Lotto-Myth

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 19527|回復: 7

《希臘羅馬神話故事》 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2011-11-28 23:57:27 |顯示全部樓層
《希臘羅馬神話故事》7 V2 I: z! Y! G5 s) I' ?' p% E

5 N- u& P; v$ l8 m古希臘羅馬神話介紹5 r/ q! j4 F) J7 R
第一部分 諸神、創世紀和早期的英雄
1 E. h) N9 |; j! J2 K9 T 1 天神:5 z" e* @  a! @  S: H$ }8 Q" T4 V
  泰坦神族和十二位奧林帕斯天神/宙斯(朱彼得)/赫拉(朱諾)/波賽墩(涅普頓)
7 z* ?1 b% ]" m) H# e7 [, S+ Z  /海地士(普魯陀)/雅典娜(敏耐娃)/阿波羅/阿蒂蜜絲(黛安娜)/阿芙柔黛蒂- b& x% J/ |! u, J6 S* ^( t
  (維納斯)/荷米斯(摩丘力)/阿瑞士(馬爾斯)/赫發斯特斯(兀兒肯和墨爾西伯)/ B' c9 j2 M# T0 q* M* C3 I
  /赫絲西雅(維絲塔)/奧林帕斯仙境的小神明/水神/陰間/地面的小神/羅馬神祇. F" X! C8 C' I" c
 2 兩位人間大神:' l6 B4 c: p. z) }2 f7 _6 P$ u( f
  狄蜜特(席瑞絲)/戴歐尼修斯或巴克斯# @( w  o6 T8 X. u* M
 3 世界和人類的起源:* q6 O, t" d' B2 j5 i  g7 c9 m" f! D
 4 早期的英雄:
2 e# u. S" W, O  N  普羅米修斯和愛歐/歐羅巴/車輪眼(波利菲莫斯)/花的神話:水秈、風信子、秋牡丹
" _+ L6 l1 a" C4 K0 i1 L! M第二部分 愛情和冒險故事
- f$ S! R- P/ U- V# x; ` 5 邱比特和賽姬
2 c' H3 Q- A% \- [; J: s 6八個愛情小故事
0 h1 ?, J. z) w$ p  皮拉莫斯和笛絲貝/奧菲斯和尤麗黛/錫克斯和愛爾喜昂/皮葛馬連和葛拉蒂/鮑喜絲和
) ?3 Q9 `; N  Q- Z  菲勒蒙/恩戴米昂/達芙泥/阿爾菲斯和阿瑞杜莎% _5 T) w6 z: }1 b. ?! _
 7 「尋找金羊毛」
* P+ b! A% {) W; _ 8 四則奇遇
+ r0 }) T  S1 i3 B2 V' u- T1 s3 S: f8 O  費頓/貝勒羅風和飛馬/歐壯士和厄菲亞特士/戴達勒斯
: f/ J/ W. s9 f! h: T$ ?第三部分 特洛伊戰爭之前的大英雄" @$ t  X, t- P) V) V# s1 n  M0 Y
 9 柏修斯
& d) ]% z( ]3 L9 d: p- X/ t 10 鐵修斯1 `% n! B* f1 V+ S6 U: R6 e! B# P
 11 赫丘力0 b4 T2 S' _9 J2 C* p
 12 亞特蘭妲9 J! S' c! G' Q9 C0 i
第四部分 特洛伊戰爭的英雄" ]( v" d% t* x& M+ X
 13 特洛伊戰爭  序曲:巴黎士的判決/特洛伊戰爭' C: H7 p) T; w/ L* o) f' O
 14 特洛伊淪亡
8 g% U7 R- ?' P9 E  z+ U% b. m 15 奧德賽斯迷航記
8 e3 D$ L% K" |: [+ y# \ 16 阿伊尼迷航記  第一部:從特洛伊到義大利/第二部:下地獄/第三部:義大利戰爭
& k2 t4 R' p! S6 C1 L7 H第五部分 神話世家
% ^$ i: K9 }- x; H2 g& y6 E 17 阿楚斯家族" G# {$ K6 q: w& X8 M, _
  坦特勒斯和泥歐碧/阿葛曼農和他的子女/伊菲姬妮亞和陶利安人: m6 w6 _% h! c6 N5 F" l4 m+ B
 18 底比斯王室, _, D; O/ P% \
  卡德莫斯和他的子女/伊底帕斯/安蒂岡妮/對抗底比斯的七勇士3 K1 p" x4 r3 N! @$ N' s/ A
 19 雅典王室
& e3 s# p+ b. T/ Z$ T  西克羅普斯/普柔克妮與菲洛美拉/普柔克麗絲和西發路/歐麗泰亞和波瑞士/克露莎- K6 Z. X. F6 v
  和愛勇第  |$ w5 m5 t* l7 o0 E
第六部分 次要的小神話" H: d+ W# P+ ~" u3 ?
 20 麥達斯國王及其他
" [+ E, u; T$ S+ [- w( S  阿伊斯古拉普斯/丹瑙妲/葛勞克斯和喜拉/艾瑞西克宗/波夢娜和維屯諾斯0 l/ \0 u" h9 u, M
 21 袖珍神話" J8 Y* j9 \/ k8 g( |: `
  阿馬爾夏/亞馬遜族/愛咪夢/安蒂歐碧/阿拉克妮/阿里昂/亞里斯陶斯/奧羅拉和
- x& c8 k! ~  e; P+ z" d  提宗諾斯/比通和克利歐比斯/卡麗絲托/奇龍/克麗奉/德來歐碧/艾皮曼尼達斯/
% g$ g% [" r2 h0 h  e  P  艾瑞克宗紐斯/希羅和利安德/畢宿星群/伊比庫斯和白鶴/樂朵(拉朵娜)/林諾斯// A/ C8 |! h( t) g( p% @, n& ]6 `
  瑪碧莎/馬西亞斯/米蘭普斯/美柔碧/密爾米頓人/尼休斯和喜拉/歐里昂/七姊妹0 x2 D3 K# Y7 l! L$ W
  星群/柔庫士/沙爾蒙紐士/西西佛斯/蒂柔% _" {, n! Q* z/ N

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:35:30 |顯示全部樓層
古希臘羅馬神話(Classical Mythology)介紹
, ]$ J' U9 c4 k9 y$ i) l/ ^3 P  b) W
, S5 P$ s+ O- d8 x. ~& a( b: Z: I2 }, c  古代希臘民族(old the Hellenic race)和野蠻人的差別在於他們較富機智,較少荒$ v; B( F$ S  [- |
唐的念頭。--希羅多特(HERODOTUS)史書第一卷第六十篇1 [, d9 t7 V& g% H6 {5 L
4 T4 U9 R, d/ q9 H1 `8 l/ d, j- m
  一般認為,希臘(Greek)和羅馬(Roman)神話(mythology)向我們展示了遠古時代" s' G5 P% C: V
人類的思想和感覺。根據這個觀點,我們透過古神話可從遠離自然的文明人憶起古代與自然4 e0 J, J% N" u
共生的人類,神話的真正興味在於它能帶我們回到世界尚新,人和大地、樹木、海、花、山
( N8 J# n8 Y4 x* v" S8 ]丘息息相關的日子,那種情況和我們的感受是完全不同的。我們要瞭解,這些故事形成時,  T: [* J+ |8 |" ?# G% o  G
真實和虛幻間的區別還不太明顯,想像力栩栩如生,不受理性控制,所以人在林子裹,隔著4 X' D( s5 |$ |, r) u# A0 ], d
樹木可能會看見仙女(nymph)飛奔,俯身對著清徹的池子喝水也可能見到水精(naiad)的
, `& g, N3 h( P; v* S  C- h面容出現水底。8 x. D- x& E6 A5 N# a" ?

