,神明親自創造人類。他們先造黃金民族;這些人雖然會死,卻
+ R# Y# T& |3 ]* Y6 y像神明一樣無憂無慮,不必操勞和吃苦。穀田自動長出豐碩的子實。他們有許多家畜,又甚
) `7 ~5 L" L! ?/ A( o+ c) z! q得和明歡心。他們死亡入土後,變成純粹的精靈,善良和靄,是人類的守護者。
) X4 H# y& ?. v( N9 C: Z
2 d  r( H2 v4 ^7 O4 u0 K1 c% E; @  這個創造的故事中,神明似乎一心想試驗各種金屬,他們先試最好的,然後用不錯的,
/ o2 A1 ?) j$ n0 h7 m2 I7 C再試更差的……以此類推。他們試過黃金,就用白銀,第二個白銀民族比第一個差多了。他
$ ^- m: t; A9 n9 ~4 s$ `) z, e們智慧不足,難免要互相傷害,最後也死了;但他們不像黃金民族,死後靈魂不能永生。下% p8 T9 Q! p: o, _6 F  }
一個民族是黃銅做的。他們真是可怕的人,非常強壯,喜歡戰爭和暴力,最後毀在自己手( W! ?* I( O4 }4 S% \  E
。這倒不錯:接下來是一個像神明般了不起的英雄族,他們打過光榮的戰役,參加過大冒險
7 F4 ]6 ^& A' b,後世的人一直談論他們,歌頌他們;他們死後來至福島,永遠過著幸福的生活。
/ n4 ?. G$ C& C- [% w
- z/ v' R  B) F* w7 q  第五個民族就是現在地球上居住的人類:鐵民族。他們活在不祥的時代,本性也相當邪6 k8 \8 G" U5 M* N' [
惡,所以他們永遠離不開勞苦和悲哀。一代一代傳下來,他們愈變愈壞;兒子永遠不如父親
* `7 k( n/ e: y6 ^) S) X4 P) v。總有一天他們會墮落到崇拜權勢的地步,會以為有勢的就有理,不再敬重好人。等到大家
2 H# j( R% F8 x不再為惡行生氣,面對苦難的人也不再自感羞慚,宙斯自會將他們毀掉。可是一般人只要肯
! r3 ?+ Z; a$ _& v/ ]  L起來打倒壓迫他們的昏君,也許還有希望。
$ ~' Q8 q3 ]7 W5 ~7 M9 e. E& m4 I) y* x' s
  這兩個造人的故事──五個時代的傳說,和普羅米修斯及伊比米修斯的傳說──儘管不! R. z3 k# u! F) t6 s/ D& d& F
同,卻有一個共同之點:整個黃金時代地球上只有男人,沒有女人。後來宙斯看普羅米修斯( a4 M+ @* T+ H
太關心人類,一氣之下才創造了女人。普羅米修斯不但偷火給人用,還特意讓人得到牲禮最9 \# i# I& k. m5 z* j3 i4 ^& q
好的部分,差的才獻給神明。他宰了一頭大公牛,把能吃的部位包在皮堙A堆上一些內臟作! N" b) k: o- J
掩護,又把骨頭放在旁邊,巧妙的擺好,蓋上亮晶晶的肥油,叫宙斯任選一堆。宙斯拿起白3 j  D9 F+ V; V; S, T8 R+ T
白的肥肉,看見裝飾過的骨頭,非常生氣;但他選定了,只得遵守前約。此後神明的聖龕上( J- {! [% N, O: c; `$ H* b
只燒肥肉和骨頭當祭品,人類把上肉留給自己吃。
) t5 X/ A4 h6 ?
& k% [' |7 E1 w1 k5 E0 l* w) q7 Y  可是「人類和神明之父」不甘忍受這種待遇。他發誓要復仇,先罰人類,再罰人類的朋
# Z/ q7 y. U# k3 o5 L  D/ Q9 Z友。他造了一個不祥之物給人顏;一個外貌甜蜜可愛的靦腆閨女。眾神送給她各種禮物,有- J/ y4 V  A8 V! s& m
銀色的衣裳和美麗的繡花面罩,還有鮮花花環和金冠──閃著美麗的光芒。因為大家給了她
: ^- k4 C5 W5 Y* Y/ n  ~這麼多東西,就給她取名叫潘朵拉(Pandora),意思是「大家的禮物(the gift of all)
' j1 h7 T  |) m) C# U5 Z* |」。這個美麗的災禍造好以後,宙斯帶她出來,神和人一看見她就讚美不已。她是第一個女
' n* s/ I' D) L1 b& h人,衍生出整個女人族類,她們是男人的禍殃,天生會行惡。5 W( [, \+ W7 B, e7 ]- R$ G
5 \' f3 o, R( X
  潘朵拉的另一個故事則說,一切災禍不是她生性邪惡造成的,只是好奇心作祟罷了。眾: a0 U' k! e1 N; R$ y3 s
神送她一個箱子,每個神明放進一樣有害的東西,禁止她打開。然後大家把她交給伊比米修4 [9 ~: U7 J3 `
斯,雖然普羅米修斯警告他不要接受宙斯的禮物,他還是欣然收下來。他接納她以後,女人
2 l6 v5 J- t8 @0 R, T3 i這個危險的動物變成他的妻室,他才明白哥哥的勸告多麼有理。因為潘朵拉跟所有的女人一
  F9 y. q0 E6 l1 v/ i/ o樣,好奇心很強,她一心想知道箱子婺邡リ偵礡C有一天她掀開蓋子,數不清的疫病、哀愁1 {' a/ l7 i$ d- a
和人類的禍殃都飛出來了。潘朵拉惶然閤起蓋子,已經來不及啦。不過有一樣好東西還在─
, j& K) G: r5 a) w( J; R8 d─就是希望(Hope)。箱子媞′O禍根,就只有這一件吉物,至今仍是人類不幸時的唯一慰
# Q# W' k5 @$ W藉。人類知道不可能壓倒宙斯或欺騙他,精明又有同情心的普羅米修斯也發現了。
- V0 s- t) A( [( E# W; K9 r* A. r2 M4 q) K% [
  宙斯送上女人來懲罰男人後,就把注意力轉到主犯身上。新天帝宙斯當年靠著普羅米修
! y. v6 S( Y& `斯幫忙,才打敗別的泰坦神族,可是他忘了這筆人情債。他叫僕人「武力(Force)」和「. c% S- {. E  N  B: E
暴力(Violence)」去抓普羅米修斯;把他帶到高加索(Caucasus),4 m! _% w3 N- W* }0 N
. B. N, J8 H5 L8 a- W
    以無人能解的堅牢鐵鍊
/ C* S% X# L) I7 h; d# R* T$ v
' E8 m3 `6 b" D) ~2 I    綁在險峻插天的岩峰頂。) i) U# W; U. c! {

, K: T6 t" u% B  b: Y  他們還告訴他,. C4 u* ~" Y2 \! ?; X
! a; I( o1 a0 w4 J+ s
    非人的苦難將永遠折磨你。1 q5 j% [" K3 E9 z# _

- j4 R# w1 C" n5 p! y    解救你的人尚未出生。  T9 ?3 o! g6 r3 H" ?- H1 |

4 Z) {  ]0 W4 r9 f- _4 j! }- B    你溺愛人類,才遭苦果。
* U. h9 ?; T" c; N9 z, T" s! O* g9 ^0 ~* p; M( Q+ F4 C
    身為神明,不怕天帝震怒,
% f* X+ p2 w0 K6 P! K  n% Q) J8 p, m2 F/ j  [% Z
    賜予人非份的恩典。2 G( X& X8 s& b( r* H. D8 P. n

2 o$ n8 N4 M9 s. X    所以你該守衛無趣的岩峰--
4 j. n, m! F7 k/ v- r7 Y
0 e0 L0 F) h3 ?! v4 O. ~8 z* u- Q  |$ C    不能安歇,不能睡覺,不能片刻休憩。
; B9 G: A% {6 l# B# V( o3 q% q  o, y" [- ~. X
    以呻吟代言語,以哀嘆代交談。9 J- Z9 u# t1 n  s
. B9 u( o; m5 Y6 t
  宙斯如此折磨普羅米修斯,不但是要處罰他,還想逼他說出-個對天帝十分重要的秘密$ J7 U5 ^! g- U/ f) p2 S) x4 g
。宙斯知道「命運(Fate)」曾宣佈將來有人會為他生下一個兒子,此子將推翻他,把眾神: J# A' d+ {6 m3 J  O9 J! G
逐出天庭。只有普羅米修斯知道此子的母親是誰。他被綁在岩石上苦不堪言,宙斯派使者荷" D8 V' C& q8 o( o: t
米斯(Hermes)來叫他吐露秘密。普羅米修斯告訴他:& u" L0 C. I; @4 t( c
7 v3 L  J( C4 c- K) I7 ?, g3 E/ a
    寧勸海水休作浪。
: f/ e1 ~2 c  g$ N& m& T0 d) k
* [; i6 e0 Z5 z& O, J+ D  `  r    勿勸我屈服。2 H  J! l0 S1 ~

) ]0 F/ G7 Z; r; f  荷米斯警告他:他若堅不吐實,會遭到更可怕的苦楚。; D! o( w3 [; t& d" G) v4 e

" y  n% T% q4 J2 J" o2 l    渾身血腥的鷹鳥4 B- p  s3 `1 B" r

( n" Y; m! m& |* X. ~4 @9 Q% f    將成不速之客。
- I: |( n$ z8 @' a9 ^; y  h2 V
! `( l$ r- e' r/ H; t4 u( ^. K    整日撕裂你的身體,
, K  H% q/ b' J5 s( R; L* D6 q9 o( U+ e+ G$ U' w. Q5 u' d
    啄食泛黑的心肝。( F6 x9 o+ M, V; Y% l: T; @! p

; ^+ J/ L% ^! J1 J8 H+ B# J  可是任何威脅、折磨都制服不了普羅米修斯。他的身體受束縛,心靈卻是自由的。他不" {8 ]4 U, z7 O7 a; v
肯屈從酷刑和暴政,他自覺對得起宙斯;他同情人類並沒有錯。他受苦是不公平的,無論付
" g/ g# l& s1 p出什麼代價,他絕不向暴力低頭。他告訴荷米斯:8 n2 y; Y& H# ?, v0 P4 q/ |

5 a6 N8 {1 f! F% M    任何武力,休想逼我發言。- P4 @: \+ b) o) x& f( _4 l

( X' `0 t* |  C% C2 v2 \    隨宙斯扔出火紅的閃電,2 B% s5 d1 ?% v$ @, d

3 F! k* ^) r# U! t  z( }) h    以冰雪的白翼,
0 T5 K' i9 r( x1 P  ~. y+ |7 {# r/ H( D" N7 z5 B2 F0 R4 c
    以雷聲和地震2 k5 `6 ?" X. O3 ]  T- B  }% t
1 [$ B/ `7 n: c* p) N( {& n# P+ S/ k; i
    攪亂搖搖欲墜的世界。
# O' U' L  A  b3 w, t$ ?+ j# A2 V) ?  Q# c
    我心意已定,絕不更改。1 S( |' W5 R# ]2 b
/ y) f# u4 T. ?% Z9 M* n6 c. i
  荷米斯嚷道:
! f5 W* U4 @9 I0 D) _# B+ p- S
0 l& `7 ^4 n* s" }( U8 f    咦,這是瘋人才會說的夢話。
% K3 E4 M9 z$ @9 Y1 M0 g0 x
' [, b8 f! w9 C6 p; O, `6 n  說完就讓他繼續受苦。幾代之後我們知道他自由了,至於原因和經過則沒有人詳細說明( N! ^6 z0 Q$ t
。有個奇怪的說法:人頭馬(Centaur)奇龍(Chiron)雖長生不老,卻自願代他死,竟也
: `( _  E) Y. w7 o0 R& b  F獲准了。荷米斯勸普羅米修斯向天帝宙斯投降,曾說起這件事,把它當做不可思議的犧牲─
2 Q0 o  [( Z4 t1 o' V$ ]3 o2 v6 y  N- W7 S3 F, q  f  u
1 H6 _# S' c: M: p
    苦難永無終點
( _7 ^5 n9 n5 q2 d! E# i: b4 X
! v- `: n% V% n5 r" |+ l5 F    直到有人願作替身,& m0 g+ n9 }( g
6 w) l1 v  [+ ~1 c
    承擔你的痛苦,4 r9 j& Y4 e4 V' N' o1 o. K
8 a5 ~) }  S6 Q" ~( o% h
    代你進入陽光化為黑暗的地方,
" L+ H5 g: R6 f6 |/ \
/ R) V$ g* n: X    黑漆漆的死亡深處。
/ P7 x+ O9 w: h/ X$ |6 O0 r" N' e+ d( `- C6 s
  反正奇龍確實這麼做,宙斯似乎也准他當替身。我們還聽說大英雄赫丘力殺了老鷹,解8 d2 g# l/ H" A6 V
救普羅米修斯,宙斯也願接受既成的事實。至於宙斯為什麼改變主意,普羅米修斯獲釋後有6 N; J7 i, N0 v/ J1 i9 \
沒有吐露秘密,我們就不知道了。不過有一點可以確定:無論雙方如何妥協,屈服的絕不是
% m+ E2 }6 Q  m3 |( B9 E! B普羅米修斯。從希臘時代至今,他的名字一直是反冤屈反權勢的代表
( a6 A( e8 f, e2 x, e9 R! X
8 K+ D& w2 C- h  E* }8 Z: ?5 K" S  人類的起源另有一種說法。在五個時代的故事中,人是由鐵民族傳下來的。在普羅米修8 v5 o, |- x% z3 m+ N
斯的故事中,他拯救的人類到底是屬於鐵民族還是青銅民族,說得不太明確,火對任何民族$ Q5 \8 n7 ]- z7 Z' b" U! V% h
都是必要的。第三個故事則說人類傳自石頭族。這個故事以「大洪水(Deluge)」為開端。7 r. Y4 k' K. o/ k" L

  O0 y6 R7 g5 \' `5 s9 j  地球各地的人變得好壞好壞,最後宙斯決定毀掉他們。他決定
2 x, S2 ^7 m$ @0 [. g
# x3 t& a% G2 q; B, j, {    在無邊的大地激起暴雨和狂風,
6 u9 c$ m# I5 s) t& N0 G; W
6 M7 V/ z: \1 k! p    徹底毀滅凡人。$ R# l" n# E0 Q3 `- b
0 M+ O! q7 P$ H8 `0 ?5 C
  他送來洪水,還叫海神弟弟幫忙,合力用天上的傾盆大雨和地面潰決的河川淹沒了大地( K4 N5 T1 z9 V1 X. j0 T
- m9 C: g  K% C6 u" Q6 n# L# u/ O

  G& B0 [3 z. x. Q    大水淹沒了黑暗的大地。
; H. f: T. q6 a5 K) W5 q4 ^& ]% D: H1 R' x* _' I. y
  甚至漫上最高的山頂。只有巍峨的巴拿撒斯山(Parnassus)沒有完全淹沒,人類能免
; e) `2 i* q3 ?. U% p- ?1 `; M# \於滅亡,就是利用山頂的一小塊乾地。大雨下了九天九夜後,有一個大木櫃漂流到那個地方/ ?6 \( r& i4 x; j, ^, K' U: b
,裹面安全地躲著兩個活人,一男一女。他們就是鐸卡連(Deucalion)和皮雅(Pyrrha)+ m3 ~: j( O* w) a/ l
──男的是普羅米修斯的兒子,女的是他的姪女,亦即伊比米修斯和潘朵拉的女兒。全宇宙  a7 u4 h0 ^% u; {7 h" H
最聰明的普羅米修斯頗能保護自己的家眷。他知道洪水會來,事先吩咐兒子造了這個大木櫃8 V3 {" P0 |3 p: v+ p
,裝些糧食,帶著妻子坐進去。1 F6 F2 t# g& E0 a5 B* C
' `& m! I" b2 `6 M8 D0 X/ s
  幸虧他們倆虔誠敬拜神明,並未冒犯宙斯。木櫃著陸後,他們走出來,發覺到處沒有人" o6 z0 b; p) T# s+ _' y3 F
跡,只有茫茫的大水,宙斯憐恤他們,終於把洪水排乾了。海水和河水像退潮般退去,大地. I9 g$ g# Q' U4 p) |0 d
又-片乾爽。皮雅和鐸卡連走下巴拿撒斯山,成為死寂世界中唯一的生物。他們發現有座寺; y* {" D) b$ B+ G: @% r
廟黏糊糊長著青苔,還沒有倒塌,就在廟堿假磍I謝恩,祈求神明幫他們度過寂寥的慘境。2 D! M8 w" w7 ]
他們聽見一個聲音說:「用面紗蒙頭,把你娘的骨頭扔到後面。」這個命令害他們嚇得半死$ J0 t' t( ?7 ^) Q: ]% i/ l
。皮雅說:「我們不敢做這種事。」鐸卡連承認她的話有理,但他設法想出這句話的弦外之) h& f" B2 c; }+ X
音,突然明白意思了。他告訴妻子:「大地是萬物的母親,她的骨頭就是石頭,我們把石頭
7 N* x% h: m; k5 ]) |6 E丟在後面,不算逆倫。」他們遵命行事,結果石頭一落地就變成人。這些人叫「石頭族(
9 k5 r/ [0 ~# OStone People)」,果然吃苦耐勞,說真的,要使大地脫離水災後的荒蕪慘境,他們非吃苦
5 V, x3 A( l; K1 J/ a3 ]2 p* `耐勞不可。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:47:32 |顯示全部樓層
4 早期的英雄3 T" W# T0 E9 Z5 q( w, X
( |; L( w! `3 d/ t$ ]
普羅米修斯(Prometheus)和愛歐(Io)
/ c( ]5 T6 \! Q. m4 g6 U. y9 J! S+ l
! ~, G: e6 L! m7 c0 `    這個故事的題村取自兩位詩人,一位是希臘的愛斯奇勒斯(Aeschylus),一位是
: G0 O! g/ q- `7 j# K羅馬的歐維(Ovid),兩個人相距四百五十年,天賦和脾氣更不一樣。他們的作品是本故事
0 H+ m" R/ a- G, \最好的出處。兩人講的部分很容易區分,愛斯奇勒斯的文風嚴肅坦白,歐維則輕鬆有趣。描
; _+ U' I  L  h0 s; P3 \) O  f* w寫情人撒謊是歐維的特色,席琳克絲(Syrinx)的小故事亦然。. x% `" b+ G5 n8 |

8 f4 X$ h$ e7 Q: D  普羅米修斯剛送火給人類,被綁在高加索(Caucasus)岩峰頂的時侯,遇到一位奇怪的: x& }7 l" ?4 e. b8 t$ C
訪客:一隻狂奔的動物侷促不安地攀上峭壁和巉巖頂,向他這邊跑過來。牠貌似小母牛,說
5 K/ k7 b" Q  Z/ V話卻像傷心欲絕的女孩;一看見普羅米修斯,便猛然停下腳步叫道:' p: A! y$ I) P# @  ?  d9 U: s3 `
' [4 u: g0 s2 k/ [7 S
    我眼前出現--' R# x9 e6 c' t" W9 v" {
; x/ ?3 }# R; w6 n- G
    一具飽受風霜的形體,
* n8 M$ y  q- Q1 c% r4 G8 S. w! t( |* `
    牢牢拴在岩壁上。2 T. B  l; x8 W& O- q. g: v0 G