7 ~- |  ^- T3 a5 i1 B6 A8 a4 U" w  幾乎每一個提到古典神話的作家,都預期能回到那種怡人的狀態,詩人尤其如此。在那
/ u  L+ k. @7 `) n. z% A無限遙遠時代的古代人:; Y7 V, D- U& S6 y

  d) |& s& |$ |. g4 h4 d8 M9 ]    目睹海神王(Proteus)由海底升起;4 j/ ?% D4 `" w: o7 l. ]' h) a
4 l6 o# Q) K" i, r/ I8 x
    聽著老人魚(old Triton)吹奏花圈海螺(wreathed horn)。: C2 w+ ]$ O5 H" b  v! a
. q4 {0 }% A; z. A
透過詩人筆下的神話故事,我們一時瞥見了那個活躍得出奇美麗的世界。
! s4 w8 V8 c% v5 n4 q) [' `6 N
9 H0 Z1 P# H5 u4 W1 R( R2 w/ x  可是我們只要一想到各地方各時代未開化民族的作風,就足以粉碎羅曼蒂克的迷夢。事
, k. h' P7 w4 l1 ?' e實再明顯不過了:無論在今天的新幾內亞(New Guinea)或遠古的史前蠻荒,原始人從未用
( N" E9 S, N" q亮麗迷人的幻想來填充世界。隱伏在原始林的是恐怖的事物而不是仙女(nymphs)和水精(
+ A) z" a: L& e' X. anaiads)。「恐懼(Terror)」和「法術(Magic)」如影隨形,而最普遍的防禦法就是「7 h+ t7 {) F- v. w6 D0 y
殺人獻祭(Human Sacrifice)」。人類要避免當時得勢的神祇生氣,唯一的辦法就是舉行
. Z& }, n; c# Y) ^/ S' d7 G某些不合理卻十分有力的奇幻儀式,或者不惜忍受痛苦和悲哀,奉獻出祭品。
/ n; U1 q! D9 O9 s
! T  v/ Y  i( V& A希臘神話的特質(THE MYTHOLOGY OF THE GREEKS)
, @5 b( n5 b' \, _8 ?& j! Z& }, C) ^
5 [( n) C9 D3 g) m% I  這副黑暗的情景與希臘羅馬神話不屬於同一世界。要研究早期人類的環境觀,由希臘人9 L" S$ m; b' z. O: N( ?
那邊得不到多少成果,人類學家(anthropologists)對希臘神話三言兩語帶過去,這是頗
( ~  m% Y0 B, I! _6 j4 x: g值得注意的現象。
' i& K8 s2 h# b' G
) P% ~" f$ P/ }0 l  當然希臘人的根也種在原始的污泥堙A他們也曾過著野蠻、醜惡、殘暴的生活。不過照
4 U3 |9 k* m- R9 D) [6 m神話看來,在我們知道有他們這個民族存在時,他們已超越了古代污濁和殘暴的作風;故事
/ ]3 f* e7 y# F% H+ _. ~* C堨u找得到幾絲遠古的痕跡。
; P+ @% d- i; U4 B/ Y( D9 s' V2 S
* V) H; J% R0 R  J& m# C  我們不知道這些故事何時才開始變成現在的風貌,總之,那個時候原始生活已變成歷史9 h, P% R) _( C) J& q' c0 R- Y
陳跡了,我們看到的神話是大詩人的作品。希臘最早的文字記錄是《伊利亞特》(Iliad)# b% }9 J! _  t. n# R+ L
。希臘神話始於荷馬(Hormer),一般相信不早於西元前一千年。《伊利亞特》包含了最古
+ \3 h7 Y# H& q0 b6 `7 H+ X老的希臘文學;用字充實、精巧、美麗,可見人類盡力將思想表達得清晰優美已有幾百年的2 S: Q% C; ~/ g+ M8 O4 k
時間,這是文明的鐵證。希臘神話故事並未清晰指出早期的人類是什麼樣子,但對於早期希
6 ~& R* K. t( c' v2 M# O  b3 g臘人的面目,倒有相當的說明--我們在智識、藝術和政治方面也算是他們的子孫,所以此事
% E- [3 }* D! g' |! N! o/ w對我們而言更加重要,我們看到他們的種種,並不覺得格格不入。
% I0 R" }, k1 |! h8 N' ~) I3 q$ ?5 K1 g6 U+ ]8 D
  大家常談起「希臘奇蹟」(the Greek miracle);這話是指希臘覺醒後世界的新生。4 T' X. \8 f+ Y1 `1 U! F& o0 @' m
「舊的事物消失了;看哪,一切都變成新的。」(Old things are passed away; behold,
, Y0 a; Z+ h, X9 f% x1 Jall things are become new.)希臘曾發生這種情形。為什麼發生,何時發生,我們完全不
3 I% J7 }! P" i4 l5 b0 k知道;只知道早期的希臘詩人間產生一種新觀點,是他們之前的人類從未想過,後來的世界3 B0 ]+ }% e  b6 Z% E$ x- Q
卻一直保留的。希臘出現後,人類變成宇宙的中心,也是最重要的成份。這是思想上的改革
2 J1 h* ^( R% B; g7 n. k8 n1 {" L/ E;在這之前,人類算不了什麼。在希臘,人第一次體會到人類的重要性。* \7 g! A$ T, O5 C5 v3 \  W
, ?! N9 N& s5 \$ v
  希臘人照自己的形象來塑造神明,以前人類從未起過這種念頭。從前神明沒有真實感,
1 }: e; P2 k+ r* l不像任何生物。在埃及(Egypt),一座動也不能動的巍峨巨像跟廟堂的大柱差不多,只是' }/ m, p  T1 l
固定的石頭,代表存心塑得不像人的人體,想像力實在無法賦予它動能。不然就是僵僵的貓
( w! V& [' X' g7 s$ {頭女身像,教人想起剛直、不人道的殘忍特性。否則就是古怪神秘的人面獅身像(sphinx)" S( H# T2 Y9 H4 L% G" G
,和一切生物隔得好遠。米索不達米亞(Mesopotamia)則充斥著不像任何動物的獸類浮雕' D5 H) T* h# c; {- E
、鳥頭人身像、鳥頭獅子像,有鷹翅的獅子或人像--藝術家一心生產他們心中獨存的形象,& o) `) Q7 L) @% E
才有這種結果,簡直太不真實了。2 Q- Y/ o- `0 n4 `  M2 S0 ?) q9 a
( z. j& s1 n4 C) [+ k* a. T
  希臘以前的世界就膜拜這一類的東西,我們只要用想像力將這些玩意兒和正常、自然、4 `6 P0 q% l) ]% d
優美的希臘神像對照一番,就看得出世間已出現多麼新的觀念。有了它,宇宙變得合理多了
8 K/ P& m9 v' w0 b
  D( v0 T( \- s$ T7 {  Q3 p$ o' G6 F" h8 |7 j
  聖保羅(Saint Paul)說:無形的事物要靠有形的東西來理解(the invisible must
9 S& y1 G: i% D: ?9 H/ x% ibe understood by the visible),這不是希伯來人(Hebrew)的觀念,是希臘人的。古代
* v+ p: ~* ?* t* S4 z0 k: `只有希臘地區的人重視有形的東西;他們由周圍世界尋求欲望的滿足。雕刻家(sculptor)
( o( Q' k' y9 A看運動員比賽,覺得想像中的形體遠不如這些健壯的青春體態來得優美;於是他塑出太陽神9 x, L0 n0 r* W
阿波羅(Apollo)的雕像。小說家(storyteller)則從街上遇見的人群中找到了他心目中! ]8 o# S  m0 L! K3 h
的使神赫耳墨斯(Hermes),荷馬(Hormer)說得好,他把神明看做「一個青春美貌的年輕! S. ^/ h1 y' Z3 C
人」。希臘藝術家和詩人知道一個體態直、動作快、身強力壯的男人是多麼壯觀,正好表現
. O9 v+ ~+ S( |出他們尋求的美。他們不想創造自己腦中出現的怪東西。希臘的一切藝術和思想都集中在人
1 B; \4 ~( v$ @% o, f身上。  Z* C! y( D  s7 @/ Q# B