6 \! r& Q& C; O$ m9 I    你是否犯了過失?
& Y6 ~8 F9 o- m( m. R8 X9 q: |& k& K- P8 }
    是否遭受處罰?
, |/ m5 _3 f3 Q+ b8 ~  ^0 y% W" b/ f
    我置身何處?
- S& h( _3 a$ V' K: c
0 `; U; }4 Q4 o" E" B& Q$ o    請告訴可憐的流浪者吧。" U1 y: p" D; ~7 n
, e/ |# Y6 X2 A" e
    我受盡苦楚--
; w. [) s: C9 o' T3 ?6 @' d4 I2 ?/ d! q( E( W% A" ~+ ^
    浪跡天涯。) T$ \) M- K: v7 [: b: b
) u) k& U, S3 n3 ]& ?! L' v' o8 T4 M( a
    無處可容身7 j+ s  V+ }% g/ p- |- [. y- n! X' j

* K3 ]) {, [- R3 v5 c    拋下慘痛。+ i6 E% w/ l4 W9 f; x/ t" V
" k* K3 c: ?8 I* y6 U
    我是女兒身,與你交談,6 {4 p( S9 r: d& ~$ e
7 ?0 d8 j/ e3 x! X: _& }1 C
    頭上卻長著牛角。" c5 \" V+ Y8 ~) w# z# Q/ ~
7 H' A$ F. |+ Z1 Q$ b+ G# i
  普羅米修斯認識她,知道她的故事,並說出她的名字。# M: y. S0 b$ W* d' p
! v( d) p2 j7 {: b2 ^8 _: _& o2 c
    姑娘,我認識妳:英納庫斯(Inachus)之女愛歐。
, Q; x* i. `( S4 ^
) \  {5 G7 [0 K7 s  i$ v    妳燃起天帝心中的情火,1 C) y8 ~; o9 E! t9 b: m

3 o  I- t- Y$ E9 N/ H3 A    赫拉(Hera)深惡痛絕。
" h6 Z1 q. r$ J4 W$ D; {7 l5 M  M4 F7 f& d& o
    她逼妳逃竄,永不能安歇。2 |; l* A: f+ N+ ^0 a9 N3 U: _7 M7 ^
' z& o. b) }! M8 a# _
  愛歐訝異得忘了滿腔的驚恐!她站著不動,目瞪口呆。在這個荒涼的異鄉,居然有個怪6 @# s, r) t; l; c4 a- a; M1 Q
人說出她的名字,她哀求道:
: y, @- T  T! V1 W2 D/ x1 s6 }! P5 u+ [" G3 W
    受難者,你是誰,
# z. u7 h* o. K3 u
! @. f  ^! h$ O6 ^: e  D; N    竟對吃苦的人說出了真相?
5 @6 N% U8 q, D
4 ]$ D; c* K1 \/ P  他答道:
4 F" U$ ~( ^, s# @+ f6 }( w. D# O& ?
    妳所見乃是送火給人的普羅米修斯。
5 Y2 A1 P$ W+ m; ^0 g& ^" C
" F; B* i3 D4 U, ~* s8 J* Z  於是她認識他,也知道了他的故事。
  c7 m/ F9 b0 R( E' h7 f7 I# u
8 g8 A* _* x5 R5 @& Z& ?    你──解救全人類的神?
, w3 D7 x3 `6 ~( [# A
! {$ l5 z& s* Q6 M    你──勇敢耐勞的普羅米修斯?
8 m7 N2 H: W, \
: J: w8 e, U* \& n' S  他們暢談一番。他道出宙斯虐待他的經過,她則說她本是一位公主,快樂無邪,宙斯害6 f3 J8 ^2 x% q; @. D& T: J! G' |
她變成
0 Y/ v8 X" [, o& j( x' D2 W' a, p0 L9 L
    一個畜牲,挨餓的畜牲,- n0 X& o: W) n* H& k8 z7 \
  d, c- Q5 m. R( Z! X) x2 Q9 D
    尷尬地一蹦一跳,瘋狂奔跑。5 K6 I! x' d7 M

7 B- L7 \) r  K    喔,羞死人……9 p* f, V% w3 P9 w" S: c

9 B: g# \, Z/ o2 C; k/ X7 C  她的不幸是宙斯(Zeus)那善妒的妻子赫拉(Hera)造成的,背後的起因卻是宙斯本人
7 y* J3 z8 x) e。他愛上她,
6 h: A2 Z$ |* Z4 Z
7 i- S/ M. F, j6 A    派出黑夜的幻影& j* |- z5 @+ O  M

4 M2 Q/ T6 V2 T, c. K    來到我閨房
4 ?# @; ~+ O; C7 k  {  i7 [8 r7 A+ c5 K) R" z0 ^
    婉言相勸:) K4 n* q5 k7 _

( m$ F1 ]. F7 N    「噢,幸福的,幸福的姑娘,& L; P8 f/ J) o4 z; L+ d, e
- l9 J7 c0 \+ [- ]( q' j3 c/ ?2 w  Z# {
    妳因何遲遲不嫁?& L  c& N3 ^- D. n, k7 W

- i# o4 W+ m7 x/ I6 ?    情慾的箭已射中宙斯。
4 T3 A8 k* r9 Z  e# {# W" U& Q- [6 e
    他對妳熱情如火。% M6 r$ ?# p3 O' h
1 M2 Y0 D$ u% R
    欲擄獲妳的芳心。」: V( f; n* H2 }  {9 V

* E. p& R, D% W. {% c" D. n# M    此等奇夢夜夜來襲。( D+ Z$ p# U: i* w5 ]3 z
) g9 q6 l- s, U; R
  宙斯雖然愛她,但卻更怕赫拉吃醋。以「人神之父」來說,他的作法實在不怎麼高明,  h9 q4 A, W$ N  t5 Z
他讓大地罩上厚厚的烏雲,想掩藏愛歐和他自己的行蹤。大地彷彿突然天黑,驅走了白晝,
& O: d2 s/ i, x3 S1 q' q赫拉知道事出有因,懷疑是丈夫搞鬼。她在天庭到處找不到他,連忙到地面叫雲霧退開;宙
( L6 f+ o0 R2 g4 W4 @, X斯的動作也很快,她瞥見他的時候,他正站在一頭可愛的小白牛身邊──白牛當然是愛歐變& N1 O) v/ M0 {6 m, b
的。他發誓以前沒見過牠,牠是現在才由地底蹦出來的。歐維說:由此看來,情人撒謊不會+ w$ X; D5 I5 V0 S5 V
激怒神明;但是赫拉一句也不相信,也可見撒謊沒有用。她說小白牛很漂亮,請宙斯送給她. O% m  I- o/ L
。他感到惋惜,又怕拒絕會洩露真相。他能找出什麼藉口呢?一頭微不足道的小母牛……他6 M7 P% ~! j  D( F1 z
勉強把愛歐交給妻子,赫拉深知要怎麼樣才能不讓宙斯接近她。: z3 s, E$ d: P# f

% Z$ T8 N% y2 e$ N  她把愛歐交給「百眼巨人」阿古士(Argus)監管,既然他有一百隻眼睛,這個安排對
$ S  ^1 r$ }2 Q' |* i赫拉來說真是棒極了。百眼衛士部分眼睛睡覺,部分眼睛繼續守望,宙斯一點辦法都沒有。
4 q4 K1 ^- F- ]* ?8 V4 q他眼睜睜看著愛歐受罪,變成畜牲,遠離家園,卻不敢來救她。最後他去找他的兒子「使神; X% }' k7 S( R6 d
」荷米斯(Hermes),叫他想辦法殺掉阿古士。沒有一位神祗比荷米斯聰明,他由天庭跳到) D; T: \, U7 D; |
人間,立刻收起神明的一切特徵,用蘆笛吹出美妙的音樂,以鄉巴佬的身分走近阿古士。阿
0 k, y2 F1 {; J" q; g古士聽到笛聲很高興,就叫樂師走近一點。他說:「你不如坐在我身邊的這塊岩石上,你看/ H: u4 d; ?* ~/ e: e' O
這兒多陰涼──給牧羊人坐正好。」荷米斯正中下懷,但是沒有什麼效果。他吹笛子,滔滔/ @4 ~8 {+ b# D' s2 l  L
不絕說話,儘量說得單調又無聊;巨人的一百隻眼睛有的睡了,有的卻醒看。不過,有一個
- y3 q: d* d, W6 q故事終於達到效果──就是小神祗潘(Pan)的故事:他愛上一個名叫席琳克絲(Syrinx)
5 _4 o" [1 N# w2 g7 m# Z; x的仙女,對方逃避他,他正要抓住她的時候,眾仙女姐妹把她變成一叢蘆葦;潘說:「妳仍& p$ ?7 [+ n7 B' @( ]5 c
將屬於我,」便用她所變的2 G; q9 I) \( N! s
' N* y" h$ h) r4 g) f7 Y  X3 ?9 F
    蘆葦加上蜂蠟
. E  X# h3 V0 F! k
0 b0 S' n! W* Z7 m6 w    做成一枝牧羊笛。
* d1 y! e, C1 S0 `: Q: i  Z7 u1 V* `8 V, U
  這個小故事並不特別沉悶,阿古士卻覺得無聊。他的眼睛全部睡著了。荷米斯當然立刻  S4 N1 i1 m  `: Z" b( \" h
殺了他,赫拉取下他的眼睛,嵌在她的寵鳥孔雀的尾巴上。$ V5 t3 n, D6 s) z- g
- e( t2 N- U2 y, p  c
  這時候愛歐好像自由了,其實不然;赫拉立刻採取行動。她派一隻牛蠅(gad-fly)去
' w3 G/ E' {6 \) I) u折磨她,把她嚇得發狂。愛歐告訴普羅米修斯,
# H( L3 {: C4 i/ \# o5 `3 n: W  W- ^! x, U/ l5 C* ?' p4 D" ?
    牠逼我一路走上長長的海濱,: O* i: X7 s3 W/ Q3 L/ o( v
$ E9 x9 x& k0 a9 m# x, }/ F
    不容我止步吃暍,0 ^4 K% Q; T- q9 e: ~  n; [

+ g& n. o- r% i. r% L& k    不許我安睡。5 @8 ]) O# D! j/ t

/ Y6 |9 o# @# d6 B  普羅米修斯設法安慰她,但他只能提示遙遠的未來──眼前她還要到許多可怕的地方去9 n; H* D1 s9 Q
流浪呢。雖然她最初狂奔時見到的海面將來會叫愛歐尼亞海(Ionian),以便紀念她;而她
3 w) T" Q9 x1 `通過的淺灘會命名為波斯佛魯斯(Bosphorus)──「母牛灘(the Ford of the Cow)」─7 @: F$ v! v" C: j
─作為紀念,但她真正的安慰是最後抵達尼羅河(Nile),宙斯將她恢復為人身。她將為他
# V9 d) e1 Q' H生下一個兒子,名叫艾帕佛斯(Epaphus),此後長享快樂和榮華。
) z' j6 ]4 R/ U) t, g* _) s7 L# X. I" m
( b+ w% D5 _% [$ A8 a$ F  Io’s descendant would be, greatest of heroes, than whom hardly the gods
! q7 G7 m/ g# g* L6 n, Hwere greater, and to whom Prometheus would owe his freedom.
0 ?, E' l; |8 B6 [) Q/ }2 _( m' p- w  |
  日後最偉大的英雄赫丘力(Hercules)就是愛歐的子孫,幾乎連神明都比不上他,普羅
3 \: z$ S" g- J/ x$ S米修斯多虧他相助,才重獲自由。
' v; B+ X) L- k3 q5 o' ]
+ o  I3 m9 @1 R歐羅巴(EUROPA)5 S* f$ s* A6 @2 F" H: g
; g; }1 ~9 }8 _& E
  這個故事頗符合文藝復興待代的古典文學──奇妙,精雕細琢,色彩鮮麗──完全取自
6 N0 b) e5 e9 x. \紀元前三世紀亞歷山大派(Alexandrian)詩人莫斯庫斯(Moschus)的一首詩,此詩遠比其
* O$ J$ f/ b7 m( [- t& C他故事出色。
: t1 z& k' `$ e7 L7 Z( j0 V
6 i$ `1 p% s1 E& T& Q2 t  因受宙斯青睞而得到地理盛名的女孩子不只愛歐一個人,還有一位名聲更廣──就是席
, N1 K" w. K+ g' W5 X, d登(Sidon)國王的女兒歐羅巴。愛歐為盛名付出可觀的代價,歐羅巴可幸運多了,她只是2 h# S; `# D( W
騎牛度過深海,驚嚇過一段時間,此外根本沒受什麼罪。故事堥S說天后赫拉(Hera)當時9 L! d* m' B5 n  O
在幹什麼,但她顯然沒有戒備,所以她丈夫可以為所欲為。
0 l; J0 W8 I/ m6 o( g* M. p) }% J6 @" e* O4 T& Q4 u; ~3 t
  一個春天的早晨,宙斯懶洋洋望著地面,突然看見一副迷人的景觀。歐羅巴跟愛歐一樣
4 N5 _6 a/ _/ g: [+ N作夢醒來,這回不是夢見天神愛上她,而是夢見兩大洲化身為女人,都想擁有她,亞洲自稱1 T5 X  n; f0 {( k
是她的生母,當然該保有她,另外一洲還沒有名字,自稱宙斯會把閨女判給她。
( ?: z4 u4 J% I" U/ S$ l5 n+ C- X$ e- a; T* y( L
  黎明是真夢降臨的時間,歐羅巴一大清早作了這個怪夢醒來後,決定不再睡了,就召集
/ F$ q0 p) u8 }" L* \玩伴們──全是同一年出生的貴族少女──陪她到海邊的鮮花草坪去。無論她們想跳舞、到4 |4 N9 z2 i7 W0 {; `2 [8 D, \
河口沐浴或者摘花,都喜歡到那兒集合。. Q! n* |5 Y9 k6 O. k  r
$ e/ g! X. N3 A4 G' Z3 m: ^
  她們深知現在花兒開得最美,這次就都帶了花籃。歐羅巴的花籃是黃金做的,上面有人8 v( v; d6 u4 I" n# V
物浮雕──說也奇怪,描寫的竟是愛歐的故事:她化為母牛四處流浪,「百眼巨人」阿古士
8 X+ |% _/ A6 m" }- c+ ?, `) Z死亡,宙斯以聖手輕輕摸她,把她變回女人。這個花籃一望而知是異寶,原來是「奧林帕斯
3 m1 ~3 O! }" ?仙境的神匠」赫發斯特斯(Hephaestus)打造的。8 }9 k' A9 |3 Z& T) @" _( c' O8 ]

9 ~/ `4 u- Q4 o9 S  花籃雖美,可以摘的鮮花更迷人,有芬芳的水仙(narcissus)、風信子(hyacinths). `* X: g4 b! k3 e! a
、紫羅蘭(violets)和黃色的番紅花(crocus),最明艷的則是大紅的野玫瑰(wild rose
% E$ ^% N) U8 k) Z: Y) l1 e7 h)。少女們高高興興採花,在草地上東逛西逛,個個美如天仙;歐羅巴卻是艷冠群芳,宛如
; i" c' H( G7 j* `9 ^# D" Q) f0 H# _「愛神(Goddess of Love)」壓倒了「美姿女神(Graces)」姐妹的光彩。下面的一幕正( G" X; |  H2 M6 b/ G* O" H* o
是「愛神」安排的;宙斯在天庭觀賞這幅迷人的畫面,唯一能征服宙斯的「愛神」跟她兒子
( \- w6 O) L( s+ P: K6 |4 s「淘氣小愛神」邱比特(Cupid)合作,把一根箭射入宙斯心坎,他立刻瘋狂愛上歐羅巴。
0 s$ }2 Q! p( h: L/ z& T雖然赫拉不在,但他覺得還是謹慎一點好,於是他先變成一隻公牛,再去接近歐羅巴。他變5 _1 c) }  `. v* b8 X
的可不是牛棚或草地上常見的公牛喔,這一隻是世上最美的公牛,外皮呈淺栗色,額上有個
0 ]. J, K' k9 v2 Y銀圈圈,雙角像新月似的。牠顯得好可愛好馴良,少女們看到牠一點也不驚慌,都圍在牠身
4 l- u1 }; m7 |1 ~: B. w; U5 q6 F) I邊摸牠,聞著牠身上發出的天庭香味,簡直比開花的草地還要香。牠向歐羅巴走去,她輕撫& c" N7 c9 ]( Z' z1 B
牠的時候,牠發出美妙的鳴聲──天下的橫笛都奏不出比這更悅耳的音樂。
' E: t3 p* W8 d; p! P; `' ~  b
5 z4 B6 Y; j8 O  \& h: h: ]  接著公牛躺在她跟前,似乎要展示牠寬澗的背脊,她大聲叫同伴過來,陪她爬上牛背。
6 p  P1 ?* r6 |9 d8 _% ]" Z  i: U' V6 ?( M& l
    形貌如許溫馴柔婉,
. |  K& Z0 u8 r1 S" I% m$ @# s0 @' T% z$ j, s# d% G
    他定肯馱載我們。8 n# i; x# i2 t  m& |. Q/ B
& h5 m/ @$ g) M3 G
    他不像公牛,倒像善良君子,
+ A; v, H; i8 r, ^; A! a2 s
5 \5 K/ @4 T: I6 T! _    只是不會講話。) H( _+ I6 [/ c- W5 w9 A4 u

6 i6 n, U* m) N, E9 h; L* ^: C8 Y  她笑咪味坐在牛背上,別的少女雖然快步跟上來,卻沒有機會。公牛一躍而起,全速奔
5 s4 g" s1 e' ^到海岸,凌波疾行。牠一來,前面的海浪立刻變得平靜無波,一大列神明由海底冒出來陪牠4 X# z' c9 R% c) Y/ a
──都是古怪的海神:涅羅妲(Nereids)騎著海豚,屈東(Tritons)吹著號角,還有宙斯
$ `, p; W) b+ l) H( n' [# L! k的親兄弟「海神王(Master of the Sea)」也來了。
6 k& |$ ]9 _- ?4 K( u1 ]% v/ B( a. c& S' ?: K4 D4 c# v4 I
  歐羅巴被四周流動的海水和奇妙的人物嚇慌了,一手抓住大牛角,-手撈起紫袍免得弄
4 v: W: |; V- d濕,風兒更, \" f+ u+ q" A

* F+ r6 q! Z6 G6 ?2 L, K      吹脹深深的衣褶' K: z. `' }- w

# k9 q" y0 p' r8 }& |5 w2 l: I    宛如張滿的帆船布,
0 g/ ^/ V2 K6 p5 l. K; h8 d) s5 z/ R( r; Z7 Q5 S9 G
    輕輕飄送她。
5 N% m6 q( e0 K4 ^& B/ M
/ o/ x2 P& c% p- R: B  \/ z& }  歐羅巴暗想:這不可能是公牛,一定是神明。她柔聲跟他說話,求他垂憐,別把她孤零
$ m5 f# f& p+ `$ q零撇在這陌生的地方。他出聲回答,並表明他的身分,與她的猜測完全吻合。他叫她不要怕
" `& \& Z4 ^' p. ]: f4 ~,他是最偉大的天神宙斯,因為愛上她才出此下策。他要帶她到故鄉克里特島(Crete)─
2 d1 p: e; f7 W+ c! x9 ?( S. e; M8 k─當年母親生下他以後,曾把他藏在那兒,免得被父親克羅納斯(Cronus)發現。以後歐羅* W3 f' Q3 f# j4 H% |- b2 ~
巴將在那兒為他生下
6 ^/ D: u2 ~5 {8 ~: M( v6 ?" I3 x* s5 l: e2 K
    統治世間全民的
2 N" p" m5 b7 @! o4 |7 `: Q( U6 v& q: }1 O
    光榮子嗣。
) h  R- h# K; @9 z6 q- P* }4 ]% g8 q7 q$ i
  事情當然跟宙斯說的一模一樣。克里特島到了,他們上了岸,奧林帕斯(Olympus)仙( g- s6 {3 n3 w) f
境的守門員四季神(Seasons)替她打扮,準備當新娘。她的兒子都是名人,不只今生有名
  Y& P( J" L" ~4 V5 M* U,來生也同樣著名──其中,麥諾斯(Minos)和拉達曼色斯(Rhadamanthus)因為在世間! g$ L, d' l  @/ |
為人公正,被封為死人的法官。不過她自己是最有名的。9 |1 D3 Z" p/ }6 K

8 y0 _) v1 M1 @  `5 A. L+ h車輪眼Cyclops(波利菲莫斯Polyphemus), b2 K4 H/ k* x5 F
6 ]7 S$ @2 K- d9 p3 n( m
    這個故事的第一部分出自史詩《奧德賽(Odyssey)》;第二部分只有西元前三世& q. C0 M) d& R
紀的亞歷山大派(Alexandrian)詩人希奧克里特斯(Theocritus)說過;最後一部分乃是; o/ h# @' F; K$ B( v* c
西元後二世紀的諷刺作家路西安(Lucian)寫的。起點和終點至少相隔一千年。荷馬(; x0 A4 ]1 j- u3 a  U. V
Homer)的活力和敘述力、希奧克里特斯的美妙幻想、路西安的冷嘲癖各自印證了希臘文學! A4 p  ^# b6 B2 ?$ n
的歷程。
7 U1 x- }2 D5 _0 j6 B6 }3 k5 P( z! g! m  ?2 x! k* S, f' g
  最先出現的各種怪物──百手怪(hundred-handed creatures)、巨人族(Giants)等
! L: ]) U6 d8 p: L等──戰敗後都被趕出地球,只有「車輪眼」例外。他們奉准回來,終於變成宙斯的親信。
* j* U% U/ @4 t他們是了不起的工匠,專替他打造雷霆。「車輪眼」起先只有三位,後來變成好多好多。宙
- Z% ]; g& n. j1 j斯讓他們住在一個好地方,那兒的葡萄園和穀田不必犁也不必播種就能長出豐碩的子實;他
$ h8 V2 Q( l1 S) X3 @  ?4 {們有大批山羊和綿羊,過得自由自在。但他們的兇性和野蠻的脾氣並沒有改好;也沒有法律
0 I0 Z; K& q0 b( [1 |: I# k/ b或法庭,每個人愛做什麼就做什麼。該地對異鄉人來說可不是好地方。9 l' [1 G3 n3 t) Y) f, E" C

# C9 d! C+ B4 o: Q! v! p+ X  普羅米修斯(Prometheus)受罰好久好久以後,他所幫助的人類子孫已變成文明人,會
- s% v) v  C# H/ O/ R造遠航的船隻,這時候一位希臘王子把船停泊在這個危險的地帶,他的名字叫奧德賽斯(, c6 V: C7 j6 d% R5 J
Odysseus)(拉丁文叫「尤里西士(Ulysses)」),特洛伊(Troy)滅亡後他正航行回家- i; j7 O- `( W' U
。即使跟特洛伊人慘烈戰鬥的日子堙A他也從未像這一次這麼接近死亡。
5 N9 _" P; I3 c$ R0 J# j8 `: I: Z, X3 p0 K
  水手繫船的地方不遠處有個洞窟,開口向著大海,位置很高。看來有人住;入口築有堅
+ K! Y, Z7 X1 b2 [( ^固的圍欄。奧德賽斯帶十二個人去探險。他們缺少糧食,他帶了一皮囊的香醇美酒,想送給8 W9 p! J7 D, T' X5 y" V
那邊的居民,報答他們的款待。圍牆內的大門敞開著,他們直接進洞;堶惆S有人,但是一# R8 u6 N, z1 _
看就知道住戶相當富有。洞窟兩側有好多羊欄,擠滿小綿羊和小山羊;還有好多架子擺滿乳# D2 Z4 e' q. A* j/ l) }
酪,好多桶子裝滿羊奶。久困大海的旅人看了非常開心,一面等主人回來,一面大吃大喝。$ d$ _# M& V4 H! K5 g
, g, m9 u; N, B: ^
  最後他回來了──身子高得像大山崖,好大好可怕。他把羊群趕進洞,用一塊重石板封
: o& u9 W8 n+ w$ Q住洞口。這時候他舉目四望,發現了陌生人,就用雷鳴般的聲音吼道:「你們是誰!竟敢私
+ V  }( C: N; `7 D闖波利菲莫斯的家?是商人還是海盜?」他們看到他,聽見他的聲音,早就嚇慌了,奧德賽/ Z" V) T9 `* I3 k) _! l& a
斯故作鎮定回答說:「我們是由特洛伊返鄉、遭到船難的戰士,也是在宙斯保護下,向你求
2 g  |+ A+ u' {8 l援的人。」波利菲莫斯吼道他才不怕宙斯呢──他比神高大,不怕任何一位神明。說完他伸
4 ]; ]% G3 g  F, A出強壯的臂膀,一手抓起一個人往地上砸,摔得他們腦漿迸裂。他慢慢把這兩個人吃得精光6 n( X0 T  E+ c
,飽了就橫臥在洞媞恅情C他不怕人攻擊。除了他,沒有人能推開洞口的大石板,如果這群2 s' z& }2 Q1 Y1 p' x- p' K
驚慌的人鼓起勇氣奮力殺死他,他們會永遠困在洞堙C
4 n, G% j5 g* q' F: P! r
; H3 R- B" y! {. s. z* \  恐怖的長夜,奧德賽斯面臨了最可怕的處境,如果他不想出逃生的辦法,大家都完了。
7 o: q& k+ o- w# ?5 z2 F' E5 r# q黎明時分,羊群聚在洞口,把「車輪眼」吵醒,奧德賽斯還沒想出辦法來。波利菲莫斯早餐
6 z2 W9 r" L9 {( d) ^2 o跟晚餐向樣的吃法,奧德賽斯又眼睜睜看著兩名同伴死掉。接著,大巨人推開洞口的巨石,
) v; W* t. G* e4 o! _; \把羊群趕出去,再將石頭推回原位,簡直像人開閤箭筒蓋一樣輕鬆。奧德賽斯關在洞堣狟
' a. s9 ]5 b& l! L8 y! A9 t思考一整天。他的手下已慘死四名,大家都要這樣死法嗎?最後他想出一個計畫。羊欄附近
6 V# l8 l4 O: m3 k* u- Z+ E7 D+ n% k有根大木頭,長度和厚度抵得上一艘二十槳大船的桅桿,他從中砍下一大截,跟手下合力削
! ?* _. R  J  b: x- U尖,把尖端放在火娷鉥X回,燒硬一點;等「車輪眼」回來,他們已將木棍弄好藏好了。接  m/ o% K3 J1 z" w
著又是同樣可怕的大餐,等「車輪眼」吃完,奧德賽斯倒了一杯自帶的好酒請他喝,他喝光
8 E! Y: {  I! ?% ~1 X9 o3 o還要,奧德賽斯一再斟給他,最後他終於酒醉睡著了。奧德賽斯和手下搬出預藏的大木樁,$ ?& B* a7 }" v, Z
把尖端放在火娷I燃;天上的神力給他們帶來一股蠻勇,他們把火紅的木樁刺進「車輪眼」$ F. m- w# r- B+ [9 m+ m8 z' c
的眼睛,他尖叫一聲跳起來,拔出尖木頭,在洞娷鄖蚋鄍h,想抓折磨他的人,可是他眼睛
' F8 ]1 r& t/ `瞎了,大家每次都逃出他的掌握。* V0 K# c, N* Y8 q, k: E

6 G5 R) m/ {& l' [9 A  B# G( {2 i7 }  最後他推開洞口的石頭,伸開手臂坐在那兒,想趁他們逃走的時候捉住他們;可是奧德4 H: W7 `3 ~; r1 e
賽斯已訂好計畫,他叫每個人選三隻厚毛的公羊,用彈性強的樹皮拴在一起,等天亮羊群要
1 I% u2 K8 o$ J' t; q趕到牧場的時候再出去。天終於亮了,畜牲擠在洞口走出門,彼利菲莫斯摸摸每一隻羊,檢, H# O& l! m9 l6 u
查有沒有人坐在羊背上,他沒想到要摸下面,而這群人就躲在羊肚下。他們貼在中間那頭羊& o  u  s0 _' x
下面,抓緊密密的羊毛,出了可怕的洞窟,立刻跳下地面,跑到船邊,把船推下水,人也上9 V  z% w, J( S: L
了船。可是奧德賽斯怒火中燒,不肯保持緘默;他越過水面向洞口的瞎眼巨人大叫說:「車' q- B) U5 \  e6 \
輪眼,原來你不夠強壯,沒辦法吃掉所有的小人兄?你苛待家堛澈人,活該受罰。」
! k% ?! V; ~; Q! W) S8 t) t- `
2 W  k+ i: p' }/ l' C  G  這句話刺傷了波利菲莫斯的心。他一躍而起,扯下一塊大山崖,向船隻丟去;崖石差一
9 i" n% `! E# z' L1 D) ]! f) W點把船頭砸掉,船身受反浪仲擊,又被沖回岸邊,水手們使盡力氣划槳,好不容易才划出海
" O1 I* F0 Y* \. G) j2 P3 U2 s' m面。奧德賽斯看他們已安全脫險了,又叫罵道:「車輪眼,是破城英雄奧德賽斯弄瞎了你的3 d! ^8 D& x8 a/ r! }: u
眼睛,若有人問起,你就這樣告訴他吧。」這時候他們已走遠了,巨人一點辦法都沒有,他4 K  D( H, Q) Q) m8 V8 h% H  z
盲目坐在岸上。$ z  T# _9 B( Z  }
) X$ L- ]8 K; o' o' |3 S% g
  多年間這是波利菲莫斯唯一的故事。幾百年過去了,他還是一樣,長相怪異可怕,身子
; i( \* K; M, l- E) {2 X巨大無比,眼睛看不見。最後他變了,醜惡的東西總會隨時間改變,日漸馴良的。也許某一. b1 Z' \# t) @
位小說家覺得奧德賽斯走後的受難巨人值得同情吧;總之,下一個故事堛漸L相當討人喜歡
5 v8 t8 P! R0 `. C' C,一點也不可怕,反倒可憐兮兮,很容易上當,也很滑稽,自知又醜又怪討人嫌,心堳傶
! s+ _/ [* n+ i# j, P0 N受,因為他瘋狂愛上迷人卻喜歡嘲諷的海仙女葛拉蒂(Galatea)。這回他住的地方是西西& Q. t2 F. n- C! s! N
里島(Sicily),眼睛也不知怎麼復原了,也許是他父親帶來的奇蹟吧──這個故事說他父
8 {% q& T3 I( n2 F- V親是海神王波賽墩(Poseidon)。失戀的巨人知道葛拉蒂不可能愛他,他一點希望都沒有。
" u6 T. h2 k& v% r! u可是每當他心痛得硬起心腸,勸自己「擠你的羊奶吧,何必追求一個躲著你的人呢?」瘋ㄚ& E9 u8 k  C. K1 \
頭卻又偷偷走近他;此時一大堆蘋果突然掉進他的羊群堙A她柔聲在他耳邊笑他戀愛太遲鈍
, {; w+ A/ t8 B+ a7 R。但他一跳起來追她,她又跑開了,還嘲笑他動作笨手笨腳。他只得悽然坐在岸上,不過這+ c+ i) \+ K! R
回並未氣得想殺人,只是唱些悲哀的情歌,想打動海仙女的心腸。0 j. u# r+ c( E

" M+ E4 f" K- D) l  在後來的一個故事中,葛拉蒂心腸軟化了;這位纖柔、優雅、皮膚雪白的少女──波利
5 y  M" h0 i. a$ R. j. J: a菲莫斯在歌曲中如此形容她──倒沒有愛上可怕的獨眼巨人(這個故事中,他也恢復了視力
! J9 ~' D6 Z% w! U6 A),只是想起他是海神王的愛子,不可輕侮。她姐姐朵麗絲(Doris)仙女自己很想吸引「/ r* R" t; k; a; q; p3 X
車輪眼」的注意,曾輕蔑地說:「妳找了個好情郎──那個西西里島的牧羊夫,人人都在談; `4 o" ~( O. p$ u, |0 U1 ?/ I2 T" x# O
這件事。」葛拉蒂對姐姐說了-番話。$ b% z2 I4 Z3 u2 o/ w; y9 ]( L

8 v6 v* m6 F. f" k: @$ L* B4 g  葛拉蒂:別裝腔作勢,拜託。他是海神王波賽墩的兒子。你瞧!
. g# Y& n/ Q/ T+ ]5 O. r
* [  B" g8 O8 L  朵麗絲:就算是宙斯的兒子,我也沒瞧在眼堙C有一點可以確定──他是醜陋、粗魯的6 @- W5 e5 Q, q! Q' B8 t
畜牲。
$ ?3 W0 j, D% {% n0 B& w& h0 J: H$ ], t- p8 x7 U  y
  葛拉蒂:我告訴妳,朵麗絲,他有一種雄赳赳的氣質。不錯,他只有一隻眼睛,但他看% G# n. n9 r# k/ H8 M  ]4 V! X
得比兩隻眼睛的人更清楚。) H2 P% e8 Q7 v, ~5 m- y( d& b( u$ O

# l( V7 k( X$ |  {* ]( ?8 k2 Q  朵麗絲:看來妳墜入情網了。$ h( T, y! Y, x* [* K

4 r) `+ l  {+ A* [. x9 f0 p  葛拉蒂:我墜入情網──跟波利菲莫斯!我沒有──但我猜得出妳為什麼說這種話;妳/ d" G1 b" P* X" k+ h  |% X8 ]7 e
明知他從來不看妳一眼,只注意我。- U) W( S9 x0 F1 m8 }

. a) t9 i0 W' q. D) m  朵麗絲:一個獨眼的牧羊夫以為妳漂亮,這有什麼好得意的。至少妳不必為他煮飯,我
2 K2 K3 X  \3 p! {- b3 \# a+ z  P  o聽說他會吃旅行的人。9 L; s% h* g" j. D+ a/ V8 G0 z

  b& [+ w1 t; O1 s$ R: z  波利菲莫斯從未得到葛拉蒂的愛情,她愛上一個名叫阿息斯(Acis)的英俊王子,波利
' [2 {% |" e0 A* I菲莫斯醋勁大發,把他給殺了。不過,阿息斯死後變成河神,故事收場還不錯。除了葛拉蒂
4 ^! n3 @' s$ E,我們沒聽說波利菲莫斯愛過別的姑娘,或者有別的姑娘愛上波利菲莫斯。& D: |4 ~. e7 t, d) b2 |; z

( E0 ]$ S* y* h8 J( u; ]花的神話:水仙(NARCISSUS)、風信子(HYACINTH)、秋牡丹(ADONIS): f6 S( M: \6 g" T0 {3 E% `5 U. `

% ^6 g2 C" m' Z, ]    水仙花誕生的第一個故事只有西元前七世紀或八世紀的荷馬式頌歌(Homeric Hymn( t* R$ b' [1 j( L$ D0 C& T  a
)提過,第二個故事則取自歐維(Ovid)的作品。兩位詩人有很大的差別,不僅時代相隔六
& D5 m9 I6 O& k' j、七百年,而且希臘人和羅馬人有著根本上的差異。荷馬式頌歌寫得客觀單純,不矯柔做作. N8 D9 n: P: |( I' [  r; @) W
;詩人想的是主題。歐維則老是想到觀眾,但他這個故事說得很好。幽靈在死亡河中凝視倒7 g) C2 Q  n5 D  P/ ^# }
影的那一段十分精巧,頗具特色,跟希臘作家完全不同。「風信子節」的記載以幽里比德斯9 d" ~. O2 {. @3 w- W
(Euripides)寫得最好;阿波羅多樂斯(Apollodorus)和歐維也說過主角的故事。我的敘
6 m5 b5 P( A- a; `8 o1 D述若栩栩如生,大概得歸功於歐維;阿波羅多樂斯從未添加這一類的東西。秋牡丹的故事取
5 Z$ f# B6 k/ S, N4 r自兩位紀元前三世紀的詩人希奧克里特斯(Theocritus)和比昂(Bion)。這個故事是亞歷# z8 K: w! w6 U. g
山大派(Alexandrian)詩人的典型作品,溫溫柔柔,風味十分典雅。
% o; U' A2 V+ X) k
$ T9 s; x. l  ]# E1 B  希臘的野花最迷人,這些花在任何地方都開得很漂亮,但希臘不是富庶肥沃、適宜花兒- d2 Y7 n5 H* H1 f# Y7 f
生長的草地和沃野區。到處是岩石路、石頭丘陵、崎嶇的高山,典雅鮮麗的野花在這種地方/ X& q* a7 [6 C% M5 |
- V7 a! v. M1 ], J3 O3 ^+ I
    繁茂如錦
5 h" `3 }# i7 O- G$ ?2 j! L8 M' E* L! r
    明艷醉人
) k0 B! e1 {& ]' X. t6 b, E/ e2 O. E7 [9 v, k- _
  像駭人的奇蹟般出現。荒涼的高崗上鋪著亮麗的色彩;每一處山巖的裂縫裡都長出鮮花" i& H. E& Q: c7 h
。這幅笑瞇瞇的華麗景觀和四周清晰質樸的氣勢形成強烈的對比,頗引人注月。別的地方野+ V, I' R( l$ T* s% a
花也許難獲青睞──在希臘就不同了。
6 ^* D/ u4 V- t3 N
  ~0 Q! H  I: p- R3 ^/ t  現在如此,古代也如此。遠古時代希臘神話形成時,大家覺得希臘春天的鮮花實在美妙, N; p( b; d) x& v! c
怡人。那些人和我們相隔幾千年,我們對他們幾乎一無所知;但他們面對美麗的奇蹟──每0 ?* v. y4 _2 L2 }6 r& f) E( N
一朵花都好嬌弱,整個看來卻像彩虹披風攤在丘陵上,使地面多彩多姿──心境與我們相同) f5 b6 @+ x/ I3 _: Q6 _
。希臘最早的小說家說了好多故事,描述這些花如何產生,為何如此美麗。. U! k) y1 }9 |5 J4 q