- A7 g/ ]; L3 k0 |7 a! T, E, z1 }  有人性的神明使天堂成為親切怡人的地方,希臘人在堶捧P到很自由;他們知道住在那" U. T9 _9 A4 h
邊的神明做些什麼,吃什麼,喝什麼,在什麼地方請客,如何自娛。當然神明很可怕,他們( d$ T& j' [: [2 u4 o
有權威,生氣的時候很危險,可是人類只要小心一點,就可以與他們相安無事,甚至可以嘲
5 c2 D: S& f# N. ?笑他們。天帝宙斯(Zeus)一心想隱瞞他的風流韻事,不讓妻子知道,卻每次都曝光,真是1 K% g& l9 d0 ?. Q
一大笑柄;希臘人拿他來取樂,反而更喜歡他。天后赫拉(Hera)是最常見的喜劇人物--典
7 [' _9 ~- Z" @/ h2 B: q型的善妒妻子,她以巧計破壞丈夫的風流韻事,懲罰情敵,希臘人不但不討厭,反而覺得好3 `5 P4 i0 P* V+ H
玩,就跟我們今天對待類似的角色-樣。這種故事容易產生友善的情感。我們難以想像誰會8 X! H6 }* x" `$ K  E+ V
在埃及(Egyptian)人面獅身像(sphinx)或亞述的(Assyrian)烏獸像(bird-beast)面; l. E# \4 N4 H) f+ k3 q
前大笑一場,可是在奧林帕斯仙境(Olympus)大笑是很自然的,因此神明才顯得可親。
7 x2 K5 G' I1 \  ~
2 e8 m" G! P  A  地面的神仙也通人情,非常可愛;他們以迷人的少男和少女之身住在林地、森林、河流
8 ?* p; U6 e+ f、大海堙A與美妙的大地和晶瑩的水域十分調合。
+ X& q+ I' g4 e3 w7 a$ D/ w/ ~2 t3 ~: C3 s
  這是希臘神話的奇蹟--一個不必怕全能「未知數」的人性世界。別的地方所崇拜的叫人8 _' e" G: h# z/ T+ b
費解的神性、陸海空充斥的嚇人精靈在希臘都絕跡了。若說創造神話的人討厭荒唐,喜愛事
8 E) ?: B9 i8 d& U實,也許顯得很奇怪,不過這是事實;儘管有些故事荒誕不經,這一點卻是千真萬確的。任
, N2 Y# {! q. t5 \( I* \何人只要專心看,就會發現連最荒謬的情節都發生在基本上很講理、重實際的世界。一生和- o# W6 `  Z9 ?
怪物搏鬥的大英雄赫剌克勒斯(Hercules)據說住在底比斯(Thebes)。愛神阿佛洛狄忒(
7 g7 `7 _: j( z" DAphrodite)由海浪衍生的地點任何古觀光客都可以參觀;就在席絲拉島(Cythera)的海面. g5 q# b5 U7 C0 }/ V" g1 f; a
上。飛馬珀伽索斯(Pegasus)凌空飛翔一整天後,每晚都到科林斯(Corinth)一座舒適的
# s& s6 b2 c$ t+ O馬廄去安歇。熟悉的住所使一切神話角色有了真實感。若說這種混合顯得幼稚,請你想一想
, Z: C# a. N6 ]( I( L5 U+ l阿拉丁(Aladdin)擦了神燈(lamp),精靈(Genie)沒來由的出現,工作完成後又不回到9 X2 H* l4 s- s& `) j
任何地方,比較起來,希臘神話的堅實背景是多麼叫人放心,多麼通情達理。
& y8 R& Z6 T$ _5 v& M) N3 I9 v. T8 n' x
  古希臘羅馬神話容不下嚇人和非理性的東西。在希臘之前和之後的世界婸嶆頃v饗力的
; Y  P6 l! t+ [2 a法術(Magic)在神話奡X乎不存在。沒有一個男人具有可怕的超自然力量,只有兩個女人4 d1 |; A! D. Q1 m' Z2 v3 h6 W
具有。直到晚近還在歐洲(Europe)及美洲(America)作祟的惡煞男巫(wizards)及可怕, R" w8 i3 O3 O) S. F; }
的老女巫(witches),在神話故事中根本插不上一腳,喀耳刻(Circe)和美狄亞(Medea2 s- q% o6 l) |# R/ z% i& {6 g
)是僅有的女巫,她們年紀輕,美貌絕倫--討人喜歡而不可怕。古巴比倫(Babylon)盛行
. E4 q7 N1 Y3 H4 h/ u4 O至今的占星術(Astrology),在希臘神話中完全看不到影子。有關星星的故事很多,卻找
" W% h7 Q2 _% @3 @3 ^1 Z$ _! `不到一絲星辰影響人生的概念;希臘人最後由星星悟出了天文學(Astronomy)。沒有一個
* y) w' f; T- b' g, B3 L0 i* L1 x故事提到祭司(priest)懂得爭取神明的好感,離間人神關係,因此被人畏懼;祭司很少出
  L! _# v, p0 K: h9 _現,而且不太重要。史詩《奧德賽》(Oddssey)中,一位祭司與一位詩人跪在奧德賽斯(2 u( r! O# \% A8 B- L& b8 X# J, }" O4 K
Odysseus)面前求他饒命,他想都不想一下就殺了祭司,饒了詩人。荷馬(Hormer)說他不
6 h, `4 u0 K' S& A6 }敢殺一個天賦神聖藝術才華的人。對天庭有影響力的不是祭司而是詩人--誰也不會怕詩人的
' k1 ~% }, p7 f4 a2 z* r2 }。幽鬼(Ghosts)在別的地方佔最重要而可怕的地位,在希臘故事中卻從未現身於人世。希
: L9 ], D4 |, z0 O臘人不怕死者--《奧德賽》稱之為「可憐的死者」(the piteous dead)。
( a) G! T1 G5 v9 s1 [* ]- O: \2 g6 o( s9 f3 X
  希臘神話世界對心靈而言不是可怕的場所。不錯,神明確實難以預測,誰也說不準天帝
% k; ]8 {4 M% p, j+ k  r宙斯的雷霆會打在什麼地方,然而,整個神界都是和凡人相似的俊男美女,美得迷人--只有
( H. w) F8 e, _0 i少數例外,大多是不重要的小角色--而具有人性美的東西不可能太嚇人的。早期的希臘神話
, l2 ~& U# B8 i家把充滿恐懼的世界化為充滿美感的世界。
# j1 I; T7 L1 Q: r
, ~. \0 s2 ~- I" v  ^5 X  這副燦爛的圖畫也有污點。變化來得慢,而且並未全部完成。有一段很長的時間,人性4 ^/ z8 @+ T+ x
化的神明比他們的膜拜者好不了多少。他們比凡人可愛多了,強大多了,而且當然是長生不
3 r+ S7 g# d( V, w# r. o: N老的,但他們往往會做出高尚的男人和女人不肯做的事。史詩《伊利亞特》中,凡間英雄赫# M# `* u5 o* {( w. h1 m# ]7 }  W
克托耳(Hector)遠比天上的每一個神明高貴,其妻安德洛瑪刻(Andromache)也勝過智慧
4 j. s4 [/ M! o2 n+ `- y9 e- h女神雅典娜(Athena)或愛神阿佛洛狄忒(Aphrodite)。天后赫拉(Hera)自始至終是一
# e5 b  ]9 [$ S$ x7 p; m個人性水準甚低的女神。幾乎每一個燦爛的神明都做得出殘酷可鄙的事;荷馬筆下的天庭是& ?' Z  U, ^9 N9 `
非觀念很有限,後來好長一段時問依舊如此。
# U1 l3 o. f5 O  o& [: }& d7 {; x  W; r! \' q2 X7 L5 G+ ]) w% s) q
  另外幾個污點也很明顯,神話中有獸神存在時代的遺跡,森林神(satyrs)是半人半羊
9 R, t1 F" ^, O% s  L(goat-men),人頭馬(centaurs)是半人半馬。天后赫拉往往被稱為「牛面」(cow-
/ J6 n4 `5 A5 Y; r8 ^faced),這個形容詞好像是她由神牛慢慢變成人形天后的過程中留下來的。有些故事明顯' w& w6 P, }8 D9 ^- o0 j2 I& a% @
指出古代有殺人獻祭的事。故事裡零星出現野蠻信仰的遺跡倒不奇怪,數目太少才是一大奇+ y9 S2 q1 x# X; u4 N
跡。
* M- L! T( ~6 E/ g$ i( W  r9 }% o  D- Y
& h2 s0 _5 {: p# A  當然神話怪物有各種樣子:
9 L9 v3 M: D0 }: x9 N0 |7 e4 ]! |* k; @$ i
    蛇髮女怪(Gorgons)、九頭蛇(hydras)和可怕的吐火獸(chimaeras)
4 B+ Q* n9 }% w$ L: z. a! [5 t! ^3 l: y: A; X- }
  不過牠們存在只是要顯出英雄的功績。沒有怪物的世界,英雄能幹什麼呢?怪物總是被5 e+ X/ x! _# c
英雄打敗。神話大英雄赫剌刻勒斯說是希臘本身的譬喻;他打敗怪物,把大地由牠們蹂躪下
0 u  [/ Y' l6 ^" a, R/ E& H解救出來,正如希臘使大地脫離非人性壓倒人性的畸型觀點。
. Y- A  y2 l& r3 E: z  j$ L
7 w1 j7 T* j0 w. k) j: V  希臘神話大抵由男神(gods)和女神(goddesses)的故事構成,不過,我們不能把它
6 L3 H! N9 N& I3 [' C1 m當做希臘聖經(Greek Bible)或宗教(religion)的一種記錄。根據最新的觀點,真正的
, S: E. K; i1 e; N/ j- B神話與宗教無關,它是自然現象的一種解釋--例如宇宙萬物如何產生:人、獸、某一種樹或
/ A# N; J. j' F6 Y% l# P8 c某一種花、太陽、月亮、星星、火山爆發、地震,各種存在的現象和變遷如何發生。打雷和; c8 o5 t% O' E3 ^( T* C
閃雷是宙斯扔雷霆造成的;火山爆發是因為一個可怕的怪物被囚禁在山堙A不時掙扎想逃出
* X! b" X+ U3 N來;大熊星座(Great Bear)不下山是因為一個女神生氣,宣佈它永遠不得沉入海堙C神話; L4 d% j" Y% V
是早期的科學,是人類解釋周圍現象的第一個嘗試。不過有許多所謂的神話根本不解釋什麼, ^( X1 A# u  P
。這些故事純屬娛樂,是漫長的冬天晚上大家聊天的題材。皮格瑪利翁(Pygmalion)和伽
& ^* s" P2 @0 G" F8 }拉忒亞(Galatea)的故事就是一個例子;它和任何自然現象無關。「尋找金羊毛」(Quest " i) o$ c7 |0 {9 b  D: C5 _; n0 Q
for the Golden Fleece)及「俄耳甫斯和歐律狄刻」(Orpheus and Eurydice)等故事亦1 u6 N  u( z) J/ w  M
然。這是公認的事實,我們不必在每個神話女主角身上找尋月亮(moon)或黎明(dawn),% o2 n* C. t4 f4 A4 }9 s, |
在每位英雄的生平中尋找太陽(sun)的神話。這些故事是早期的科學,也是早期的文學。" a& g6 r# r# N8 t* K
4 H- Q# V  D% `" D3 X
  不過其中也含有信仰,雖然在背景中,卻清晰可見。由荷馬至悲劇作家(tragedians)
' A2 \+ M$ o& W& ~; O以降,神話作家愈來愈深刻體會人類需要什麼,在神明身上渴求什麼特質。
$ k; R- n! @/ f* V0 X6 S
. Q( y6 i+ b" O- M$ r7 B4 F  雷神(Thunderer)宙斯一定曾是雨神(rain-god),他的地位甚至高過太陽,因為多% S0 i% X) d( D+ Z
岩石的希臘對雨的需求勝過陽光,眾神之神應該是給信徒寶貴雨水的神明。不過荷馬筆下的
  U' H& U1 o% |7 g& T宙斯不是自然的實例。他活在文明已登場的世界,當然具有是非標準;雖然標準並不高,而
3 l0 k6 Y' F# f2 U3 Y- o且好像只用在別人身上,不用來約束自己;但是他會懲罰說謊和違誓的人;最恨人虐待死者
# ^( j3 E$ t6 Z。老普里阿摩(Priam)向阿喀琉斯(Achilles)求情時,宙斯同情他,幫助他。在《奧德  @, g% D+ F' {' J3 ]( r0 M; P
賽》中,宙斯達到更高的水準;書中的牧豬郎(swineherd)說窮人和異鄉人是宙斯派來的( `7 o& s7 G7 J/ L0 \
,不肯幫助他們的人等於犯了宙斯的戒律。比《奧德賽》晚不了多久的作家海希歐德(+ n! x5 r- D4 j6 L9 C
Hesiod)說:一個人若欺負陳情者、異鄉人或孤兒,「宙斯會生那個人的氣。」
' v1 n$ P& ]; s& f; c
6 _8 X) N$ E' e7 t4 C4 M- S  於是正義變成宙斯的伙伴,這是新觀念。《伊利亞特》中的冒險家頭目不需要正義,他* b) V- t( @- L. A
們希望隨心所欲掠奪;因為他們是強者,便需要一個支持強者的神明。但海希歐德是一個活
. Z  G  I9 u. O在窮人世界的農家子,深知窮人需要公正的神明。他寫道:「魚類、獸類和飛禽互相吞食,1 O# I/ D3 Y" A
可是宙斯給人正義。正義(Justice)高坐在宙斯的寶座旁。」這些段落證明弱者最迫切的
6 z+ _* {0 W8 V: s) c9 m& e需要已上達天庭,把強者的神明變成弱者的保護神。6 |2 S. r2 Q2 X  ~6 j
* M5 Y: d' o( q7 K+ k
  人類一天比一天明白人生的要求,以及人在自己崇拜的神明身上需要什麼,於是在好色5 E. i9 ?8 Y7 j# E* N7 j
的宙斯、膽小的宙斯和可笑的宙斯等故事背後,另一個宙斯產生了。這位宙斯漸漸取代其他* Z8 X0 d' A0 \% }; y) T: d# W0 _: ~+ Z
的面目,終於佔據了整個舞臺。照西元二世紀作家狄奧.克里梭斯坦(Dio Chrysostom)的9 n1 t/ H, S. b. k( a
說法,最後宙斯變成:「我們的宙斯:賜人每一件好禮物的神明,人類的天父、救主和監護. f% {* q0 Y0 {) q; j0 F9 s1 ~
者。」
" F1 x0 r$ _1 c( M2 v( `) T3 [8 K# ]- h  e0 B
  《奧德賽》曾談到「全人類渴望的神」,幾百年後,亞里斯多德(Aristotle)寫道:5 n( P4 P2 l+ h7 L* @/ a8 |1 @2 l
「人類努力爭取的美德」,從早期神學家以降,希臘人一直有神性和美德的認知。他們對這( u  h. R& U- G: ]
些特質的渴望太強了,總是努力不懈想看個清楚,最後雷霆和閃電的神明終於變成宇宙的天
# v1 _8 K" `9 Z  `父。
  [- x: g- v" d' Q4 b8 u
8 b/ h: X+ A$ f希臘和羅馬的神話作家(THE GREEK AND ROMAN WRITERS OF MYTHOLOGY)0 V, [; X% Y$ h. L8 |

# v. @& s" s% s9 u  有關古希臘神話故事的書大抵以奧古斯都(Augustus)時代的拉丁詩人(Latin poet)
1 q- a6 F2 f% d& y$ D$ p歐維(Ovid)為根據。歐維集神話之綱領,這方面沒有一位古作家比得上他。所有的故事他
% t( O. l" c! c: r3 n" }8 U  {5 c都說過,而且說得很長;有時候我們在文學和藝術中熟悉的故事全靠他的書頁流傳下來。我9 U$ a; n. B& R' h' B! _2 Z
這本書儘可能不引用他的作品,他雖是好詩人和好敘述家,能欣賞神話,體會其中可應用的# x6 y% I$ G, P
材料;不過他的觀念比我們今天距神話更遠。他覺得那些神話都是胡扯。他寫道:5 p3 C" R1 G; W+ K! b3 F

' C; x/ o  n! U9 R: u5 k    我胡謅些(prate of)古人和今人都沒見過的' G1 K8 b+ O* h2 I9 b

( H, Z3 s. k, J7 ^/ h    遠古詩人的怪異謊言(monstrous lies)。7 P( |+ `6 n, B+ J# Q$ I

/ q( \5 }, g8 ]2 p( z2 j  他等於對讀者說:「別管內容多愚蠢,我會為你們巧妙妝點這些神話,使你們喜歡讀。* w" Y5 L9 }( {
」他常常裝飾得太漂亮,早年希臘詩人海希歐德和品達(Pindar)心目中的事實和真理,希" O% k" A! a6 o* Q8 f
臘悲劇家心目中的宗教真理媒介......在他手中變成無稽的故事,有時候妙語如珠很有趣,2 s/ [9 s" }" g! {( R+ j
有時候多愁善感,辭句很美。其實希臘神話家(mythologists)不是修辭家(rhetoricians
+ m9 F# B( d+ E),而且一點也不多情。
+ ~& W# i) r! a' @  E- l( ^3 A$ T3 j. \. u/ i( @
  把神話流傳下來的大作家沒有幾位,荷馬(Homer)當然居首。《伊利亞特》(Iliad)
  i. i  v  l. }9 \1 _3 b) N和《奧德賽》(Odyssey)是我們手頭最古老的作品--不如說包含有最古老的作品;各章節3 B  u6 T9 f9 [2 x
的年代已無法查考。學者意見紛紜,以後一定也差不多。西元前-千年,是異議最少的年代$ t4 p6 b/ m% l% p* y
--至少兩部史詩中年代較古的《伊利亞特》如此。. q( h, l9 k8 b# q