' v6 i: N, r* }9 U1 f7 r  最自然的莫過於將神明和花聯想在一起。天庭和大地的萬物都暗暗跟神力有關,美麗的7 I8 `5 X6 \. e; f
事物尤然;一般認為,特別典雅的花是神明為某一用途直接創造的,水仙就是如此。當時的
# F& e  j! R7 ]  @* s, B水仙與現在的不同,是一種艷紫和銀色的花。冥王愛上穀神狄蜜特(Demeter)的女兄泊瑟0 ]# c9 S/ f" Q
芬(Persephone),想帶她走,宙斯(Zeus)特意創造水仙來幫助弟弟。她跟同伴正在恩納
3 R8 H$ ?. K2 j* y9 _" @谷(Enna)的一片草地上摘花──那兒長滿玫瑰(roses)、番紅花(crocus)、紫羅蘭(
& g+ ?; z2 b# C  {; {" V! Lviolets)、鳶尾(iris)和風信子(hyacinths)──突然間,她瞥見一種沒看過的花兒,
/ e# _, @5 J" q; p' n遠比她見過的任何鮮花漂亮,美得光彩照人,人神見了都不免驚嘆。一百朵花由根部長出來2 `! Z, z! g* B; O, k
,香味好甜美,青天和大地看了都笑瞇瞇,海浪也笑了。
1 f- Z5 M% W; V6 ?% |0 q9 j, @0 j. K
  閨女中只有泊瑟芬看見這種花,其他的人在草地另一頭。她偷偷走近,一方面怕落單," h' W1 F: N1 P
-方面又好想把花採來放在花籃裹;宙斯早就料到她的心情。她滿懷讚嘆伸手去摘,還未摸
9 h$ K/ E% ?+ t* j6 r- I6 [到花兒,地底突然裂開-個深洞,躍出兩匹黑馬,拖著一輛馬車,由一個威風俊美又可怕的
2 z4 Q  h0 c5 C. B& I0 A黑漢駕駛;他一把摟住她,緊抱不放,她霎時由春天的大地被冥王帶到死人的世界。. u. p4 U$ a; e

5 e& r' V5 P2 Q  n& K) R8 l& W  這不是水仙唯一的故事。另外一個故事同樣奇妙,卻截然不同。主角是一個美麗的少年
; U5 `6 h7 \! Q- w; _! F' C$ C,名叫納西瑟斯(Narcissus);他實在太美了,見過他的女孩都渴望當他的愛人,但他一5 B) p6 V% L: b0 x" a2 K8 p. m
個也不想要;他漫不經心走過最迷人的少女身邊,無論她怎麼吸引他的注意,他都不理不睬+ u" v5 d, P, H3 W9 w
。心碎的姑娘在他眼中算不了什麼,連最美的仙女愛可(Echo)的悲劇都打動不了他。她是* \+ G( w3 o+ \  J
「森林和野生動物女神」阿蒂蜜絲(Artemis)的寵婢,但是她得罪了最有權勢的女神天后  ]* w* P- u6 f- x7 a. T
赫拉(Hera)。赫拉照例想查查宙斯在幹什麼,她懷疑宙斯愛上某一位仙女,就來盤查她們
4 m" m  {3 _! b- d. p5 a( y  Z,看看是哪-個;當她聽到愛可愉快的雜談,立刻分了心,聽得津津有味,別的仙女趁機溜
2 C! S* _; _. q; R$ U8 S. v- _走,赫拉查不出宙斯到底看上誰。不明事理的她遷怒於愛可;小仙女變成另一位受赫拉懲罰& f' L3 Z2 w5 f4 y2 P$ L; M, D
的可憐人。天后罰她永遠不能講話,只能重複別人的話。赫拉說:「妳將永遠說最後一句話. D+ {6 E: U# G  A$ `
,卻不能先說。」
- [: U3 w7 C: K+ C1 y4 \, T
! A/ `: u/ y" w1 K  這實在很難受,尤其愛可也跟別的女孩子一樣,愛上了納西瑟斯。她可以追隨他,卻不
/ s# z6 b4 G: @1 f能跟他講話,那她怎麼能使從不看女孩子一眼的少年注意她呢?有一天,機會好像來了;他' `5 |6 I8 S4 i; W
向同伴們叫道:「這邊有沒有人?」她喜孜孜應道:「這邊──這邊。」她還隱在樹叢堙A
' T: R8 b( |/ B1 d) a所以他沒看見她。他叫道:「來!」──她正想跟他說這句話,便欣然應道:「來!」並伸
7 {3 m% x. I3 H* b3 c出雙手由林間跨出來;但他嫌惡地掉頭而去。他說:「別這樣,我寧死也不讓妳支配我。」1 ^' z! |' j8 `3 u& i
她只能謙卑地哀求道:「我讓你支配我。」但是他已經走了;她躲在洞媮蘌繳#悸漪黦w和
1 G) r2 l+ h/ R7 n0 {滿心的屈辱,誰也安慰不了她。至今她仍住在那一類的地方,據說為相思而憔悴,現在只剩* ~1 m  c2 `5 C+ E: U
下餘音了。/ J4 a& |, h: C0 ^% v4 |

. z. ?# _% s& T4 r8 @  納西瑟斯不改殘酷的作風,一直瞧不起愛情,最後有一個傷心人向天神禱告,結果應驗
. a$ r! r5 I! ^! h% Y. a* {) t+ R了:「願不愛別人的他愛上他自己」。女神寧美息事(Nemesis)(意為「正義之怒(
( x: G% c' B0 D9 \9 M) ]5 w) _righteous anger)」)插手安排這件事。納西瑟斯俯身掬一潭清水來喝時,看見自己的倒" G/ I" H) J6 k& N- Y* [1 o; d
影,立刻愛上了它。他嚷道:「現在我知道別人為我吃多少苦頭了,連我也熱烈愛上我自己9 g( Z9 w! U$ ^3 s& ~; s( U2 Y
──可是要如何才能接觸水中迷人的影像呢?我離不開它,我唯有一死才能得到自由。」事! R; G/ |1 k; X- i1 q* o* ~  w
情就這樣發生了,他一年到頭守在潭邊,凝視水影,日漸憔悴;愛可在他附近,可是一點辦
  _) s1 h  n8 K7 L$ w* A' y法都沒有,等到他奄奄一息對自己的影子叫道:「別了──別了,」她才複誦這句話,算是
3 d& |0 u% e: h, g& B7 y跟他道別。# [2 }3 c, F, k) ^8 M+ y' c3 @

( U. ]2 `# Y+ D3 K2 ]. t4 D( K0 }  據說他的亡魂渡過陰間四周的河流時,還倚著船身,最後一次捕捉水堛滬佷v呢。
% E: d3 c) V1 e) R# v& J$ f6 x1 m5 h; _5 S0 H: b
  他死後,受他藐視的眾仙女待他很仁慈,想找他的屍體來安葬,硬是找不著;但他倒地" _0 p1 ]( J/ n$ ?- W% g2 j- w, q* o
的地方卻開出一朵迷人的新花,她們就叫它納西瑟斯(水仙花)。! n8 q! L! T, ?' P. T/ Z) E6 m

, V( T' q& ^: C( P0 c( M2 x' E/ d  另外一種因美少年死亡而長出的花是風信子,也與現今的風信子不同,形狀像百合,顏
, `  m& b( }  p' X- o  h# T色深紫──有人說是艷紅的。那是悲劇性的死亡,每年都有人加以紀念。
# _3 ~& g$ ?! @+ d' T) H: X+ N+ M. \, B9 A$ v: }2 \/ l
    寧靜的夜晚 通宵紀念' B! V2 }5 L7 [, j8 f7 J0 u5 y7 |

8 k  a3 Y/ E5 w; E' y8 t    海牙辛瑟的節日(風信子節)。
0 n* x  _: m% k; p" m  q- S) _# t* _
3 A' w7 N0 Q2 h1 o: m; h3 A    他與阿波羅(Apollo)競技
" U+ Z+ L9 a5 F7 Q+ a
# K5 Q1 V; m6 B7 R* n    遽而喪生。# C7 m( S4 E( D  k0 k7 g  q

/ X! r: m1 _; k8 L) y' P/ a    兩人競擲鐵餅,
2 b# b5 |9 K: [) F  q2 R1 N3 ]5 i5 e- e6 L  i" t
    神仙出手疾如風
1 K$ G5 W0 S: J1 Y
: ~+ S" d* }  L5 k9 E    越過了標靶. S; }: b( l# v* C

/ V& p* C5 S5 y( h# ]; ~4 K7 t, {擊中海牙辛瑟的額頭,留下可怕的創傷。他曾是阿波羅的密友,他們之間本無敵意,只是比) C) r% i' W2 N
一比誰擲鐵餅擲得最遠;只是玩遊戲而已。太陽神看少年鮮血直流,白慘慘倒在地上,簡直+ X& F, h3 T1 m2 W
嚇慌了;他把對方抱在懷堙A想為他止血;可惜來不及啦,少年的腦袋像斷了莖的鮮花往後6 a  z0 J$ B% D5 }
垂;他死了。阿波羅跪在他旁邊哀泣,惋惜其死得這麼美這麼年輕;雖然他沒有錯,對方卻
* W% t- c$ S6 R8 z) d$ N是因他而死的,他嚷道:「喔,但願能以我的性命換回你的性命,或者與你同死。」他說話$ e( A2 l0 D' l6 k
的當兒,染血的草地又青翠起來,開出美妙的鮮花,使少年的名字永垂不朽。阿波羅親自在
; p2 S* D$ A1 D8 _4 H+ s; P* p! V9 y花瓣上寫字──有人說寫的是海牙辛瑟的姓名縮寫,也有人說是兩個希臘字母,意為「悲哉3 w' R0 r* q4 ^
(Alas)」;無論寫的是什麼,都代表他深刻的哀愁。7 ~5 D; {9 Z3 O* h. K
  G& e! f8 d) a/ w+ e
  還有一個故事說:害死少年的是「西風」齊菲兒(Zephyr),不是阿彼羅。他也愛這位
# a% S' p8 T$ Q. M' s: [4 C美少年,看對方重視阿波羅勝過自己,一氣之下就猛吹鐵餅,使它打中海牙辛瑟。
, }" q& u+ _, D) E, T3 V8 I/ Z, W, B6 C
  美少年夭折變成春花的故事可能有黑暗的背景,暗示遠古時代曾發生恐怖的惡行。遠在
, o6 L# W6 f3 y" Q希臘還沒有故事或詩歌傳下來以前,甚至還沒有人說故事或吟詩以前,如果一個村莊附近的, E7 T  i) Y: ^6 B
田地不結果,穀物不發芽,大家可能會殺死一位村民,將他(她)的血灑在不毛的土地上。
# b5 i( H4 D+ t( _% w6 w+ A/ y/ L那時候人類不覺得天神會討厭這種祭品,只是依稀覺得他們完全靠撒種和收成活命,自己和
, r( ~$ a; y0 S# v& ^6 i$ d大地一定有很深的關係,他們的血靠穀物滋養,必要時也能反過來滋養穀物。如果一位美少
+ b2 s0 _# f; C% \% o' W年這樣被殺了,後來土地開出水仙或風信子,大家認為鮮花是他的化身,不是很自然嗎?於) d9 U# B. p9 J- s$ S7 T  a: o( @
是他們奔相走告這個迷人的奇蹟,使殘酷的死亡不再顯得殘忍。多少年代後,人已不相信大) x' V. U4 x3 G( h' H
地需要鮮血來灌溉,故事中殘酷的一面被拋掉,久而久之就淡忘了。沒有人記得發生過酷行4 j1 m9 A2 F! D3 K1 |! r1 e
。他們會說,海牙辛瑟不是被親人殺來灌溉土地,取得糧食,而是死於一個悲慘的錯誤。# {% l! X0 w0 x, G

9 ]7 [* w, \" ^1 @2 }1 L9 y2 Q  死後化為鮮花復活的人以阿多尼斯(Adonis)最有名。希臘少女年年追悼他,每年他的, T; k3 ]! m+ b" m
花兒──血紅的秋牡丹──開放的時侯,她們都歡欣鼓舞。愛神阿芙柔黛蒂(Aphrodite)  S; B/ h' k! {' F2 T" l
深愛著他,她常用箭射穿眾神和凡人的心,自己也註定要忍受椎心的痛苦。
9 L4 L: I' V2 O% B, L$ F
) X# W* P/ n! p9 y5 l  他一生下來,她就愛上他,決心把他佔為己有。她帶他到春神泊瑟芬那兒,託她代為撫
# X/ h" r- f! b# h* h, s5 C: I養,可是泊瑟芬自己也愛上他,阿芙柔黛蒂親自到冥府去接人,泊瑟芬不肯交還阿多尼斯。$ q% B! F: u8 k% w; `/ E  r
兩位女神互不相讓,最後由宙斯裁決。他判定阿多尼斯各陪她們半年,秋冬歸「陰間王后(0 J4 \1 G9 `' E
Queen of the Dead)」,春夏歸「愛神」兼「美神」(Goddess of Love and Beauty)。- s$ p. |- K. a8 Z8 k
% d/ j; I3 v6 k5 x/ H
  他和阿芙柔黛蒂在一起的時候,她盡力討好他。他喜歡打獵,她常撇下平日翱翔蒼穹的
7 _8 ?  }, s* [9 h2 J% v天鵝車,打扮成女獵人,陪他走上崎嶇的林地。有一天她恰好沒跟他在一起,他獨自追一頭! M4 B4 o  `, B
大野豬,帶著獵犬將野豬逼進死角,向他擲出長矛,將牠打傷,還來不及跳開,野豬痛得發
( T6 i8 U7 \3 _- J# U2 c狂,衝過來用大尖牙刺他。阿芙柔黛蒂乘著帶翅的天鵝車在大地上空飛翔,聽見愛人慘叫,
3 n0 y3 G) O  b: ]. ]% s: f連忙趕到他身邊。7 M+ V% K6 O0 c+ k
) H) m8 L, V) G0 `
  他奄奄一息,污血順著雪白的皮膚流下來,眼晴已變得遲鈍無光。他吻了他,但阿多尼' b# w. i2 L- {
斯死前毫無知覺。他傷勢很重,但她內心的創傷更嚴重。她明知愛人聽不見,還跟他講話─
, E2 w$ [$ z7 I2 j* q: Y. w, c* w+ Z0 v+ W' W1 B% S

' B" }+ R/ Z) u4 j. J) S# {; }    「你去了,噢,最最心愛的你,
3 }$ G! {# C9 W# Z0 A( B2 _+ h3 }+ }
3 r4 O2 m/ i+ s) H3 j    我的心願像一場夢消逝無綜。
% u/ K, ~/ t& @$ X3 K' u: }; F- L: `  k3 ^. {
    魅力的腰帶也隨你而去。
  s3 n: w! F7 B! H! w* `" X5 {5 P0 Z4 |  f
    我是長生的女神
% w$ L) ]& Q5 L
5 |% S2 K8 F* j* T# `; M" i& h, \    不能追隨你。4 H* _  S3 a: `% W  C& B0 s' d

) N9 v4 b8 s  o" Z. D    再吻我一次吧,再長吻一次,
  ^4 s. b9 Y5 |: Y& _1 U& O2 n3 ~! ?" _! C( ?/ _. [
    讓我將你的魂魄吸入唇間' Y$ n$ c6 @$ Q# {1 M) T
& J9 e: i6 j3 u1 p& r& g
    飲下你綿綿的情意。」9 Y* m# N0 I9 m7 H- A

/ T$ S" p' g; J    群山呼喚,橡樹應合,
5 [) l+ R) X: F4 z: C7 F/ q4 z6 C* I% v& \( H
    哀哉哀哉阿多尼。他去矣。
/ _  V+ F! n" v+ h
" S% I" y; q$ x( y1 ?$ H    眾愛神為他落淚,繆思女神也哭了。
% e( @7 ~- O; D' S& Q8 H7 x
/ S, p% e+ y8 W/ p/ d  l  _  阿多尼斯在黑暗的陰間什麼也聽不見,也看不見他每一滴灑地的鮮血都開出大紅的鮮花
, s$ ]' L4 E* `9 E7 u7 Q

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:49:04 |顯示全部樓層
第二部分 愛情和冒險故事( ~+ I) V1 S% f  `: U4 [
# O: h" F9 w" ~3 O4 ^- Y( h
邱比特(Cupid)和賽姬(Psyche), ?0 P1 u1 f4 ?# d! I- b
* P( d1 @4 f! ]* p' E- t) D0 l
    這個故事只有西元後二世紀的一位拉丁詩人阿普萊瑤斯(Apuleius)說過,所以眾
& g4 S. S! U' |* Z神均用拉丁名字。故事很美,文風像歐維(Ovid)。作者自覺他寫的內容很好玩,不相信真7 y( ~6 Q4 E6 Q: S- I
有其事。! x* X  @! q2 P) {$ ]