: S1 e2 S) O1 b5 o) ?# Y# G% f  除非另外說明,本章及其他各部分的日期都是指西元前。5 V+ n6 q- T+ ^

0 J7 R3 L" z3 u/ z: x4 U: o5 @  名單上的第二位作家,有人說是西元前九世紀,也有說是八世紀的人。海希歐德(
) A( {( R7 g7 SHesiod)是貧農,生活很苦,他寫的《工作和度日》(Work and Days)一詩教人如何在困
9 m: L/ P" H6 P  ~9 |3 _" f& j" Y苦的世界過好日子,與華美的《伊利亞特》和《奧德賽》形成最強烈的對比。不過海希歐德
7 k; p* I9 F2 @- D! S有許多神明故事可寫,第二首詩《神統系譜》(Theogony)整個和神話有關--一般認為是他) E! E2 w+ J2 f( P
寫的。如果此詩是他寫的,那麼這位遠離城市而居住在農莊的小農夫,可以說是希臘最早想
8 w4 E" a$ K9 f$ j- j/ v, P, h知道世界、天空、人類等現象,設法解釋的人。荷馬從不覺得什麼事情奇怪。《神統系譜》5 P$ _/ d4 I1 \* o# y
是創世紀和眾神世代的記載,對於神話學非常重要。
: A) b4 J' D% {: _' J# f/ D; f) D1 F; Y% W7 F
  其次是獻給各神明的《荷馬式頌歌》(Homeric Hymns),年代不可考,不過大多數學8 }. [/ e& j* O! Y# v- V
者認為最早的一首屬於西元前八世紀末或七世紀初。最後一首重要的頌歌--總共有三十三首. |( L/ h# u0 }" `& d
--屬於西元前五世紀或四世紀的雅典。7 l0 _, Q* g+ e* f. h8 r; n
2 @" b! ~  I# `: H
  希臘最偉大的抒情詩人品達(Pindar)在西元前六世紀末開始寫作。他以《歌賦》(
- i' y$ g0 P: {8 {* ~Odes)來讚美希臘國家大慶典中比賽勝利的人,每一首都提到神話。在神話方面,品達的重
2 Y* i/ S7 o2 r+ f0 l要性不下於海希歐德。2 J, S) @) q5 w" J5 m4 |) g
/ d3 M2 {6 g! ~+ d2 W5 _7 A) c
  三位悲劇詩人中,最老的愛斯奇勒斯(Aeschylus)和品達生在同一個時代,梭佛克里
, n$ J* q7 g) U# G  [! V/ g斯(Sophocles)和幽里比德斯(Euripides)則年輕一點;最年輕的幽里比德斯死在西元前# ~5 Z" l/ t: c
五世紀末,除了愛斯奇勒斯為慶祝希臘人在沙拉密斯(Salamis)戰勝波斯人而寫的《波斯' y+ R* V6 F8 D& E$ k2 g$ V
人》(Persians)一劇外,所有劇本都以神話為題材。他們和荷馬一樣,同為我們最重要的, l" X1 j% K9 }6 v, G! b/ ~
神話資源。* E. i+ ?7 W7 ~. Y, s4 K. l
0 w* Z4 Y+ x9 L8 `  y
  最偉大的喜劇作家亞里斯多芬尼(Aristophanes)生活在西元前五世紀末和四世紀初,0 [' H$ L% W$ M; Q, k( R# S$ V2 s
常常引述神話。大散文家希羅多特(Herodotus)是歐洲第一位歷史學家,與幽里比德斯生
4 W; d- h% t7 V7 a在同一時代,他和相隔不滿一代的哲學家柏拉圖(Plato)也常提到神話。2 M( i+ Z4 o* m# D8 B; ^
! u/ J, V3 h$ r2 I4 g5 M
  亞歷山大派詩人(Alexandrian poets)生活在西元前二五○年左右,他們寫作時,希; p) J4 V8 \- [
臘文學的中心已由希臘本土移到埃及的亞歷山大港。羅德島的阿波羅尼斯(Apollpnius of
6 g2 W$ @" c9 Q0 ?! zRhodes)長篇論述尋找金羊毛的故事和許多相關的神話。他和另外三位也寫神話故事的亞歷
4 R! T5 f- k4 z$ o山大派文友--田園詩人希奧克里特斯(Theocritus)、比昂(Bion)和摩斯庫斯(Moschus
4 `# Y/ R4 n% T1 {- i( W4 d& M* ~)--對神的信仰不如海希歐德和品達單純,宗教觀又不如悲劇詩人深刻和嚴;但他們不像歐
( n: c9 M: J. M; B維那麼輕佻
& D9 s. N5 ?4 S( Y( a$ B
" \* ?  }, f. g$ [; z. _5 ^  後來有兩位作家貢獻很大,一個是拉丁人阿普萊瑤斯(Apuleius),一個是希臘人路西
( H# d, C1 g  {安(Lucian),都生在西元後二世紀。著名的《邱比特和賽姬》(Cupid and Psyche)的故: c% M) `( p3 h5 c9 ]" \
事只有阿普萊瑤斯說過--其文風很像歐維。路西安的文風不像任何人,他諷刺眾神,到他的: d. A7 T  ^. o7 F
時代,神明已變成笑柄;不過他順便提供了不少和眾神有關的資料。
4 j( @3 [( B5 R/ @0 H" O8 J% t; i; V% |1 |) H3 \# F
  阿波羅多樂斯(Apollodorus)也是希臘人,是僅次於歐維的多產神話作家,但文風很# p6 B+ B1 e1 b/ ~, H
踏實,很沉悶,和歐維不一樣。他生存的年代有各種說法,自西元前一世紀到西元後九世紀
% `2 i; C, D0 R,不一而足。英國學者J.G..福雷瑟(J.G. Frazer)認為他寫作的時間可能在西元後一世
' D( O; P) S: Y- c紀或二世紀。
2 l9 Z( {5 L6 P  k% u1 \
2 F, R% r  J, j0 I) \' [  希臘人包沙尼亞斯(Pausanias)是大旅行家,也是第一本旅遊指南的作者,對傳言中2 M& n+ y& Z4 q% h3 b) @7 p- Y
發生在他旅遊地點的神話事件敘述甚詳。他生在西元後二世紀,但他一本正經描寫故事,未
! q4 t7 M9 Z6 T$ p% U對任何事件提出質疑。; S+ x' S2 ?. [0 }5 U' L1 @8 g

( S" I( o  }0 J- d" Y  X  羅馬作家中,維吉爾(Virgil)遙遙領先。他和歐維是同一時代的人,也不相信神話,
" P4 ]: ^) Z( H! \* K但他從中發掘人性,賦予神話人物新生命,這是希臘悲劇家以後無人達到的成就。$ D6 O( q! k# `9 P/ \7 h

+ o! N% L6 A& i  {8 Z" o  別的羅馬詩人也寫過神話的題材。卡杜勒斯(Catullus)敘述過好幾個故事;荷瑞斯(9 ^* M/ Q. [) u3 d$ k  K
Horace)也常常提到神話的內容;不過對神話學而言並不重要。這些故事在羅馬人眼中無限
0 {9 J# A( z: k" T! Q/ J/ W* k遙遠,只是陰魂罷了。希臘神話知識最好的嚮導是希臘作家,他們對於自己描寫的事深信不: z: E+ c( z# R5 ~% C
疑。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:43:59 |顯示全部樓層
第一部分 諸神、創世紀(Creation)和早期的英雄1 T1 d* S/ i& m% R
4 N; u$ B0 h) {! z9 o: _
1 天神(The Gods)
/ I4 E% O5 {+ j9 b% x+ J
, S7 J% Q; o- G8 N0 ]' a9 m$ G3 x' N    雲彩掩映的古天國剪影,
7 k$ H# V, K+ k) r/ K1 o
' v- z6 a! G6 k) k6 M    徘徊不去的神仙群(divine),
& ^5 R9 z' b7 [  D$ ~& }. K6 }
* ~4 z, ?; _. l    他們身上散發著遠古世界、$ _1 ^4 S. F$ i: H, X. Z
7 i! n/ [7 Z7 @1 x) e
    失落的天庭和奧林帕斯仙境(Olympian)的芬芳。
5 M& ~6 M1 l9 r! H; Z) [6 W# f% o3 t' w: {" H8 e2 l/ D
  希臘人不相信神祗創造宇宙。正相反:宇宙(Universe)創造了神祗。神祗出現前,天
% p% F5 T" r. e* F+ Z2 D( y* d和地已經形成了。他們是第一代的祖先。泰坦神族(Titans)是他們的兒女,眾神都是他們# H4 q7 l2 @: K# o2 C
的子孫。
* m* a2 e8 m5 A: _; `3 p( K, ~8 T, z# G  i. L  T0 G/ p" H
泰坦神族和十二位奧林帕斯天神( x; d: d* v! D3 u" k" _
# |8 M* F, `* A6 @1 R; [0 D+ u3 L
  泰坦神族(Titans)通常被稱為「老神(Elder Gods)」,在宇宙稱霸了不知多少年代
  O6 Y' x+ ]' [# {. E。他們體型巨大,力量驚人,數目眾多,但是只有少數在神話故事裹出現過。最重要的是克
' R8 g) F$ S: _1 }- I7 |$ I羅納斯(Cronus),拉丁文叫做撒頓(Saurn)。他統治其他的泰坦神族,後來他的兒子宙
! r/ D2 F; E# y, T. z3 D0 ~斯(Zeus)推翻他,取得權方。羅馬人說朱彼得(Jupiter)(他們對「宙斯」的稱呼)登
* o/ u' E* _0 E位時,其父撒頓逃到義大利,帶來了「黃金時代(Golden Age)」,該地長享安寧和幸福,% L5 ^0 S. t6 n0 N$ F' |: Q
在他統治下一直如此。
2 A3 E4 }* W3 w
+ v0 ^9 W) |7 c) X0 E% O6 C9 J  其他知名的泰坦神,包括圍繞地面的河流大洋氏(Ocean)、其妻蒂賽絲(Tethys)、. Z9 w2 v; C2 l$ y
「日(Sun)、月(Moon)和黎明(Dawn)之父」海波利昂(Hyperion)、寧默心(4 ?) H" R% M( S( a8 b) u
Mnemosyne)(「記憶(Memory)」之意)、澤米士(Themis)(「正義(Justice)」之意
; N& i% ]; M9 q" S7 s)、因其子阿特拉斯(Atlas)肩挑世界,另-個兒子普羅米修斯(Prometheus)拯救人類! ?7 v. V3 z5 t$ s0 q
而知名的伊亞匹特士(Japetus)。宙斯來了以後,老-輩的神明只有這幾位沒有被趕走,
) ^* w5 T2 ?/ I' l  s3 c不過地位降低了。7 M% t5 M! t0 P: F- I3 T
7 u/ V+ D7 d+ T* h$ V. }$ T
  繼泰坦族而來的神祇,以十二位奧林帕斯大神(Olympians)地位最高。他們住在奧林
) E, P' v  \" p: F, L帕斯(Olympus),所以被稱為奧林帕斯神。至於奧林帕斯是什麼,很難說清楚。起先大家4 S* L* S- Q0 ]) r1 Y4 G, w, u. Z
必定認為那是一處山頂,而且就是希臘東北部帖撒利(Thessaly)境內的希臘最高峰奧林帕
! W- J2 O5 g% \( s0 h, o斯山。不過在最早的希臘詩《伊利亞德》(Iliad)中,這個觀念已經改了,他們認為奧林" a3 t# b9 ^* w* v2 I
帕斯仙境是一個神秘的地方,遠在地面所有的高山之上。《伊利亞德》的某一段描寫宙斯從
: A' u+ @' I! V「多脊嶺的奧林帕斯仙境頂峰」跟眾神講話。可是過不久他又說:他若想把地面和海洋掛在
+ i. u; U# r' ~1 J奧林帕斯的尖塔(pinnacle)上,他-定辦得到。這麼一來,奧林帕斯顯然又不是一座山了: ^/ Q+ H' Z) f. J; C
。而它也不是天庭,荷馬(Homer)筆下的海神王波賽墩(Poseidon)自稱他統治海洋,冥+ j2 M1 G8 E  r- U& v6 E
王海地士(Hades)統治陰間,天帝宙斯統治天庭,可是奧林帕斯是三者通用的。% C8 Y, j" |4 e