6 P% h4 Q' z; ]- ]" [  從前有位國王育有三個女兒,都長得很漂亮,么女賽姬更是遠超過兩位姐姐,與她們相
8 a8 \3 m2 ]; p$ m比,她簡直像女神站在凡人間似的。其貌美的盛名傳遍各地,到處都有人遠道來讚賞她,瞻
! f( m# m0 ~" H( [仰她,把她當女神來膜拜;甚至說愛神維納斯也比不上這位凡人。大眾爭睹她的風采,再也
# M" u5 p; ?- g3 k$ F沒有人想到維納斯(Venus);維納斯的神殿遭到冷落,聖龕沾滿灰塵,她心愛的城鎮也荒' t* }1 @/ m! r- z
棄倒塌了。一切屬於她的榮華都落在一個有生有死的凡間女孩身上。
& k  l5 o) b5 U# I7 m
: V" x; j3 `3 P9 @5 v! T  女神當然不甘心忍受這種待遇。她有了困難,照例向她兒子求援──她兒子是帶翅的美
  e6 `# p2 r; T4 Q4 ~, ]少年邱比特,也有人叫他小愛神,無論天庭或地面,沒有人能抵擋他的神箭。女神向兒子道# T+ k/ w5 B  u. }+ O( |! a
出委屈,他照例準備為母親效力,她說:「運用你的神威,使那ㄚ頭愛上全世界最卑賤最可/ i0 T) p0 Y# B( }% C* b4 ^
鄙的動物。」若非維納斯先讓他看見賽姬,他一定會照辦的──維納斯妒火中燒,沒想到那
7 a; ^/ n5 \4 g( N9 _$ _  [種美對小愛神也會發生作用。他一看到她,就好像在自己心坎堮g了一箭似的。他一句話也
+ S4 H) f1 ^% b' q/ g; R沒向母親說,根本就說不出話來,母親以為他會立刻痛懲賽姬,滿懷自信地走了。1 M8 ]8 j" ^$ j7 [: R
  {, ^8 Y, a* e
  沒想到事與願違,賽姬沒愛上可怕的怪物,也沒愛上任何人;更奇的是,居然也沒有人  T  d. }; c3 r; J3 W+ h1 m
愛上她。男人只來看看她,讚美一番,膜拜一番,就去跟別人結婚了。兩位姐姐遠不如她,' l! D% k  w7 Q( O/ l8 g9 H" N
卻體體面面嫁給了國王。大美人賽姬悵然呆坐著,只受到景仰,從未得到愛情,好像沒有男
6 r% z6 q. N& s: a- {( U人想娶她。她的父母當然很擔心,最後她父親前往一座阿波羅(Apollo)的神殿,請教神明
( Z' k  }9 ?, u: }, [) j如何為女兒找個好丈夫。神明答覆了,但他的話很可怕,原來邱比特曾告訴阿波羅事情的原" }- y& j: r; }: Q# b% k9 u
委,求他幫忙。於是阿波羅說:賽姬必須穿上孝服,獨自留在一座岩丘頂上,她命中的丈夫
5 [8 S8 D: X: h/ ^( v2 ~& @. \──一條比神明更壯的帶翅大蛇──會來找她,娶她為妻。
2 e/ l6 O2 \; {* N6 q
! Z8 }3 d" Y3 F0 w' V+ b/ X$ v: }  賽姬的父親帶回這可悲的消息,我們不難想像大家的悲哀。他們為閨女穿上喪服,帶她
/ Q; y- E/ q0 u  @, M0 m8 o+ |到山頂,心情比埋葬她更悲痛。賽姬自己倒很勇敢,她告訴大家:「美貌害我遭到天妒,你3 W6 z, V" ?& i4 y: O4 I: u2 _  V
們早該為我哭了,現在我慶幸有個了結,你們走吧!.」他們傷心欲絕,撇下可憐的美女自7 [) K# J4 Q. S- D( _7 I. }, E8 m
生自滅,回宮後整天關在屋裹哀悼她。
5 b" l6 ~" l5 g0 [3 v& O1 k, V' D3 n" @! G7 S0 d* ]8 U
  賽姬摸黑坐在山頂,等著未知的恐怖命運;她一面哭一面發抖,一股微風由寂靜中吹來
3 R1 T. i5 T2 Q& K! L; L- r:原來是最柔最舒服的西風(Zephyr)。她覺得身體被西風托起來,飄離岩丘頂,落在一片
1 P& t! C5 B2 _  B像床舖般柔軟、處處花香的草地上。那兒十分安詳,她忘了一切煩惱,墜入夢鄉。醒來一看+ U" `% K( \/ H& c* L$ L' q0 s- o
,她正躺在一條清澈的小河邊,河岸上有一棟美麗壯觀的巨廈,好像是為神明造的,黃金為# D2 B& i' S* k2 G) q0 U) ]# [% t
柱,白銀為壁,地板用寶石鑲成;一點聲音都沒有,好像沒有人住。賽姬對眼前的光彩望而
1 X4 W$ [) z/ o, T6 G0 h生畏,慢慢走上前去,在門檻上猶豫不決,耳邊忽然響起人聲。她看不見人,但是他們的話5 y) V/ T$ M7 U7 }  x1 ]/ Q  j: b4 s
清晰地傳進她的耳膜。他們說這棟房子是給她住的;她必須勇敢進去,沐浴一番,吃點東西; j; d, T  F' s5 `# ~
,到時候有人會為她擺一桌筵席。那些聲音說:「我們是妳的僕人,隨時照妳的意旨行事。& I$ y' ~  N2 v4 R" K2 `/ }
: Y9 q! k% L& o" p/ w) f* l0 `

) N$ c8 s/ Y0 \/ ~, l  她一生從未洗過這麼快活的澡,吃過這麼好吃的東西。用餐的時候,四周響起悅耳的音% f) h0 u* p$ o$ M% z
樂;好像有一個大合唱團配著豎琴聲歌唱,但她只聽得見聲音,看不見人。除了有各種聲音- i: v8 r( I  x' k( a0 ]# l7 a! ]
相伴,她整天孤零零的,但依稀覺得晚上丈夫會跟她在一起。一點也不錯,當她感覺到他在
, b* A6 S% P2 ]3 p, X. ~身邊,聽見他的聲音在耳邊呢喃,一切疑懼都消失了;她不必看就知道他不是怪物或可怕的
& N8 S3 E  E/ t* {9 F東西,是她渴望和等待已久的情郎與丈夫。* ?8 |: k6 v/ R) {/ y

- f+ i1 _4 ^+ P" i6 O  這種半聚半離的關係不能滿足她,但她覺得很快樂,時間過得好快喲。有一天未謀面的
6 k8 t. T2 k% c3 z) ~$ U丈夫鄭重和她說話,警告說她的兩個姐姐即將帶來危險。他說:「她們會到妳失蹤的山頭去
2 V0 Q9 p$ J# g# g* [  c哀悼妳,妳千萬不能跟她們相見,否則會給我帶來大悲哀,妳自己也完了。」她保證不會,# [: c5 l( s1 u8 T) U
可是第二天她想起姐姐,覺得自己不能安慰她們,鎮日痛哭;她丈夫來了,她還在流眼淚,6 }* f4 H% `4 c( N9 U! q
連他的愛撫都抹不去她的淚痕,他只得傷心地順從她的大願望。他說:「妳愛怎麼做就怎麼
2 l& [9 |" c/ \0 s  M+ y; B做吧,不過妳是自取滅亡。」然後又警告她不要聽人慫恿偷看他,否則夫妻就會永遠分離。
, h7 O8 Q- ], t! e8 |& }5 Y/ Q賽姬保證不會,她寧願死一百次,也不願失去他。她說:「容我見見我的姐姐吧!」他悽然
7 z* p! v# `0 L% h5 U3 ]應允。
7 N- F7 x0 m1 K! @+ a' b" i0 K6 w% y$ A) S: g( `' X. G
  第二天早晨,兩位姐姐由山頂乘西風下來,賽姬正在等她們,心情好快樂好激動。三姐7 m5 ^' y, r+ k1 P0 d1 h
妹很久沒交談了,她們高興得流淚相擁,最後大夥兒走進宮殿,姐姐看到屋奡I麗絕倫的珍
/ t' O+ O6 J& x1 f% X) K1 F藏,坐享豐盛的大宴,聽著美妙的音樂,心裹不禁羨慕萬分,好想知道這一切的主人和妹妹+ ~" E2 h% j' y4 h. b
的丈夫到底是誰。但是賽姬信守諾言,只告訴姐姐他是一個年輕人,現在遠行打獵去了。接
/ I$ J2 m2 I  |1 u著她送姐姐好多黃金和珠寶,叫西風載她們回山頂;她們心甘情願告別,心裹卻嫉妒得半死- {7 e4 K* }1 J& b( T7 q. K
。與賽姬比起來,她們的財富和幸運都算不了什麼,她們醋勁十足,終於計畫要害她。3 ^% x, \/ p; r+ |8 c
  u- A: f8 C3 S- o! h5 v1 Z5 V
  那天晚上賽姬的丈夫又警告她一次,求妻子別讓姐姐再來,她不肯聽。她提醒道:她始! B3 T2 n# l6 Q5 u& P4 b! P
終見不著他,難道也不能見別人嗎?連親愛的姐姐也不能?他照例屈服了。不久兩個壞女人6 V9 |& a* l' z; J' a" `0 t/ v
帶著仔細想好的計畫來到他們家。
+ p& j: r9 b# o% q8 G
& _8 A; l9 G! X0 d, k$ F  上次她們問賽姬丈夫的長像,妹妹支支吾吾,講話很矛盾,她們已確定她沒見過他,真3 T" D; ?7 y9 c) S- b
的不知道他是什麼人。她們沒說出真心話,只責備她隱瞞可怕的處境;不告訴親姐姐。她們
8 Z) V+ ^7 s+ L說:聽說她丈夫不是人,是阿波羅神殿預言的大蛇;他現在當然很和藹,可是某一天夜婸
+ U: c! Y6 F, J! y. |" A- I不定會翻臉無情吃掉她。
- I6 |. y% w7 V( Z1 i, N* j4 W
4 D: c7 p* d( @+ e+ j: s; j9 k+ V  賽姬非常害怕,滿腔的恐懼驅走了愛情。她常常奇怪丈夫為什麼不讓她見一面--一定有7 Z1 R& Y  i5 x. L
可怕的理由。她對他知道多少?他的外貌若不嚇人,那他不准妻子見他就太殘忍了。她心情
7 s3 U- V- n( @3 S/ n7 }很壞,結結巴巴,默認了姐姐的話,承認她只在黑暗中跟他在一起,她哭道:「他一定有什
# C0 u3 Z0 J2 t7 X* U/ v" {麼不對勁,才會躲著日光。」她求姐姐提出諍言。4 D- j* ~) ?: D$ A7 @

# |1 T6 u: C6 I0 p* u0 R  她們的忠告早就想好了。那天晚上她應該在床邊藏一把尖刀和一盞燈,等丈夫睡熟就下
. P7 u; E2 y8 R% e8 B: k% Z. H床點燈拿刀子,燈光照出怪物後,再鼓起勇氣刺他-刀。她們說:「我們會在附近,等他死1 _  v3 U0 `1 ~5 l* v" \- U
了,我們就帶妳走。」. F  w) Y- A/ t8 c1 J

4 M- n8 n" Q$ n! p* s& Y/ o6 K  於是她們走了,留下她猶豫不決,心慌意亂。她愛他,他是她心愛的丈夫。不,他是可2 d0 D6 O. }! h; l# R' h9 M
怕的大蛇,她討厭他。她願意殺他──她不願意。她必須有決心──她不要決心。各種思緒- u+ t& U  D. ?9 k  `+ T0 C
互相掙扎了一整天,到了傍晚,她不再掙扎了。她決心做一件事:她要看看他。" y4 c* X8 P4 S/ [- _9 C

$ ]9 ]4 Y1 t2 P& X6 o/ R  他睡著以後,她鼓起勇氣點了燈;躡手躡足走到床邊,高舉著燈盞凝視床上的人。噢," U. N3 {! m; R1 [7 t1 p) K
她好放心,好高興喔,眼前出現的不是怪物,是最甜最俊的美少年,連燈火看見他彷彿都明
4 a6 J2 q5 Y$ r% e. `亮起來。賽姬為自己的愚蠢和多疑而慚愧,跪倒在地上,本想把刀刺進自己胸膛,幸虧手發
0 H! `5 o8 n/ ~2 x' @抖,刀落在地上。這雙顫抖的手救了她,也洩露了她的舉動:她站在他面前,望著他心蕩神' p/ }! h6 o) ~5 v- m$ `# a0 p
馳,忍不住多看幾眼,這時候一滴熱燈油掉在他的肩膀上,他驚醒了;看到燈光,知道她背
& D% U7 k; K" |* A9 u" s7 V3 |信,一言不發就離她而去。* |2 W  X, J1 {; k- t

6 N- X4 s0 B- I7 [  她跟著他奔入夜色中,看不見他,只聽見他的聲音對她講話。他說出自己的身分,悽然
5 A$ V9 q/ J2 H: d2 @' E向她道別。他說:「沒有了信賴,愛情不能持久。」說完就走了。她暗想道:「小愛神!他
6 r) {* E6 ]% @3 i; v& ?是我的丈夫,我這個卑鄙的人竟不能對他守信。他永遠離開我了嗎?」她勇氣十足說:「至
7 s# d7 ^* s1 B2 U9 Z4 ?) [4 L' O& w少我餘生可以去找他,就算他不再愛我,至少我可以讓他知道我多麼愛他。」於是她踏上旅
% u- y8 m* P+ S0 g4 Q程,不知道該去哪裹,只知道要永遠追尋到底。/ l) m& e8 f  F5 ~# h7 w

3 v& K  K& H# w/ }3 O  這時候,邱比特到母親的閨房去養傷,維納斯聽見他的故事,知道他的心上人是賽姬,
8 j& `+ {0 l7 g5 p: ~氣得撇下他一個人受罪,就去找賽姬──兒子使她更嫉妒這個女孩子,她決定要讓賽姬知道6 `& z8 c' U  n7 F. b8 I2 Y% [
得罪女神的下場。( q. h7 f: I+ q

. W$ e" f" G; E0 _+ o  可憐賽姬絕望地四處流浪,想爭取眾神的同情和幫助;她不斷向他們熱烈祈禱,可惜沒. D. e; e: S7 p5 o0 k
有一位神明願意跟維納斯為敵。最後她看出自己在天上或人間都沒有希望,遂下定最後的決
9 n3 K& ?$ \- M: p9 l5 L) j心。她要直接去找維納斯,自願委身為僕,讓對方消消氣。她暗想:「說不定他就在母親家
4 N3 v  t' I9 u) t% U8 H堜O!」於是她動身去找女神──對方也正到處找她。% u; t+ L9 h5 i  N# X" t% ^0 v6 \; C
  k6 x, N2 X/ h: u, ?- H' I
  她來到維納斯面前,維納斯大笑,滿懷不屑問她說:她原來的丈夫差一點被她燙死,不( `6 Q9 Z. T7 M
肯理她了,她是不是來找丈夫的?又說:「妳是討人嫌的醜女孩,除了辛苦服役,休想找到
3 I9 I. A6 U. T) w& h情郎,所以我要好好訓練妳。」說完就拿出很多小麥(wheat)、罌栗(poppy)、玉蜀黍(. s0 \, I" G0 {% V, j3 U7 k$ }& D0 j
millet)……等小種子,混成一堆說:「天黑前得把這些種子分開來,為妳自己,務必辦到
( P- H0 ?4 ?1 r) J7 ^" g。」說完就走了。
  Q; t. \- G# P; `) ^; c- Z. v
, L0 Z$ r3 k$ F8 H$ D8 J  賽姬孤零零坐著,凝視那堆種子。女神的命令太殘酷了,她心堣@片迷茫;說真的,試: P. x. ]. m# Z" w3 T& N8 n1 j& z
也沒用,根本辦不到。就在這悲慘的一刻,人神都不同情的女孩子卻得到田間最小的動物─
% k! x+ a' ?4 h9 s$ q3 m# R0 H─「賽跑健將」小螞蟻──的憐惜,牠們互相叫道:「來,可憐可憐這位少女,勉力幫助她
) W1 n. L% `' n: \吧!」牠們立刻一波一波趕來,辛勤劃分和整理,不久,亂糟糟的種子就分門別類擺好了。: Q% I$ Q6 B  Z/ j. A; v8 _: i
維納斯回來,看見這種情形,非常生氣。她說:「妳的工作還沒完哩。」說著給賽姬一塊麵
. M2 @! A6 s! \) d$ r- _包皮,叫她睡在地上,自己則到又軟又香的臥榻去安歇。如果她讓賽姬做苦工,半餓半飽,! ~  S. S, u1 u( ~" o$ d3 k
她那可惡的姿容一定會變醜:兒子還在寢宮媕禷芊A維納斯要派人牢牢看著他,直到那時候
1 p+ u( M$ t& N& @0 \才放他出來──她樂於看看事態的發展。5 P2 H1 T  W" I2 `. p9 _) f6 S7 E6 U

7 m' `5 _. x# D  第二天早晨,她又想出一個差事給賽姬做──這回相當危險。她說:「河岸邊的灌木林
! ]* {. N# |  n有一群長著金毛的綿羊,去給我弄些金羊毛來。」憔悴的姑娘走到河邊,恨不得跳進去,了
. N3 a( x5 G  l% ]% P結痛苦和絕望的一生;她俯身對著河水,忽然聽見腳邊傳來說話聲,低頭一看,原來是一根
# [! {: p3 j, ]% @; e青蘆葦發出來的。那聲音說:千萬別跳水自殺,事情並沒有那麼嚴重,綿羊確實很兇,不過
  T$ X& h$ k9 A. z% y  ~若等到傍晚牠們走出灌木叢到河邊休息的時候,再進密林去,就會發現荊棘上懸著很多金羊. {0 V* D( [4 G# l
毛。
) i9 {* y1 l1 _; {  F' y4 q& z& z
. W! @: Y0 z8 l0 S0 @* U7 {( e  好心的蘆葦說了這番話,賽姬依照指示,終於帶回一些金羊毛給殘酷的女主人,維納斯
" l. n, d. U) T2 h# M4 b/ J* c獰笑著收下。她厲聲說:「有人幫妳的忙,不是妳自己辦到的;不過,我給妳機會證明妳內
% p; D$ Z; P0 x) H0 I. X- [+ s心也像外表那麼堅貞和懂事。妳看見那邊山上流下來的黑水沒有?那是可怕的守誓河(the " ^- U0 K6 R6 x
river Styx)的源頭,妳去裝一瓶黑水回來。」賽姬走近瀑布,才看出這是最難辦的工作;
( o5 d$ {8 S5 ~* M四面岩石又陡又黏,瀑布水勢洶湧,唯有長翅膀的動物才搆得著。不過本故事的讀者一定看
  d3 n+ g& y9 n3 _* d5 Q  f# L- {6 N得出來(說不定連賽姬自己都看出來了),她每次的考驗雖然艱鉅無比,總有絕妙的法子可% F2 N6 z, j3 r8 h" `
以脫身。這回她的救星是一隻老鷹,牠展翅停在她身邊,用尖嘴搶過她手中的圓瓶,帶回滿
  ?4 @/ @9 Y0 o滿一瓶黑水給她。
- @; q- C0 i0 Y* M! X) g
" ~% R( l3 ]1 u/ Z; @3 i  維納斯繼續刁難,我們不得不說她愚蠢。她看了上述的結果,更想再試一遍。她拿一個
4 I( O# u! y( _* L! D4 m2 r盒子給賽姬,要她帶到陰間,要求泊瑟芬(Proserpine)把自己的美貌裝一點進去。賽姬得* {' c/ b! ?5 k/ s
告訴她:維納斯為兒子療傷,憔悴得要命,很需要那份美。賽姬照例乖乖聽話,動身尋找陰: i* x) E: i# U* Y; i# H
間(Hades)的道路;她經過一座高塔,找到了指引。那份資料仔細說明要如何到泊瑟芬的
. Z3 d8 P+ Q- v# z2 q, w% ?宮殿:先穿過地堛漱@個大洞,然後走到死亡河,給船夫查融(Charon)一文錢,請他載她0 P& u! U& \1 H8 o, _% E' T3 G  a
過去。那邊有一條路直通宮殿,長著三顆腦袋的地獄犬(Cerberus)守在門邊,她若給牠一- F! G( V) L' z* _+ ~
個蛋糕,牠會客客氣氣讓她通行。2 I% M5 G0 g% h* @6 p

0 ^- v2 ~; r  x3 @2 s# L  下面的災難是她自己的好奇心和虛榮心造成的。她很想看看盒子婺豸F什麼美的符咒,/ p5 n8 W& S* s
某至盜用一點。她和維納斯都知道她吃盡苦頭,不可能比以前漂亮,而她心裹老盼望能突然
7 K- X! M8 d% _- E% L! B遇見邱比特。若能為他妝點得更迷人多好!她抗拒不了這個誘惑,打開盒子,裹面什麼都沒
* p, {9 p/ y, q# N' W有,她大失所望,可是一股死寂的倦意襲上身心,她竟昏沉沉睡著了。/ w% L# R1 _/ E. }% l4 M2 p. K5 x

2 C' p5 z! e- b# i3 P4 q  v  B4 B7 X  就在這個當兒,小愛神上前來了。現在邱比特的傷已經治好,他很想念賽姬。「愛」是4 Y' n9 I- U- |: M
很難囚得住的,維納斯鎖了門,但是屋裹有窗啊,邱比特只要飛出去找他太太就行了。她躺
  \8 x# Z% }: ?+ f% E$ z在宮殿附近,他立刻發現了。他抹掉她眼中的睡意,把它放回盒子裹,然後用箭戳她一下,
- z% D, I. m+ \- \! Y" f5 X喚醒她,罵她不該這麼好奇,又吩咐她把泊瑟芬的那盒禮物交給他母親,並向她保證情況會- f9 O8 b0 ^, [, I( m) Y
好轉。
9 }& i# `, R2 {! M
+ Y  ~' `$ h1 H5 B6 f7 t  賽姬喜孜孜去辦事,邱比特飛到奧林帕斯(Olympus)。他希望維納斯不再找他們的麻
8 i1 D8 R8 I4 ]煩,遂直接去找天帝朱彼得(Jupiter)。「神和人之父」立刻答應邱比特的要求──他說
, N% {- E+ Z5 k; B) F% a$ c0 w:「雖然你過去常常害我──讓我變成公牛、天鵝……等等,嚴重損害我的名譽和尊嚴……( N0 J0 ?7 R) |+ `
但是,我無法拒絕你的請求。」
( f; x/ f  e. F. F* j
! t" v) b0 k* S. P% K  於是他召集眾神開會,向大家──包括維納斯──宣布邱比特和賽姬正式結婚,並建議
2 A9 O% s, R1 T4 d9 z賜給新娘長生不老的特性。「使神」摩丘力(Mercury)帶賽姬到神明的宮殿,朱彼得親自% [7 b. ]0 [) F( I3 X
拿仙糧給她吃,讓她長生不老。這-來情勢完全改觀,維納斯不能反對女神當她的兒媳婦─
% D+ B+ ~# X! Z+ z( f─這門親事挺相配的。她一定也想到:以後賽姬住在天庭照顧丈夫和兒女,不會常常下凡去
3 @* L4 c+ J0 R9 u! f$ z吸引男人的注意,妨害人民敬拜她了。
* ~8 z, g& R' F: m& h4 }7 p9 j
/ Q- y! G) ^) r0 Q  故事圓滿收場,「愛(Love)」和「心靈(Soul)」(賽姬的名字即為「心靈」之意)
, G3 j. a# g' t" Q+ w( Q尋找對方,歷盡艱辛終於找到了,他們的姻緣永遠不會破裂。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:50:00 |顯示全部樓層
6 八個愛情小故事
7 D- L2 Q! _. n1 v
8 Z7 k/ @4 x+ ?/ J; C5 H( Y: \皮拉莫斯(PYRAMUS)和笛絲貝(THISBE)  B- x' _$ T1 n# B% S
, L2 j$ a4 e3 F  |: a
    這個故事只有歐維(Ovid)寫過,是他典型的佳作:敘述得很好,有幾段措辭優美
' b' f8 l$ N# s% Q+ J的獨白,外加一小為愛情短論。2 a9 M1 s" R" t% ~/ J

0 u  s9 B3 {  A/ }  ?$ ?  從前從前深紅色的桑椹本是雪白的,變色的經過很特別,也很悲慘,起因是一對年輕戀
0 c6 [) E! \- ~: \人的死亡。) u( t. e- Y, Z+ Q# l

9 @: b1 F+ |3 S( P3 l, I) E  H/ o  皮拉莫斯和笛絲貝,一個是東方最美的少年,一個是東方最迷人的少女,住在施美拉美3 V/ y" L  g: m
絲女王(Queen Semiramis)的城市巴比倫(Babylon),兩家比鄰而居,共用一道牆;他們
+ E# b+ M' P5 J! T0 X並肩長大,自然相親相愛,可是雙方家長不准他們結婚。愛的火焰是禁不了的,阻力愈大燒
( {! p( l/ J5 Y* ]/ {$ [得愈旺,而且愛情永遠找得到出路,兩顆燃燒的心不可能永遠分隔。
, l; w( b- h  P7 a3 @* B5 D) u: `' ^, v. R, i7 p. @
  兩家共用的牆壁有個小裂縫,以前沒有人發覺,可是情人沒有看不見的事。兩個年輕人
% o  `2 g2 Y' g# e* h4 K2 {發現了,就隔著小洞說悄悄話──擋在他們中間的牆壁反成為溝通的媒介。他們說:「如果
3 O. U* ^6 |1 ]7 v不是你擋著,我們可以接觸、相吻,不過你至少讓我們談談話,使情話傳進愛人的耳朵,我
# b  v1 y. Z. A- V6 E$ u們不敢忘恩負義。」他們就這樣交談,晚上分手前各在牆上一吻,可惜傳不到對方的唇邊。
- S0 d) H9 f+ u9 v2 \
; C) b# a1 B" [4 V8 @& u7 W  每天早晨曙光驅走了星辰,太陽曬乾了草地上的白霜,他們總會溜到裂縫邊站著,時而
" \1 C: V! K; {# c" F3 `說出熾熱的情話,時而悲嘆命苦,但永遠都是柔聲細語的。有一天他們實在忍不住了,決定0 X0 n/ d) C( A# B
當晚溜出城外,到空曠的鄉間,無拘無束在一起。他們約好在一個很有名的地方──尼納斯, y* e- r; I% Q: S
墓地(the Tomb of Ninus)──的一棵樹下相會。那是一棵高高的桑樹,長滿雪白的桑椹
5 N% y, s2 U" Q' P! g4 C9 y果,附近有青溪潺潺流動。他們很喜歡這個辦法,巴不得白天快點過去。
& `( G) [9 n, a1 P8 l
# H% Q  \1 U. o' c; ?  最後太陽沉入海堙A黑夜降臨了。笛絲貝摸黑溜出門,悄悄走到墓地;皮拉莫斯還沒有5 N9 t3 s5 D* e5 I. s; n) g7 v
來,她靜靜等著,愛情使她勇氣十足。突然間,她在月光下看見一頭母獅子,剛殺過生,下8 G% _9 n% g: ~) Y7 F
巴血淋淋的,正要到溪邊來喝水,牠還在遠處,笛絲貝及時逃命,但奔逃間把斗篷弄丟了,
; A1 p# L- U+ F0 `  N* M) T母獅回巢途中撞見斗篷,用嘴銜起來扯得破破爛爛,這才消失在林中。幾分鐘後,皮拉莫斯; ?3 @+ K7 P$ S0 ]9 e
露面,正好看見這一幕:沾血的破斗篷擺在他面前,塵土中的獸跡清晰可見。結論只有一個# v5 K; t4 g+ G# S
,他以為一切都明明白白,笛絲貝死了。他讓嬌弱的情人獨自來到危險的地方,卻沒有先來9 s+ C! i' U% ~8 n( h1 I" K! u$ p) ?
保護她。他說:「是我害死妳的。」他由泥塵中檢起破斗篷一吻再吻,然後拿到桑樹下,他
* s- {+ I) a& f' }7 J7 c說:「現在你也飲我的血吧。」他拔出劍來,刺入身體,鮮血濺到桑椹,把它們染成深紅。
1 J' }$ _, J, r1 p
1 K7 n- c4 P. i* _* b2 G+ W  笛絲貝雖然怕獅子,卻更怕失信於情郎,她大膽走回約會的地點──果實白花花的桑樹, f% @7 o, ~5 \5 P
下,結果找不著。那邊有一棵樹,枝上長的不是白果實;她瞪眼一瞧,樹下有東西在蠕動,
/ L" K7 i  E& j( t她嚇了一跳,隔著陰影偷看,這才看出是什麼。原來是皮拉莫斯倒在血泊裹奄奄一息;她跑
/ u' M' x% G" w6 Q過去,伸手摟住他,吻他冰冷的嘴唇,求他看看她,跟她講話。她嚷道:「是我──你最親
9 m2 M9 ^- {2 W; k) F* r愛的笛絲貝。」他聽見她的名字,張開眼睛看一眼,就閉目死去了。
/ N3 k: Z8 T( i/ r- p$ Z. p: P7 @. y5 m, O. N+ s/ E
  她看到他手中滑落的佩劍和沾血的破斗篷,一切都明白了。她說:「你愛我,才會自殺
9 M: F. C/ `9 A  k) ?,我也有勇氣,我也能愛;只有死亡能拆散我們,現在它沒有那個能力了。」她把沾著愛人
5 I1 k* _' n( W( ~& F! G鮮血的佩劍刺進心窩。) F2 I( V+ m5 i8 s4 C8 v0 r  e2 m

3 @6 }4 }! E3 a) Z& u  最後眾神和小情人的父母動了惻隱之心。深紅色的桑椹是這對戀人的永恆紀念,兩個死
1 U9 W$ s, A8 q; V% p也不肯分開的人骨灰被盛在同一個罐子堙C! H8 C  R+ v- U. r: \3 @3 [, C

2 x( O0 F+ b/ U0 [8 t奧菲斯(ORPHEUS)和尤麗黛(EURYDICE)
8 @0 m+ L7 z; k5 a" P  X: K4 s* M/ b$ A
    奧菲斯和「阿哥號(Argonauts)」勇士的故事只有西元前三世紀的希臘羅德島(
' ^" o* z  N( w* w) \9 VRhodes)詩人阿波羅尼斯(Apollonius)說過。其他部分以兩位羅馬詩人維吉爾(Virgil)
' l% o  \' L% ]  V6 X和歐維(Ovid)說得最好,風格大同小異,所以眾神在這表用的是拉丁名字。阿波羅尼斯對
$ v% u7 j1 b; s: ~- z維吉爾影響很大,說真的,三位都可以寫出完整的故事。
$ `: Q1 s* i& L4 _: a, i+ H" }  z; ^
  神明是最早的音樂家。雅典娜(Athena)這方面不太出色,她發明了橫笛,自己從來不% N2 o- c! @) u/ ]3 k$ S
吹。荷米斯(Hermes)製造一架豎琴,送給阿波羅(Apollo),阿波羅彈出悅耳的曲子,在9 i$ Y# d. X; D# P- n5 R: R
奧林帕斯(O1ympus)演奏,眾神都聽得廢寢忘食。荷米斯還為自己做了一枝牧羊笛,吹奏
% L. m- e2 z( O7 K8 F4 F9 {出迷人的音樂;潘(Pan)用蘆葦做笛子,笛聲可比春天夜鶯的嬌啼,繆思女神(Muses)沒
+ L' G* }' H2 ~& l1 C有專屬的樂器,但是她們的嗓音美妙無比。, q; d7 d- P* T

, U4 B* t; ?0 A1 Z( c  接下來出現幾位凡人,才藝出眾,幾乎比得上神界的演奏家,其中最偉大的是奧菲斯。. ]1 i4 Z7 X0 I2 k( X6 {' m2 Q& I
他母親不是凡人。他是某位繆思女神和一位色雷斯(Thracian)王子的子嗣,母親給了他晉+ j% e1 W: y+ x. w, O1 i- T
樂方面的天賦,故鄉色雷斯則加以培養。在希臘眾民族中,色雷斯人最懂音樂,可是除了神
- x4 ~3 {1 F4 O; w0 i) k2 u明,奧菲斯在那邊找不到對手,他演奏和唱歌有無限威力,誰都抗拒不了。
- W0 |+ V# \5 {" Y- s+ m) T* X& I; ]2 Q+ `/ N
    在色雷斯山的鬱林堙A
' i, A; ]4 |4 g$ L! k0 F
7 L: p3 S; b/ T, t3 X7 c    奧菲斯以琴音引導樹木,
4 {# w! s" j4 q: R/ J! n4 g9 G/ L
/ q2 t1 u: r7 P5 P+ y* d    引導蠻荒的野獸。
' T7 Z2 s$ B, y& M7 U( P
) N2 [6 H6 b7 k  一切有生命和沒有生命的東西都追隨他。他驅動了山腰的石頭,改變了河水的航道。
' B( x& L% a: H/ d6 F' i5 c
! ]$ D) M' \9 i8 ^5 J1 w: ?  他婚前的際遇很少人提起,而他那不幸的婚姻比音樂技巧更有名,但他參加過一次著名
7 `" n/ f# q7 N' J' q/ d& a" ?的遠征,立過大功勞。他和傑生(Jason)乘「阿哥號(Argo)」遠航,眾英雄累了,或者5 U& m4 n% M  Y& m5 w3 S6 S+ k! f
船特別難划的時候,他就彈奏豎琴,大家立刻精神百倍,所有船槳順著音樂的節拍齊一敲打
9 ^+ p7 n- r/ d+ L著海面,如果爭執將起,他輕輕奏樂,再兇的人也會平靜下來,忘了滿腔的憤怒。他還從金
" _+ T3 g% o) K: I4 t5 a嗓海妖(Sirens)手裹救了眾英雄:他們聽見遠遠的海面傳來迷人的歌聲,一切思緒都拋到! q; k# O8 o: ~2 O( c
腦後,一心想再聽,就把船頭轉往金嗓海妖坐的岸邊,奧菲斯立刻抓起豎琴,奏出清脆饗亮
8 T! `2 ]9 @& O4 p8 `! S的樂音,把致命的歌聲淹沒了;船隻回到原來的航道,乘風駛離那個危險的地方。若非奧菲3 ~% R' l$ h- y( k, C+ [
斯在場,「阿哥號」勇士會埋骨在海妖島上。
$ }- ?* T6 `8 E% u2 S* B4 N" b1 W$ s/ G; T7 a
  他在什麼地方遇見心愛的尤麗黛,又如何追求她,我們不太清楚,反正他中意的女孩子
& l+ o! Q' E5 [$ g/ ]7 |/ w/ I8 q絕對抗拒不了他的歌聲。他們結了婚,但幸福何其短暫,婚禮後,新娘和女儐相在草地上散
3 z7 V# ^7 W  C步,一條毒蛇咬了她一口,她就死了。奧菲斯悲痛欲絕,無法忍受,決定到陰間把尤麗黛接
+ h) D* b  l6 f) p同來。他自忖道:
, f4 A8 P* n$ Q  }' S; ~, z/ u3 p7 [. S4 t! o4 W0 N/ J  K& j! ^
      我將以歌聲,( [! t9 \; i0 n* ]! N2 E% i1 ?# K( W
* `, b9 A" r9 G
    迷惑狄蜜特(Demeter)的女兒,
, R4 q% X& _3 @
! _# e8 h1 B& {+ n6 }' s    迷惑陰間的主宰(Lord of the Dead),8 Q; N% m. T: n, _- \. s
- h5 T8 O( h  J, T5 o- X$ T
    以旋律打動冥王冥后。( F) [! E. B% s  d, |: ^
2 r" p9 W& i8 N$ H1 q$ I
    我要下地府(Hades)帶她還陽。
% R( Z' Z; r% O  V" U9 ]/ h$ X( b
7 t: V8 s; C. y5 v8 E( e' T  為了心上人,他比任何男人勇敢;他走上可怕的地獄之旅,一路彈著豎琴,一群群鬼魅% y2 e1 G- J$ y; Q( b
神魂顛倒,安安靜靜;地獄犬(Cerberus)的警戒也放鬆了。綁著意西昂(Ixion)的地獄
2 S* F2 B0 O9 L1 E) r6 [. V' t$ H車輸靜止不動;西西佛斯(Sisiphus)也坐在石頭上休息;坦特勒斯(Tantalus)忘了口渴
# {2 g: M( e' W* |9 _;可怕的復仇女神(Furies)第一次淚流滿面;冥王帶王后走過來聽。奧菲斯唱道:, ~1 ]. w* V, n* @2 v9 I* A

6 f$ w$ ]) X5 t    噢,統治寂靜冥府的神靈,
1 B  L2 Z: a6 Y; M0 y1 Q- G6 e" R! f  t* Y% M! v. N
    人子終將向你報到,4 a8 o1 u! P! [( p
. v# i; {: r1 h" f3 `* u# ~
    迷人的萬物總要來投奔。! U! m# X0 e3 ~& S3 g9 X( y, I$ u

2 j& I8 B- Q. I5 b    你是永遠收得到帳的債主,
8 p( A; w0 e6 t  \5 h9 s7 Z! u+ x
) l8 l" j* S' Y5 q" b; h" K/ |! `, q    我們在世間逗留片刻,
. D) U9 n0 w- _7 V+ Y4 ]( P0 P
4 ^' W2 j# t) o" ~    便永遠永遠屬於你。6 n# L/ v. ?* l% [! M+ |
- J0 L! H# K; p1 q: N3 w+ W
    可是我追尋的人,來得太急。
% E4 D3 y* V" R+ Q% u& A2 N  }
8 B3 o; \. \4 z+ P    未曾綻放,蓓蕾已遭攀折。# L1 d% M+ p) V# d
- [0 \+ E2 p' q3 p
    我欲忍悲痛,實不可忍。
( n0 W: n# e. E! e$ }
- P3 l$ U+ f8 d* {9 v9 \    愛神威力無窮。噢,大王,
' R4 O  p3 l1 o% w1 ^- \! E! Q  H. A: M/ X
6 g5 U6 ^) X( E/ u    若古傳言不虛,
, h) X# E+ a2 _8 i( o
/ p2 y4 n# N) j2 m% T    花朵曾見你擄劫春神。
. N$ l4 [9 K  E5 b: [
. i* n% f7 K4 H) P  d7 d7 Y6 l    請為甜美的尤麗黛重新編織  a) I1 p) E' ]- n2 ^
0 L* H; K% S6 s8 X  P/ r
    太早離機的命運網。4 A& p" |3 y: [+ }. W5 {& K