6 [1 g8 T4 [2 t( G! F: n2 y  無論它在哪兒,它的入口是一個雲彩大門,由四季神(Seasons)把守。堶探N是神明7 b9 @3 }1 b" M; v/ ?- M" _1 d3 E3 z* u
的住所,他們在那兒居住,睡眠,吃仙糧,飲甘露,聽太陽神阿波羅(Apollo)彈豎琴(
6 J1 [9 E9 g) ~) r3 Rlyre)。那是幸福無邊的淨土。荷馬說:沒有風吹皺奧林帕斯的安詳寧靜;沒有雨雪降在那
3 K; X! Y0 }5 z兒;四面都是萬里無雲的晴空,白燦燦的陽光普照著它的宮牆。
( O7 Z6 F2 K6 d+ y5 [. A7 x% C% K; X- G( I, Z& a3 c! J2 {+ n
  十二位奧林帕斯大神構成一個神仙家庭:
# z# B5 [; D, |0 k/ U! ]$ Z- q! X+ F' U+ x7 U/ z- c2 N
  (一)天帝宙斯(Zeus)(朱彼得Jupiter)為首;接下來是他的兩位兄弟(二)海王. p6 V) C) G* L; A  T
波賽墩(Poseidon)(涅普頓Neptune)(三)冥王海地士(Hades),又名普魯陀(Pluto/ r1 d1 i. H* F- q1 ]  J
)(四)他們的姐妹赫絲西雅(Hestia)(維絲塔Vesta)(五)宙斯之妻赫拉(Hera)(% [# `0 L9 f( r
茱諾Juno)(六)他們的兒子阿瑞士(Ares)(馬爾斯Mars);另外幾位是宙斯的兒女:(
* |' X, q5 u9 o9 L0 l# Q! a七)雅典娜(Athena)(敏耐娃Minerva)(八)阿波羅(Apollo)(九)阿芙柔黛蒂(
7 S; s/ ]2 z  cAphrodite)(維納斯Venus)(十)荷米斯(Hermes)(摩丘力Mercury)(十一)阿蒂蜜9 e" v; V% g% S8 Z3 G7 G; R
絲(Artemis)(黛安娜Diana),另一位赫發斯特斯(Hephaestus)(兀兒肯Vulcan)是赫
, A# g' ^4 k0 p拉的兒子,有人說他也是宙斯的兒子。
( G+ Q- i; a  B( F& B% Q
* O; i1 I2 J3 h. r- L宙斯(朱彼得)$ H, U: k! w: H% n" c4 s" q

. e  s4 J6 a3 x7 k! A4 x+ [  宙斯和他的兄弟抽籤分配宇宙。海洋歸波賽墩,陰間歸海地士。宙斯變成至高無上的統
2 U% h/ D: r$ ]. Z治者。他是天空王(Lord of the Sky)、雨神(Rain-god)和積雲神(Cloud-gatherer)1 {  l3 Z0 k% B6 z' t$ Q
,有權使用可怕的雷霆,權威比別的神明加起來還要大。他在《伊利亞德》中告訴家屬:「
4 w4 G8 d, I0 Z5 ?8 F8 ~% O+ e9 ^我最強大!你們試一試就知道了;每一位男神和女神,將一條繩子綁在天庭上,用力拉拉看
, V! p; e6 K- |% O$ C( Q" M,你們不可能把宙斯拉下去。可是我若想拉你們下去,我辦得到的;我把繩子綁在奧林帕斯' u) F- @+ G/ N8 {
的一個尖塔上,萬物都會懸在空中,連地面和海洋也不例外。」4 L1 U* Y3 R2 l: x9 p* E9 N4 d% |
* k+ m! `/ X& N8 j- F  i  O. m5 D: @( m
  但他也不是全能或全知的。人家可以反對他、欺騙他。《伊利亞德》中海王波賽墩就曾
0 t6 S. _% K+ s% t騙過他,天后赫拉也一樣。有時候人家提起「命運(Fate)」這個神秘的力量,不是指他而
- X, y/ v  G3 S6 Y. i- W4 B言;荷馬筆下的赫拉曾輕蔑地問他是不是想救活一個「命運」判定該死的人。
+ L3 V; C$ l" [2 w$ r
1 I+ K3 E. d' v  g' N3 G* W  故事描寫他先後愛上好多女人,不惜用各種詭計瞞著妻子。學者說:最莊嚴的神明會有
+ {5 c, u# C9 _* s2 z, o這一類的舉動,是因為歌曲和故事中的宙斯是由許多神明合併成的。他的神威傳到一座已有
* q$ |% S3 x7 ]) ]5 q$ I# I主神的城鎮時,兩者慢慢熔接成一體,原先那個神明的妻室就轉給宙斯了。結果很糟糕,後, E: G( `0 M; ^  `: V8 _* g
來的希臘人並不喜歡這些無止盡的風流韻事。) R- H! t9 r" O. {4 x0 N

9 Y; d1 d2 P4 I) K, @6 v  不過,即使在最早的記錄中,宙斯都有崇高的一面。《伊利亞德》中阿葛曼農(0 \0 `0 Z  x" r, u' |6 \0 [' Z8 A
Agamemnon)祈禱說:「宙斯,最光榮偉大的雲雨神,住在天庭的神啊!」他不只要人獻祭
6 Y+ ^- D  T  x4 }  s,也要人行正道。有人告訴進攻特洛伊城的希臘軍隊:「天帝宙斯從不幫助撒謊的人或違背: \" I9 N' L) d; W) A* o3 i
誓言的人」,他這種低俗和高尚的形象並存了好長的日子。& i" L" y. r# F8 k& |  \. j