/ e4 |- @& s1 w! n+ k/ V      看,我別無所求,
1 p" V  n7 }, a" ]+ ^1 Z8 w  ]& }
" ~; ~5 ~# c# ~4 D, b6 d# V    只向你暫借吾妻。! D4 s& r" A" C% Z' V7 o
/ i! H+ N/ o$ Z( }0 p
    待陽壽該盡,她仍屬於你。
8 s; G' r+ Y( F% j7 v
9 K( G: z4 P1 o  人人都被他的嗓音迷住了,誰也不忍拒絕他的任何要求
! V9 q3 i; o3 L8 ]# V2 @. V
6 {8 ?) M' O; g" g. k. A    (他)惹得冥王(Pluto)流下鐵石淚,
; @2 C( p3 i6 C7 K3 @' }9 y- q- I- _4 I/ h# T
    叫地獄應允了愛的要求。
& G/ w# ~  ?( D% C  w% `$ {4 r2 ?7 Q- k$ {
  他們召來尤麗黛,把她交給奧菲斯,但是有一個條件:她跟在他後頭走,未抵達陽世之
5 m, y# o; i8 c1 P) f- p前,他不能回頭看她。於是兩夫婦穿過陰間的層層大門,走到黑暗通往光明的小徑,不斷往: F$ E9 c6 E: z2 n
上爬。他知道妻子一定在他後面,但他好想看一眼,確定她在不在。現在他們快到陽間了,6 }" g  `. y: \$ u
淡黑的四周轉成灰色,他高高與興踏入日光下,轉頭看她。太快了,她還在洞窟內呢。他看
  Q$ q+ A+ O# {0 t* i- X她在朦朧光堙A伸手想抱她,她卻掉回黑暗中,他只聽見她含含糊糊說聲「別了」。
% F# m& z: d6 A, p( n" v8 F* t& j; f* Z+ @
  他奮力狂奔,想跟她下去,卻未能如願。眾神不肯讓他活著再進陰間;他只得孤零零回- A1 v/ m: \" \" Z0 W
到人世。於是他捨棄人群,在色雷斯的荒野流浪,只有豎琴陪著他;他經常彈琴,岩石、河2 k) n6 _. {# I$ |( F( O- K" P
水和樹木欣然聆聽,成為他唯一的伴侶。最後他碰見一群女醉鬼(Maenads),她們與殺死
! M/ k" u0 t" l1 z  E潘修斯(Pentheus)的酒徒一樣瘋狂。她們殺了溫婉的樂師,把他的身子撕成一截一截,砍
4 V' H$ k* [+ \  a下腦袋,扣進湍急的希伯魯斯河(Hebrus)。那顆腦袋漂過河口,流到李絲柏島(Lesbian0 e) A. }1 X7 I7 u& S' M+ r
)岸邊,形貌沒有多大的改變,繆思女神發現了,把他葬在小島的神殿裹。她們撿起他的四
- W1 `( x2 Z' c9 G6 J& f: f肢,埋進奧林帕斯山腳的一座墳墓,那兒的夜鶯至今歌聲還比別的地方悅耳呢。2 o0 J# r% Z2 B7 {" W
; H; c5 n' E) [5 i8 A, U: [
錫克斯(CEYX)和愛爾喜昂(ALCYONE)" ~' B# Q. _7 ~7 p, b1 s' B
! j/ C& J3 B3 f7 P. @/ \- `6 G
    歐維(Ovid)作品是本故事最好的出處,誇大暴風雨頗具羅馬風。睡神(Sleep)8 N1 }% q- O/ x
的居所描寫得好迷人,可見歐維的敘述力極強。眾神用的當然都是拉丁名字。
( X" T1 G. a3 M* v/ Z$ l1 F* C4 ~$ P4 l! b6 y
  帖撒利(Thessaly)國王錫克斯是「光明使者(the light- bearer)」「曉星」路西
1 c$ A1 N5 f" E( d佛(Lucifer)的兒子,他父親的光輝完全呈現在他的臉上;其妻愛爾喜昂出身也很高,她
% J% U9 b( C/ e2 P是「風神王(King of the Winds)」阿伊歐樂士(Aeolus)的女兒;兩人相親相愛,難分# ~( V4 z6 V- {+ ^. [9 ~
難捨。有一次他決定離開她,渡海遠行──有幾件事叫他不安,他想請教神明的意旨。愛爾: y  B% b4 D. r5 P9 E% g3 |6 ?
喜昂得知他的計畫,非常傷心和害怕,流著眼淚嗚咽道:她比-般人更瞭解海風的威力,她
: R: @3 T  W/ y: ~5 w從小在父親宮堿搢ㄕU種風呼嘯聚會,召來烏雲和閃電。她說:「而且我多次在海灘上看見) k$ B  Z8 W' C: N! C+ N2 j
被浪打翻的破船板。噢,別走嘛。我若勸不動你,至少帶我同行;兩個人在一起,無論什麼
3 E( I4 M) |4 @" Q, m3 Z命運我都能忍受。」  L" s. m' e9 d+ y7 r: o& ^

. c5 \5 f2 b$ K( n* G  錫克斯深受感動:妻子愛他,他也愛她呀,但他意志很堅決,自覺該到神殿去請教,並. w( n! a, n9 }7 U' p8 N
且不讓她分攤航行的危險。她只得讓步,放他獨行。她向丈夫道別的時候,心情很沉重,彷* l* L: K, |& E% H6 d
彿已預知將來的結果,她在岸邊等船走遠了才離開。/ U- r1 H) ?- P& X  A0 z
+ O! T( O+ k. S( E5 E7 `8 Q
  那天夜裹海上起了暴風雨,各種風聚合成強烈的風暴,海上冒起像山一樣高的大浪花,
1 ?. Z; d9 f* N) n大雨傾盆,活像整個天庭掉進海堙A大海躍上天庭。大家在破損的船上嚇得發瘋,只有一個
, }9 `. ]: ?" @( y& ?* k% h% D人全心想著愛爾喜昂,慶幸她安然在家;船沉了,海水淹沒他的身子,他還念著她的芳名。
( s0 w- l, O) p& ~
. ?+ W1 M2 }/ f* u9 G' }! X( c  愛爾喜昂天天計算日子。她找些事來做:織一件袍子等他回來穿,自己也織一件,準備
9 ~* h: C6 `, `漂漂亮亮迎接他。她每天向眾神祈禱好多次,最常求的是天后茱諾(Juno)。此女為一個死
) N( x# V+ {1 j! i+ i& a亡已久的人禱告,女神為之動容,她召來使者伊麗絲(Iris),叫她到睡神(Somnus, God + V/ }# f* R  |) t% \3 e* e; w. Z
of Sleep)家,吩咐睡神托夢給愛爾喜昂,道出錫克斯的死訊。
5 _: Y! x$ W  ^6 W: i  r, t3 C+ `- z) I
  睡神家在辛默里人(Cimmerians)的黑鄉附近,位於一處深谷中──太陽從不照進那兒( T9 ^$ v$ L5 k$ W! B
,光線模模糊糊,萬物都裹著層層陰影。那邊沒有雞啼,沒有狗叫,沒有枝葉在和風中作嚮
7 y$ |0 `* ~$ `0 Y5 @,沒有人聲打破寂靜,唯一的聲音發自遺忘河(Lethe, the river of forgetfulness),
" c! M6 K% z% s# c, I3 S/ w8 @水聲潺潺,催人入睡。門前長著罌粟花和別的催眠藥草,睡神躺在屋內的一張黑色軟毛臥榻
/ Q) d$ b; _0 |) C! V4 Z: y上。伊麗絲穿著色彩繽紛的斗篷,在空中劃出一道彩虹弧影,黑漆漆的房子都被她的華服照
3 w6 B$ e' j# Z5 z4 f# s* F0 |5 r# V- G亮了;雖然如此,她仍費了不少工夫才叫醒睡神睜開沉重的眼睛,聽清任務。伊麗絲確定他" m9 ^. t0 b4 o9 T  F+ H3 L
真的醒了,自己的差事辦完了,連忙跑開,免得她也長睡不醒。
& W, M# f" G# ?( a' k! @+ t( o1 Q3 P: `) u- H, f
  老睡神叫醒善於模仿各種形貌的兒子莫菲斯(Morpheus),傳下茱諾的命令。莫菲斯無, ^& _; s; p8 P+ Q
聲無息飛過暗夜,站在愛爾喜昂床邊,他顯出溺死的錫克斯的面貌和身材,在臥榻邊俯視她
. p' i4 Y* A/ Z1 m3 y,渾身赤裸裸淌著水。他說:「可憐的愛妻,看哪,妳丈夫在這兒,妳認不認識我,我的臉
! @- |" R, ~: y- @) K死後沒變吧?愛爾喜昂,我死了;海水淹沒我的時候,我還念著妳的名字。我再也沒有希望
  a7 e7 Z7 Y4 c9 V了,請為我落淚吧,別讓我成為無人哀悼的遊魂。」睡夢中愛爾喜昂苦哼一聲,伸手去抱他% z2 r- L) s' J/ ^2 t1 B; q  Q+ S3 M/ _0 b
,她嚷道:「等等我,我陪你去。」叫著叫著竟醒了。她醒來後確定丈夫已死,剛才看的不3 |, c' ~) e# c  K7 X7 b4 W3 N7 ~, R
是夢,是他本人。她自忖道:「我明明看見他在這堙A他的樣子好可憐喔。他死了,我也樂$ }3 f" m" ]+ O. M$ E. U4 t' s- D% W
於一死。他的身體在大浪中翻騰,我豈能留在這兒?吾夫啊,我不會離開你,我不會苟活。
+ q- g2 C* O( m  G
' o0 k' U4 d1 `" V! `  G6 B9 N/ e5 |
, }, A- o3 D9 \: d. v3 _& K  天一亮她就走到岸邊,來到當日目送丈夫遠航的尖岬,凝望海面,看見遠遠的水面有東
% w: U8 O9 M" r9 Y西漂浮。潮水往媞式A那個東西愈漂愈近,她看出是一具屍體;死屍慢慢向她漂來,她滿懷; p% V+ B5 u. b& j3 B
同情和恐懼望著它。現在它離尖岬好近,幾乎就在她身邊,居然是她丈夫錫克斯!她跑過去
: d' q* W& l. w, o0 I" Q,跳進水堙A大叫說:「夫君,親愛的!」──真奇怪,她不但沒沉進海堙A反而凌波飛翔1 O3 I" m& {' @+ t
。她有翅膀,渾身長滿羽毛──她已變成小鳥了。神明真好心,也向錫克斯運用法力。她飛
1 O! L% w0 e+ \8 P向屍體,屍體不見了,跟她一樣變成小烏,與她並肩飛翔;他們的愛情永遠不變。大家常看
  J# S/ l7 l( _$ Z1 @2 v. w( Q見他們在一起,有時候飛翔,有時候凌波行走。
7 E! U3 a/ M% U7 [, x# R6 s: G' t& u( ?
  每年大海會一連平靜七天,水面一點風都沒有,那是愛爾喜昂浮在海面上守巢抱蛋的日
# s* V, b) ^; b% x子。等小烏一孵出來,符咒就破了;不過每年冬天都會有幾天平平靜靜,大家為紀念她,稱# S  p3 F: L/ T+ o" T+ ~) w# ^+ y
之為「愛爾喜昂日(Alcyone)」,或者「哈爾喜昂日(Halcyon days)」。那時──
0 k  E" V$ v; o0 O3 m- T. t) H5 B0 b
    平靜的鳥兒在迷人的海波上伏窩孵蛋。
# n5 h4 l0 A) u0 y: d/ V/ q* o  I; Y2 i' C* v
皮葛馬連(PYGMALION)和葛拉蒂(GALATEA)" N9 K  ?+ U( O2 t) Z8 E

8 _& w* X6 v! x0 w5 _$ V% {/ M    這個故事只有歐維(Ovid)講過,所以「愛神」是維納斯(Venus)。這是歐維7 H; P$ N& {" E. I+ |
點神話的絕佳例子。請看「古希臘羅馬神話介紹」。
  V+ Y! s: ~9 t8 K# M. A
9 X2 S" x3 m8 O$ h" B  塞普魯斯(Cyprus)有一位年輕的天才雕塑家,名叫皮葛馬連,他天生討厭女人。
3 l5 l+ j  \2 p' J0 k
7 K* c9 j5 O1 a0 b7 D    極端厭惡大自然賦予女性的缺點。
' o7 c* B6 g  K  O9 \2 ]) C9 d) ~: |" v3 ^
  他決定永遠不結婚,他告訴自己,有藝術就夠了。然而,他施展一切才華來雕塑的卻是; {5 \" ]/ ]: {% y
一具女人像。也許他能將討厭的女人逐出生活圈,卻不能輕易逐出腦海;也許他想塑造一個
" E7 I8 P; e3 C1 @完美的女人,讓男人看看他們容忍的對象有多少缺點。% u' T) M& E- `  u
7 H2 ^' f+ l8 O: o/ H/ d4 F
  總之他成天為那具雕像下工夫,終於造出最精美的傑作;看來實在可愛極了,但是他還% Z: d4 c1 U4 L
不滿意。他繼續苦幹,雕像在他手下一天比一天完美;沒有一個女人,沒有一座雕像比得上
' \1 k$ A9 e' Q/ Z它。等雕像完美無缺的時候,作者遭遇最奇怪的命運:他竟愛上自己的作品,愛得好深好熱
1 ]/ R  B  @$ A) V0 Z& t) m0 W烈。我們解釋一下,這具雕像看來不像雕像,沒有人會想到它是象牙或石頭,人人都以為是
8 e0 n4 w, `) N6 i5 }血肉之軀,只是暫時不動罷了。這位倨傲的青年就有這麼奇妙的本事,至高的藝術成就屬於
8 g& T( ^! k& x1 W  k他──他能掩飾雕琢的痕跡。
  m- i" }, C8 `5 q  ~1 u% ]. Q: M
2 X+ e5 d6 q/ P  d" r  遭他藐視的女性從此吐了口冤氣。沒有一位失意的情郎比皮葛馬連更愁悶,他吻那兩片
& N6 k5 S4 j6 x7 _+ R) v迷人的嘴唇──對方不會回吻;他擁抱她──她冷冰冰的,沒有反應。他一度騙自己,就像5 y) `& z+ j7 O3 Y! ]! f
小孩玩具一樣,替她穿上華麗的長抱,試過好多淡雅或亮麗的顏色,想像她很開心。他曾帶0 e* G; V( d% ^5 v; l2 B* F
些少女喜歡的禮物給她:小鳥啦、鮮花啦、琥珀做的「費頓(Phaethon)姐姐的淚痕」……& P3 {) ~  D# m6 z4 U& v8 T
等等、幻想她親親熱熱向他道謝。晚上他抱她上床,蓋上又柔又暖的被褥,像小女孩照顧洋* D+ m+ c6 I1 a+ E% b: M& c  U0 {
娃娃似的。但他不是小孩,不能一直偽裝下去,最後他放棄了──他愛上一個沒有生命的東
. V; |& M! H( f西,慘得一點希望都沒有。2 \- J4 z7 T9 X2 }: n$ w
/ [; x1 t4 w. e5 V1 l; Z
  這種單戀瞞不了愛神,維納斯(Venus)對她很少碰到的情況──一種新型的情節──
) u* n/ v$ w5 T0 z1 I3 p很感興趣,決心幫助這位多情又有創意的年輕人。, e# I* ?3 i, R% e* D* A
7 ~0 W. \3 P5 e6 a4 C4 x
  維納斯由海浪堨X生後,最先接納她的就是塞普魯斯島,所以維納斯的節日在塞普魯斯" e) R1 Z. ?$ _. Y
最受尊崇。他們獻了很多牛角鍍金的白色小母牛給她;薰香從她的許多聖龕飄遍全島;群眾
# x8 N+ ^1 F9 Y  C0 N9 F& r4 L" X$ r6 h擠在神殿中;失意的情郎全都帶禮物到那兒,祈求心上人回心轉意,皮葛馬連當然也去了。  F) ?$ F' c, t* s  t' |4 F
他只求女神讓他找一個跟雕像相似的少女;但維納斯知道他真正的願望,為表示他的請求已
& T: v  {% {) b3 e獲批准,他面前的聖火跳了三下,熊熊燃燒起來。( D0 B! G( ]6 M4 q. M; [
9 Q8 a: M1 [& d+ I0 b
  皮葛馬連一面想著這個好兆頭,一面回家去找心上人──他創造及鍾情的雕像。她站在
, }& ?% D8 A% Y7 X臺座上,實在太美了。他撫摸她,突然嚇一大跳;是幻想還是她真的在他手掌下有了暖意?
2 ]. S; c7 u5 t/ C9 L: }他在她唇邊印上長長的一吻,覺得兩片櫻唇愈來愈軟;他摸摸她的手臂、肩膀,那些地方不
4 y, @6 N* I& K; X( t& n. w3 s再硬繃繃,簡直像蠟質在陽光下軟化了;他抓住她的手腕,脈搏會跳哩。他暗想:是維納斯
! C' O9 K. W( ~+ @,是女神幫忙,懷著說不出的感激和喜悅,他伸手摟住心上人,看見她望著他的眼睛微笑,
7 C/ e6 m+ D3 |" @臉都紅了。0 d, p$ L& J% n7 x  Y) E
* \: {! E' S, ^0 e- x4 h7 E5 }4 v& h
  維納斯親自光臨他們的婚禮,後來的事情我們就不知道了──只知道皮葛馬連為心上人5 A( w) c5 F8 r2 {$ V
取名葛拉蒂,他們的兒子叫巴佛斯(Paphos),日後維納斯心愛的城市也叫這個名字。* Q' z5 T: \2 G' o& m
7 w" S" A7 R4 @
鮑喜絲(BAUCIS)和菲勒蒙(PHILEMON)# h) {: C% ~! ]+ @4 r% r% X
0 {" g- |: y  E4 ~
    只有歐維(Ovid)寫過這個故事。這篇作品顯示他注意細節,以巧妙的手法使童話
( e. V) x" X5 U7 X6 s9 t栩栩如生。眾神用的是拉丁名字。
, d  a/ d+ W0 ~8 @% B7 Z. Z$ ^* R, {1 y4 t* n' p, {7 N- S$ `
  福萊吉亞(Phrygian)山國以前有兩棵樹,被遠近各地的農夫當做神蹟,這也難怪,一
9 I" G% F  A% }- L0 h9 k2 M+ z棵是橡樹(oak),一棵是菩提樹(linden),卻長在同一根樹幹上;此情此景除了證明神) H/ i$ O0 Q. L" M. y
力無邊之外,也證明神愛酬賞謙卑和虔誠的人。, O+ X3 A- V) o1 p
7 s- \/ W" @% r. e6 I& a
  天帝朱彼得(Jupiter)若吃膩了奧林帕斯(Olympus)的仙糧,喝膩了那兒的甘露,甚
3 b: n& r3 _0 m4 P至聽膩了阿波羅(Apollo)的琴聲,看膩了美姿女神(Graces)的舞蹈,偶爾會降臨人間,* Q8 {; ]2 I4 L# e/ t7 t
化身為凡人,找些奇遇。他最喜歡的遊伴是「使神」摩丘力(Mercury)──眾神就數他最5 m% Z& e: M0 q4 h( h
有趣、最精明、最會隨機應變。這一回朱彼得決心查查看福萊吉亞(Phrygia)的人民好不+ }5 k* \9 p9 o2 a) ^
好客。一切在異鄉棲身的賓客都由他保護,他當然很關心好客的問題。  i, A) X. Z( E9 @
; G+ l: }& c/ V6 T7 M0 |8 U7 j
  兩位神明化身為窮旅客,在該地流浪,走到每一棟矮茅屋或大房子外面都敲敲門,要求
# n# \% L$ X$ Q7 |: x2 `借宿吃點東西。沒有人肯接納他們,每次他們都被趕走,吃了閉門羹;他們試過幾百家,全
, Y2 h2 J6 h6 {5 i. ?3 l都一樣。最後他們看到一間最卑微的小屋,比他們先前看到的房子來得寒酸,屋頂是茅草做0 h5 Z; n+ L, W, @+ M) Y- u
的。他們敲門的時候,門居然開了,主人用愉快的聲音請他們進去;他們低頭穿過矮門,進: X6 T- ?1 S  w) \0 T2 a
到堶情A發現房間舒服又乾淨,一對面貌慈祥的老夫婦友善地迎接他們,忙來忙去,把他們( N5 _# ], F6 v8 ~: g
安頓得舒舒服服。
+ j" u: A/ j& A# i2 n( V  U6 A5 K
7 C! `! U# M6 ^' A- y% h% K  老頭子在火邊放一張長凳,請他們躺在上面,歇歇疲憊的手腳,老婦人還在上面舖了一
+ s0 P' c# B! V0 d, X0 R7 v塊軟罩子。她告訴陌生人:她名叫鮑喜絲,她丈夫叫菲勒蒙,他們婚後一直住在這棟小屋,- R; J  b  t" u4 A% p1 g
日子過得很幸福。她說:「我們是窮人,不過你若願意爽爽快快承認,貧窮就不會太難捱了
, A, A1 [# z: {5 z/ {5 L& W; ?! C。當然知足的心也很重要。」她一面說話一面替他們服務,把爐中罩著灰燼的炭火煽旺,掛0 b7 ~, b' {* D5 o8 M3 f
上一鍋水去燒,等水滾了。她丈夫正好由菜園摘了一粒捲心菜進來,她把青菜和一片懸在樑4 _- A% p- O  f/ v, S
上的豬肉放進鍋堙C煮東西的時候,鮑喜絲用顫慄的老手擺好餐桌;一根桌腳太短,她用破
# v( K9 d! @. @* C碗墊平。她把橄欖、蘿蔔和幾個灰堹N過的蛋擺上桌;這時候豬肉捲心菜煮好了,老頭將兩
: S# J4 S& u! h9 d8 q! ~張搖搖欲墜的臥榻推到桌邊,請客人半躺著吃東西。5 f6 Z6 j: D# Y$ l+ T, u

  ?$ ~* i2 T2 U6 k* X0 R8 }! T- `  不久他拿來兩個掬木杯和一個陶質攪拌缽;缽婺佽蛜笆L水、味道像醋的葡萄酒;菲勒" _% W$ t* P- }5 h
蒙顯然為晚餐有酒助興而得意,客人喝完,他隨時注意為他們斟滿。兩位老人家慶幸自己待' B7 C1 B! ~" n' B2 [  O
客成功,遲遲未發現攪拌缽始終是滿的。無論他們倒出多少杯,酒量始終滿到邊緣。當他們! ~$ K+ i! c3 t1 I( a$ L3 t
看出這件奇蹟時,嚇得面面相覦,閉目默禱,接著渾身發抖,顫聲求貴客原諒款待不週。老
6 b- G4 {; l- c/ {# _頭說:「我們有一隻鵝,應該獻給你們,你們若肯等一下,馬上就能弄好。」可是他們實在4 y$ Z( k6 X2 L$ U
沒有力氣抓鵝,試了半天都抓不到,累得半死,朱彼得和摩丘力看得津津有味。5 O- E  v& e$ R* O) P7 Q5 D3 G
) M: r+ ~: [4 f, V  ~( k
  菲勒蒙和鮑喜絲氣喘吁吁地放棄追逐後,神明覺得他們該採取行動了。他們態度很和藹' l$ Q* H- w) B
。他們說:「你們曾款待神明,應該得到酬賞;這個邪惡的地方瞧不起窮旅客,會受到嚴厲
2 a/ d" N( Y" [9 ^4 k; w- G- C5 c的處罰,但是你們不會。」接著他們陪老夫婦走出茅屋,請他們看看四方。放眼是一片汪洋
1 Y$ w$ s6 o, ?6 N" b,整個鄉區都不見了,四周成了大湖泊,他們好詫異。鄰居對這對老夫婦並不好,可是他們) a7 [; a5 y" T: X
站在那兒,不免為鄰人落淚。突然間,一件奇蹟止住了他們的淚水:他們的矮茅屋變成一棟
$ f4 Q9 Y3 Z5 E0 i) ?白色大理石柱的金頂大廟。" B0 t$ J- H: G3 R. U2 W
1 s* b; z0 D7 t2 o" R+ Y+ V
  朱彼得說:「好人啊,無論你們要求什麼,都可以如願。」老夫婦耳語一番,即由菲勒
! n- ^8 f4 ^/ W' t0 I; x蒙發言。「讓我們當你們的祭司,替你們看守這座廟吧──喔,我們已共同生活多年,別讓, b6 k' U3 y% o* ^+ {
我們單獨活下去,容我們同生共死。」
/ _7 l6 B7 ~% h: e) j- c
5 _9 k" T" E/ ^8 f7 P  神明對他們很滿意,慨然應允。他們在那棟大廟服務多年,故事堥S說他們可曾想念以$ b2 J# z2 q% Y6 M
前那個舒適的小房間和暖火爐。有-天他們站在大理石和黃金殿內,談起以前辛苦卻快樂的
9 F6 n+ P# H. q6 s( l生活──現在兩個人都很老很老了。彼此正在回憶往事,突然看見對方身上長出葉子來,渾
) a9 i( W* v* c0 g身裹上樹皮,他們慌忙叫道:「別了,老伴。」話剛出口,他們已變成兩棵樹,還是在一起5 G. f0 E# V8 _; T/ T7 N* x. S, q) k
;菩提樹和橡樹長在同一根樹幹上。' i! W$ T6 l5 E7 N+ d, F" _

0 Q' a" T4 i; k% T# x; t  民眾由遠近各地前來瞻仰這個奇蹟,樹枝上經常掛著花環,向這對虔誠的老夫婦表示敬
' I, ]3 v* f1 K6 c4 a: ]3 p意。- r) W$ W4 D1 ?3 l2 s

6 ~  j; F, |: o, C. e3 ]恩戴米昂(ENDYMION)3 k- Y" @1 H" G

2 N6 x. o5 x1 H0 B# V  l    這個故事取自西元前三世紀的詩人希奧克里特斯(Theocritus)的作品;他以真正' {% K0 Y/ W! n; r6 [* R2 K
的希臘文風敘述此事,寫得單純而無拘無束。" s) P) N8 k) \( x' B! J
  B4 T( {+ ~- V7 c
  這位青年的名字家喻戶曉,傳略卻極短;有的詩人說他是國王,有的說是獵人,但大部2 ~0 e, Y+ T! y6 |
分說他是牧羊人。大家一致說他俊美絕倫,其獨特的命運起因如下:) T' I% d! m$ g7 P
! O! L3 ]# `! G9 m6 O
    牧羊人恩戴米昂,
. J; ?" ?0 e( j* B
8 b+ @6 ?# V7 r# J4 e    守護羊隻盡本份,
- C2 A# W1 H* I- |8 L- s0 G! D  R  W7 ]: M) z" B) s# l) K
    月神西倫(Selene),9 n3 K& |/ F3 |7 ?  `% z$ [
3 b1 I- G; b' D/ v6 V0 I, ~
    一見鍾情苦追他,
; n/ L+ I% j& r& @8 L
' E! r# R5 F3 T8 T1 M0 Y2 {    由天界下凡,( F" V3 c$ |' A& O2 Q9 Y
/ u* f0 V& Y$ Z  d7 P- B
    到拉蒂莫(Latmus)林野,
- N6 \/ T; k& c# ^) ^+ {% B" o
1 j0 Z/ e, D9 l& ]8 a, V8 b  l    恣意吻君伴君眠。
8 i$ |6 t/ |1 b0 R9 [3 z7 x) D+ }+ e3 U
    他喜得天佑。
6 l. |* @' {- F' |' V
6 ^! V3 }) O3 l# C( r: w8 K    永世鼾眠不醒,' N9 E5 o7 `% F# O* n

& @  B, y( i: ~) j& Z) U1 e    不轉動不翻身,
$ K8 O+ U& K- _# S
/ \+ ^# ^4 W/ G7 |3 e- t: T+ T% ?    牧羊人恩戴米昂。
) t8 Z% z4 d; Q+ _) o) I
; H5 w' T! C- P* j8 V3 c& b0 u  他從未醒過來看看面前的銀色形影。所有的故事都說他永遠鼾眠,長生不老,卻沒有醒
$ m$ B2 B1 z! [: L轉過來。他美得出奇,躺在山腰一動也不動,好像死了-般,其實身體暖烘烘活生生的。月$ m2 {0 V% u  F& z
神夜夜探訪他,印上她的熱吻。據說他長眠是她造成的;她誘他入睡,以便隨時找他,隨心
$ q6 x8 f0 @5 e" z! L: K所欲愛撫他。不過聽說她的熱情只給她帶來無限的痛苦,綿綿的嘆息。
4 g9 C# H) r+ H+ F9 g
+ |' t3 V" [* L. @) C7 N" }達芙妮(DAPHNE)  }: c- y( x3 s  Y- ~
# v/ i" [% V$ [8 U+ W4 G4 i( ]
    只有歐維(Ovid)說過這個故事,也唯有羅馬人寫得出來,希臘詩人絕不會想像林
: b* j6 K) {/ _) g中仙女穿上文雅的服裝,梳起精緻的髮型。
: L* B' u# ?4 V+ B7 b4 @$ N9 l1 x+ E
  達芙妮也是神話故事中常見的那種獨立、討厭戀愛和婚姻的年輕女獵人。據說她是阿波
- X/ E" L" g2 {3 H2 s& t3 Z羅(Apollo)愛上的第一個女孩子。她逃避他一點也不奇怪,好多受神明垂青的少女先後秘* }+ ^0 {# v; |( l
密殺嬰或自殺,充其量也只有流亡的命,而很多女人覺得流放比死亡更慘。有幾位海仙女到1 g# A1 D0 |; p  K: E( H
考卡色斯(Caucasus)巉巖去拜望普羅米修斯(Prometheus),曾說過一番話,代表最普通) N  e: Q7 V3 |: v: X- z
的常識:
( T* _* |" q# R3 B! z& v6 M; I, B  ]
    願君永遠不得見," V! }" c/ S& c2 V0 d% p

3 {" W' u& l9 X    我伴聖神眠。' C2 I! T/ h- |7 g$ a% f; j8 c

) [$ g( N* h- R. u; b1 y" W    願天庭住客,/ S5 b. Y# m! C+ O

5 k+ R2 A( D6 R! y+ B/ z    勿近我身邊。2 S: G, r! Z' y# _. \
! T$ ?4 W4 U( c# I$ R( }/ b/ H
    萬物難逃神仙眼,
  h( K/ g' F, m8 P, `# w' x. m) R8 @0 j( I" H. `. v
    願我永不得,7 j* h$ o- |6 l  X( t% {* h' A7 B

" R3 a4 R! q: U, U* M( U    眾天神寵眷。
$ K# \7 E/ j4 q, [+ D* t
# [) e, c. E: s0 k% C1 u. A    與神界情郎爭鬥,5 N; z4 M. b, o3 ]" L: G

  _, W/ z& [. O: w1 Z3 B    此生付飛煙。
* m) ~+ z& [% y8 E
' a8 z8 k9 j# `  達芙妮完全同意這些話,不過她也不想要凡間的愛人。許多英俊有為的青年追求她,她! E; R- U2 X) W/ k& w, E
都拒絕了,其父「河神」潘紐斯(Peneus)很煩惱,柔聲罵她並哀嘆道:「我一輩子不能抱
" ~9 e, @: y9 Z: V1 g外孫嗎?」可是她摟著父親撒嬌說:「爸爸,讓我學黛安娜(Diana)嘛!」他只得讓步,
9 u) D4 d  G9 p. U她就自由自在到密林堨h了。
1 T5 Z- z$ _% g5 Q( y+ I. H, y! w3 \, {5 d. ?7 e$ B5 b5 u
  等阿波羅看見她時,一切都完了。她正在打獵,衣服只穿到膝蓋,手臂赤裸裸,頭髮亂' c8 g& h: B2 Q7 D; n; |
糟糟的,卻美得迷死人。阿波羅暗想道:「她若穿上得體的服裝,梳個優美的髮型,更不知
$ w2 x- o- h5 P3 _9 j3 b$ m美到什麼程度?」這個念頭使情火燒得更旺,於是他動身追逐她。達芙妮連忙逃開,她跑得4 \" j5 N+ U4 v7 j, R: F
很快,頭幾分鐘連阿波羅都追不上她,不過後來他當然贏了。他一面跑,一面把聲音傳到前
$ z  l: P: V& d" r5 P8 {面,哀求她,苦勸她,叫她放心。他叫道:「別怕,停下來看看我是誰,我不是粗魯的莊稼
" i6 v" Y3 e, n+ ^1 y0 v* A漢或牧羊人,我是狄菲(Delphi)神殿的主人,我愛妳。」7 {" h! Q6 t* C' c. a

! e3 t4 G8 a" _) C, y& d8 c7 j  達芙妮更加害怕,繼續向前跑,如果阿波羅真的追上來,那就完了,但她決定掙扎到底, C. a5 \( \/ p/ J* J
。他快要追上她了:她脖子上感覺到他的熱氣,可是眼前的林子豁然開朗,她看見父親的河6 x7 T' J1 T! b1 J6 L1 g( g3 G
流,她向父親叫道:「救救我!爹,救救我!」說完這句話,全身忽然感到麻痺,雙足似乎
2 ]' \2 D% r! a1 Y8 g  X1 `, g8 {在她跑過的地面生了根,渾身長出樹皮,冒出枝葉,她已經變成一棵月桂樹(laurel)了。4 H) C5 x7 @6 P. v* m# P" s
6 G/ D  K) u& K2 S2 q' i* ]
  阿波羅看她變成了樹,又是驚慌又是難過,他悲嘆道:「噢,最美的閨女,我永遠追不( \9 Y6 U% x6 O) ~* c
到妳了,但至少妳該當我的聖木。我手下的勝利者會用妳的樹葉編成花冠,戴在額土,妳將
+ h( K( L7 P6 o7 ^/ _分享我的一切勝利。只要有人唱歌,有人說故事的地方,阿波羅和月桂樹永遠連結在一起。
7 v! D9 h) ]. X* |  x/ n# P
4 ?5 h' O/ O# F% H- M
# [+ Q8 u# W* a, ]0 i- \: C, h  葉子亮晶晶的月桂樹似乎猛點頭,欣然同意這句話。; i# [( E( p- [9 b, g5 r

! ?5 M: _' p4 F( [4 R& K1 }阿爾菲斯(ALPHEUS)和阿瑞杜莎(ARETHUSA)
( p) K8 Y: a( I1 E7 u3 r0 n2 R
3 y# s, U  t# u    這個故事只有歐維(Ovid)完完整整說過,他的處理方式沒什麼了不起。末尾的詩
% n" r, @3 z0 n3 A取自亞歷山大派(Alexandrian)詩人莫斯庫斯(Moschus)的作品。" X0 L7 ^4 L, q9 b' U/ {
0 k$ }1 M1 @7 j, m
  西西里(Sicily)第一大城塞拉古(Syracuse)轄區的歐泰吉亞(Ortygia)小島上,7 _* j# K9 c( V0 f  [4 H0 W% k
有個聖泉叫做阿瑞杜莎(Arethusa)。早先阿瑞杜莎不是泉名,甚至不是天上仙女,而是一/ s* z+ s9 [8 ?
個年輕漂亮的女獵人,亦即女神阿蒂蜜絲(Artemis)的追隨者;她跟女主人-樣,不想和8 P( B7 y" Q3 l' G0 A, H
男人扯上關係,也同樣愛打獵,喜愛森林的自由。
3 ]4 i+ m7 n/ L2 x! z
, c3 {1 v3 F+ a/ V, u8 t# T  有一天她打獵跑得又累又熱,看到柳蔭深處有一條清溪,真是最怡人的沐浴場所。阿瑞* H7 f# r; d4 ~" [8 Q3 i; S+ u6 G6 k
杜莎脫衣下水,懶洋洋戲水好一段時間;後來她覺得溪底好像有東西動來動去,她惶然跳上4 l) m7 H) }6 t- ^
岸──卻聽見一個聲音說:「美麗的少女,何必急呢?」她不敢回頭,急忙由溪邊跑進樹林
$ {+ `+ T7 `) ~3 h,全速逃走。有個不比她敏捷卻比她強壯的人熱烈追逐她。陌生人叫她止步,自稱是河神阿2 |9 H+ H3 r. ]9 e6 \" z! }
爾菲斯,因為愛上了她才追她的;但她不理他,一心只想逃。這是長程賽跑,結局再明顯不- o) m4 X/ F4 [# M( J  r
過了;他可以繼續跑下去,耐力一定比她強。最後阿瑞桂莎精疲力盡,向女神求救;總算沒1 T" @' w1 H/ C, M% n; y( l: \
有白求。阿蒂蜜絲將她化為一道清流,劈開地面,由希臘挖一條海底隧道通到西西里;阿瑞
; Y' K& j, A& @9 o- s. c3 Z/ F杜莎跳進去,在歐奉吉亞島冒出來。她的清泉所在地是一處聖土,專門供奉阿蒂蜜絲。" [2 p8 y& ]" w, w5 p

. y- N9 A1 w# g6 ]  據說她這樣還躲不開阿爾菲斯。故事說他還原成河水,跟著她流過隧道,如今他的河水. j: H4 k3 z# e& A! @! k
和她的泉水在噴泉中混合了。聽說希臘鮮花常由泉底浮出來,如果一個木杯扔進希臘的阿爾
; a5 }+ k" C# j  L/ w% ^菲斯河,會在西西里的阿瑞杜莎泉出現。
8 h$ W, L  j- [( z5 X3 c- `1 T/ ]
3 U. x' _% V  s7 h( d4 k" ^    阿爾菲斯的流水鑽入地層,/ |  j( ]7 ^3 R
' M/ a2 U' O. C/ X* C. }
    帶著鮮花嫩葉為聘禮,來找阿瑞杜莎。: q7 ~; {6 k8 ~" s/ M

7 F: B( f% `% M# T    愛神這頑童真是奇怪的老師,
- f+ x/ ]% a6 B5 o3 s3 t, U" [/ G; j/ c% P9 S  O- l
    以魔咒教河流潛泳。

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Archiver|樂透神話

GMT+8, 2019-6-20 01:11 , Processed in 0.419718 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部