% z( \1 u8 E. c- {6 }& b  他的胸甲中央有蛇髮女怪圖(aegis),看來很可怕;老鷹是他的聖鳥;聖木是橡樹(& y3 M# ?1 A; y& h" ^
oak),神殿是橡樹鄉的多多納殿(Dodona)。神意藉橡樹葉的沙沙聲來顯示,由祭司(
, V" a9 ]3 I! }' {/ y4 d- Npriests)講解。. E& X1 p4 u3 h8 o) j# K) g& R
. x8 u4 U2 E" w7 b
赫拉(朱諾)
; m! f1 ?: o' y: f* Y( p) n% u5 ^. E# p+ X) Q
  她是宙斯的太太,也是他的姐妹,由泰坦神(Titans)大洋氏(Ocean)和蒂賽絲(( B' Z0 l) N( {0 s7 e
Tethys)夫婦撫養長大。她是婚姻的保護者,特別關心已婚婦女。詩人為她描繪的肖像不怎) ]# t- V  a! ]) z' B5 D
麼迷人,早期曾有一首詩描述她:$ R4 \2 C9 i8 D; X) c& [
# r- n; d/ h2 J: ~4 n# U
    黃金寶座上的赫拉,眾神之后。
1 _6 i- Q% M' T" U2 k) z8 c$ f- P+ ?8 R' ]5 S
    美麗絕倫,雍容華貴,
, s( S* {; v2 ~- W+ o6 b% R  v1 F+ f
- |: P- b% D$ a! f  Z( p5 ?    奧林帕斯眾神深深景仰,( p: o! c9 h, I
/ M  O/ E/ t8 D
    榮耀可比雷霆主宙斯。  U; c4 X# b" }0 S
/ H2 l% E2 W" K
  等到有人詳細描寫她,我們才看出她大抵忙著懲罰宙斯愛上的眾女子,即使她們是被迫- |# D  F/ v0 o: K5 I
或受騙失身,她也照罰不誤。赫拉不管對方是多麼不情願或無辜,都一視同仁。她永遠不放
1 z9 n  X4 m" L5 q! }2 X過情敵母子,也不忘記別人對她的傷害。要不是一個特洛伊人(Trojan)判定別的女神比她3 P/ ?  d: d8 B- D) w: [
可愛,使她深惡痛絕,特洛伊戰爭(Trojan War)本可不分勝負,和平收場。她一直不服氣5 O/ r8 d& z4 ?8 y5 B0 Q  q3 O6 j1 _
其美貌受到藐視,直到特洛伊滅亡才罷休。) E. f) d( w: K+ o5 x6 [% z- M2 S. e
# q( }3 K- N1 c8 O$ r* o9 u& K
  在一個重要的故事「尋找金羊毛(Quest of the Golden Fleece)」中,她好心保護眾, C' G5 _( k/ u, Y6 \( Q/ N( m
英雄,激發了英勇的事蹟,這是其他的故事裹從未出現過的面目。不過每一個家庭都膜拜她
* Z0 x) H& C$ N8 i,她是已婚婦女求助的對象;協助婦女分娩的女神伊麗賽兒(Ilithyia)(又名愛萊賽兒
% ~# U( x% L7 N+ ?) `- e- `0 xEileithyia)是她的女兒。$ \- `5 _2 Q/ H
: `5 R1 j& `% q4 J) P4 Q1 \
  母牛和孔雀(peacock)是她的聖物。她最喜歡的城市是阿哥斯(Argos)。# _9 \' J: }( M
9 a6 ]% C; f5 Z/ m: o( r
波賽墩(涅普頓)
4 I. g1 O' D7 R. o! L$ n- T+ x# y' d7 {
  他是海洋的統抬者,也是宙斯的兄弟,除了宙斯就數他最尊貴了。愛琴海(Aegean)兩
9 d: u! n9 X0 q/ l: m側的希臘人是水手,海神(God of the Sea)對他們非常重要。他的太太是泰坦神大洋氏的8 {) G0 c. T, i9 V" N  b
孫女安菲屈蒂(Amphitrite)。波賽墩在海底有一座輝煌的宮殿,不過他常常出現在奧林帕7 F7 ^, _/ _$ q* w
斯。$ @6 y) F, H) A: [
+ y+ \# F3 y- l) b+ r2 r7 a
  除了身任海神王之外,他最先把馬兒賜給人類,而這兩種身分都使他倍受尊崇。
8 x  R7 N  W) T% Y. n" n( {* P2 f, C2 d! M
    波賽墩大王,你賜我們這份嘉禮,7 \- V6 \* X5 w8 _( F/ e  d& L
  E/ _2 J9 M8 I
    壯馬、小馬和海洋的規章。
/ H2 L. K, \( \: n: [, r: c: }, Z" B- Q* ~9 ]
  暴風雨和寧靜掌握在他手中:
/ P' ~4 G& T0 ^' S" X3 z/ ]2 |4 K
- G) P8 ^( ~# Z9 W    他-聲令下,暴風便起,' m% ?5 B/ l4 p9 X
  U* H- a) G9 g( M
    還有洶湧的波濤。
( b, B, E* k3 f& S' d/ a+ e2 b# U
) n; [$ D+ x  y; N& ?3 \  可是他乘金車越過水域時,如雷的波浪立刻靜止下來,平穩的車輪後面波平如鏡。
/ n* g8 l$ U0 T# I! r7 ~
4 Y" u8 t8 ]: F" I  他俗名「搖撼地面的人(Earth-shaker)」,手上經常拿一根三叉戟(trident),隨  ^& |( u8 D- r+ i- x9 j3 |8 W
心所欲把東西擊得粉碎。
9 I# Z5 K7 D$ W- q8 a4 _3 j7 F1 Y6 C& V: v' b" f
  他跟馬和牛有關係,不過公牛也跟許多別的神明有關。
+ C. k4 y1 z) l9 V! y. P. I9 G) d. S* y, u$ y  M9 a7 k
海地士(普魯陀)
- n" D* P" m3 F: C, y% u! Y( }- \! _# F1 ^+ I
  他是奧林帕斯神的老三,抽籤抽到陰曹地府,統治死人。他又名「財神(God of   ^' P0 ^: W2 f7 }' l: C
Wealth)」普魯陀(Pluto),掌理地下的珍貴金屬。羅馬人和希臘人都以這個名銜稱呼他# u6 ~- u0 G. c) X
,不過他們常把它譯成「地司(Dis)」–「財富」的拉丁語。他有一項著名的帽子或頭盔
$ y* P9 S( P8 K8 U0 B  U# o( h  P,誰戴上了就變成隱形人。他很少離開黑暗的陰間,到奧林帕斯或地球來訪問,人家也不慫
8 l9 E2 ~* \( P/ I. a恿他來。他是不受歡迎的訪客。他沒有同情心,冷酷無情,但是很公正;是可怕卻不邪惡的
2 h. f( f) N- ^2 }! R6 X. A6 g$ X神明。
# _: Y) H' o* I, e
2 B3 N# \$ g$ Z. Q6 G- M! X9 x8 q  他的太太春神泊瑟芬(Persephone)(普柔瑟萍Proserpine)是他由地球上擄來的,受$ i) v. l1 F/ F$ `$ p* m
封為陰間的皇后。- S1 t: R  G$ q) d& h8 {6 O
, b) [5 ~6 m/ ?' p
  他是冥王(King of the Dead)--卻不是死神(Death),希臘人稱死神為贊拿陀士(: I  y, K! ]. q/ d
Thanatos),羅馬人叫他奧克斯(Orcus)。
% n2 n$ J- e6 ^8 s+ }/ v/ M
- X4 N0 U1 d$ H2 u7 v雅典娜(Pallas Athena)(敏耐娃)( x& u0 x8 F" J  W6 H( v
+ P3 R$ R- P4 r; p
  她是宙斯自己生的女兒,沒有母親,婷婷玉立穿著盔甲由他腦袋婺鶗X來。《伊利亞德
+ i. l- c! z  |& `》最早提到她,把她刻劃成兇猛無情的戰爭女神,在別的故事堙A她好戰只是要防衛邦國和
7 v! R/ x$ a$ V5 m; M# N. q9 ~* y家鄉,抵禦外來的敵人。她是都市女神(Goddess of the City),也是文明生活、工藝和
4 k! a# g9 j* S農業的保護者;她發明韁繩和馬勒,最先馴馬供人使用。
& E) {3 ^' m1 ^$ h1 Q
: }- W3 m/ T- L. q! y( @  v' W0 |  她是宙斯最寵愛的孩子。他托她攜帶可怕的神盾(aegis)和厲害的武器--雷霆。$ f; U' j3 ~) V: F4 ^9 E1 J7 C/ B

9 N6 w: C# X+ O2 k! D5 n1 W  最常用來形容她的字句是「灰眼兒(gray-eyed)」,有時候譯成「目光炯炯(
: @; t4 N' [4 V) lflashing-eyed)」。三位處女神明以她為首,人稱「閨女神(Maiden)」,她的神殿叫做
1 L. s$ r; H7 x- F巴色農(Parthenos)(閨女的temple the Parthenon)神殿。在後來的詩篇裹她代表智慧
' F2 c! W6 `* `( W4 w、理性、純潔。7 o) w) g6 x$ [" D" Z* `

1 ~# Q' {; ?. u+ ~  雅典(Athens)是她的專屬城市;她創造的橄欖樹(olive)是她的聖木;貓頭鷹(owl6 r% \/ C2 E! h5 [9 n/ X
)是她的聖鳥。
' O! O+ o7 b5 v5 t
5 A. e" F, d1 r9 J阿波羅(Phoebus Apollo)! [1 G! D* W9 q& h

$ u- c: x% c5 e- L. y- u2 l( o  他是宙斯和樂朵(Leto)(拉朵娜Latona)的兒子,生在狄洛斯(Delos)小島,被稱  M7 L. N* @& c2 R
為「最具希臘氣質的神明」。是希臘詩篇的美麗人物,也是大樂師,常常彈金豎琴給奧林帕5 k8 x: M5 d. l1 e; i: G
斯諸神聽;而且是銀弓的主人--弓箭之神,箭射得很遠;又是最早教人類醫術的醫療神(
; t' M$ l5 x+ \9 wHealer)。除了這些迷人的好天賦之外,他更是「光明之神(God of Light)」,心中了無1 X$ R1 n: M7 W$ B
黑暗,所以也是「真理之神(God of Truth)」,從來沒說過假話。7 u/ ]# x' h6 M! ?8 r. i
& P1 B' |4 r6 `: W
    噢,光明神(Phoebus),你由真理的寶座,! O. i! |6 S" b5 U' l8 O

: n9 g" Z( f1 X% |7 P    世界核心的居所,
0 n& e6 U; \# ]
1 W/ M. D1 T0 J2 R' A: T& I2 Z    向人類發言。
& T  s: A1 ?9 J; @4 b- k9 J/ X! d! M$ F, q( R/ b# ~6 I* H8 d
    宙斯下詔不許謊言進入,
8 l/ S/ C( {, n1 |/ y. b$ c
4 c4 g8 ]5 Y# P: q1 Y. m8 a+ ^$ x    不許陰影蒙蔽真言。
2 F/ K0 S5 u/ h  b1 ]) w
" X- r2 k9 Q/ q' T    宙斯藉永恆的權威& L. a! L; D. A% h9 e: W6 z

6 N% M  [% j6 m: k, U+ [) Y    保證阿波羅的信譽:
) V2 g3 w& D  ^; X+ A/ k+ F) ?5 L
8 z- q. v& n' D% z' K- }& }    他開口,萬眾自當信從。: {# T4 a$ |- v( [- r9 t5 S
# f& y8 a& p( y3 W
  巴拿撒斯(Parnassus)的山下的狄菲神殿(Delphi)是阿波羅的神廟,在神話中佔有
' A0 W5 s- ]1 _- k$ ?重要地位。該地的聖泉是卡斯塔麗亞泉(Castalia);聖河是西菲色斯河(Cephissus),
3 _1 j; b4 i, a0 h2 m) F有人把那兒當做世界的中心,很多香客從希臘各地和外國來朝聖,別的神殿都無法相比。探6 {5 x+ v# z0 H9 Q8 b# _
求真相的人提出問題,由女祭司回答,她開口前會進入恍惚狀態;一般相信她坐的三腳凳底
, [2 i- A4 P' o$ d& w/ Y下的岩石有個深洞,會冒出蒸氣,使她恍惚失神。
) r; S- o$ d" j  C- p! B' B- U9 \- {/ y: C) }- q3 e. e
  因為阿波羅生在狄洛斯島,故被稱為「狄洛斯的神明(Delian from Delos)」;因他6 k1 Y6 ?. `5 L' x" y
殺過一條住在巴拿撒斯(Parnassus)山洞的大蛇匹松(Python),所以又被稱為「匹松神) e0 B  o+ G+ n- L- |0 P/ A% K
(Pythian)」。那個怪物非常可怕,彼此纏鬥十分激烈,最後阿波羅百發百中的箭術佔了
' S+ T  ^* K/ l  S+ u. K上風。還有人叫他「萊西亞神(Lycian)」,意為「狼神(Wolf- god)」、「光明之神(
4 M: j5 ^5 E) H/ r7 j2 QGod of Light)」或「萊西亞的神明(God of Lycia)」,說法不一。史詩《伊利亞德》稱# G- j6 b  o2 \8 b
他為鼠神(the Sminthian, the Mouse-god),到底是因他保護老鼠還是殺老鼠,就不得而
+ I! j5 ~' X$ }. _知了。通常他也是太陽神(Sun-god)。他的小名佛布斯(Phoebus)就是「光亮(0 }3 m8 f1 p- \
brilliant)」或「閃亮(shining)」之意。其實說得精確一點,太陽神應該是泰坦神(' {" O0 q2 `) @& v) m2 e4 M" C. G
Titan)海波利昂(Hyperion)的兒子赫利歐斯(Helios)。3 O; I: c: \1 u7 u) ?
- a) h7 i6 @8 {
  狄菲神殿的阿波羅完全是賜福的力量,也是人神之間的直接連鎖,專教人明白神意,教
1 ^7 `1 ^' V6 Q) p) u" H9 z人與神謀和;而且是一種淨化的力量,連殺害親人的血罪他都能為人洗清。不過有幾個故事/ E  C2 q+ B! a
卻把他說成無情又殘忍。跟所有神明一樣,兩種形象在他體內相爭,一種是原始的、淺薄的
# B/ D+ d7 m! F( y9 l* _0 o,一種是美麗又詩意的。他身上只有一點點原始的遺跡。' h; M. F+ K6 V. D
; t# N- t1 m* _- x, g! W
  月桂樹(laurel)是他的聖木,寵物則有很多種,最重要的是海豚(dolphin)和烏鴉
4 }3 v4 D/ w( h(crow)。; l( B7 o3 b3 T

# Z) V4 W- q% \7 U9 C5 g阿蒂蜜絲(黛安娜)* m+ v, F" @5 k) N
, V# a! D9 f4 D# y
  久名欣西雅(Cynthia),以出生地狄洛斯島的欣瑟山(Mount Cynthus)而得名。3 M) {6 f1 ?6 R& w7 H. @$ I

- l! r$ I5 s  r, U/ ?  她是阿波羅的攣生姐妹,亦即宙斯和樂朵的女兒,也是奧林帕斯仙境的三位處女神明之
6 e% C9 L* G4 C3 o: C9 E+ L一:% v5 p% F) ?5 E+ A# V2 o  q

$ n! D4 `7 g* M7 w8 E" Q3 J    以愛情激擾萬物的金色女神(Golden)阿芙柔黛蒂(Aphrodite),
+ q; |- P/ v% e" M+ `
# @8 X/ u( M. l$ q    奈何不了三顆心:純真處女(pure maiden)維絲塔(Vesta),1 M$ L5 O) u6 c$ c
8 p4 }  j# u! e" Y: P3 q$ W
    只愛戰爭和工藝的灰眸女神(Gray-eyed)雅典娜(Athena),4 x) B- [2 i& V2 `1 F* [. \! R  i
  b, d2 o/ G. h. ?8 _% ]
    喜好樹林和山間狩獵的阿蒂蜜絲(Artemis)。: D3 s0 A% Z9 I5 f' D4 \! q

$ Q! z# S: Q5 @) i1 I8 t& z5 I  她是野生動物(Wild Things)的女主人(Lady),神界的主要獵手--女人擔任這個職
6 f( @' R1 ~! v$ ?$ F務有點奇怪。她像好獵人,小心保存幼獸;在各地都是「朝霧般的青春(dewy youth)」保1 m# u9 `# @! C4 T3 ~' k& q
護者(proteciress)。不過,神話往往矛盾得駭人,她居然不讓希臘艦隊(Greek Fleet)
8 \) i: o! l7 ~- Z* _6 `- y駛到特洛伊城(Troy),直到他們獻上一位少女當祭品才肯罷休。在許多別的故事中,她也
) Y: B8 [! q. h. Q) q/ _" Y顯得兇猛,報復心很強。另一方面,女人若死得很快,毫無痛苦,大家就認為是被她的銀箭9 J0 ~5 |, ?: f
射死的。! `4 b- b8 J! w  Z5 L/ r* b
- T* D, s: D9 Z6 L' e: \# `! Y
  佛布斯(Phoebus)是太陽(Sun),她是月亮(Moon),小名佛碧(Phoebe)和西倫(
4 Z/ p6 D4 x( Q( q# ~Selene)(拉丁文叫「魯娜Luna」)。本來這兩個名字都不屬於她。佛碧是老一輩的泰坦神6 g6 x! V/ L9 P: ^8 `
族之一;西倫亦然--她是真正的月神,但是和阿波羅無關,她是老太陽神赫利歐斯(Helios
- n2 }' U3 s+ h! m)的姐妹,而老太陽神和阿波羅搞混了。  f" v) ?5 `- w# [: s( W$ ?
& a  P; t! S; P2 j- T7 g1 t
  後來的詩人把阿蒂蜜絲跟海卡蒂(Hecate)合而為一。她是「三體女神(goddess with
$ E: R$ }$ {. T! ^9 g* Kthree forms)」,在空中是西倫,地上是阿蒂蜜絲,陰間和黑暗的陽間是海卡蒂。海卡蒂
% ^( q# @9 Q' b! i2 U  T5 W& X1 l本是月黑之夜的「月陰女神(Goddess of the Dark of the Moon)」。她跟黑暗的行為有
7 g7 ^* d4 D8 \# m* ]; ]( h關,是「岔路女神(Goddess of the Crossways)」,而岔路是公認的邪術地點。她是可怕. r7 g8 {3 F' O/ Q  X* e0 e
的神祗(divinity)。
$ F' H' q0 {) T% |
) J, t5 W$ U: A5 C. W& m      地獄來的海卡蒂,# d6 Z% k0 f& }0 i9 y3 X# A! C& b" T
5 f0 @' Z/ u7 H% F. }5 ?+ J
    能粉碎一切頑強的東西。
% f# z. C9 H  _: M) Q" C8 _+ b6 O* \* \  `
    聽(Hark)!聽!她的獵犬吠遍全城。
3 i' s* K, g$ U& K8 K, c0 w" ]; W" m
6 `, y* ?- e; Q# |" e% E    她屹立在三岔路口。  q0 Z! {& p: n5 m" x* y; x+ }
* g' D2 Y: d/ y- E( Q& o' D
  說也奇怪,阿蒂蜜絲本是森林裹飛奔的可愛女獵人,光芒照耀萬物的月亮--
( [0 U; [% P' W1 K/ I$ g. n7 f( V  U4 `2 t; b# ]
    凡心思純潔者
# r4 [, d1 e# R; j1 T! @( i- Q# P- h+ {* f; @
    皆可摘取她的花葉和果責。# u# R6 i4 V0 k5 I2 U

( D9 B" O9 U0 Y9 q4 x) q    猥褻者不得摘取。' x5 f. m+ L; \- E% N

# |; i7 u7 p) W  這樣的閨女神明居然會變得可怕兮兮。由她身上可看出善惡不分的現象,而每一個神祗! N5 P# K3 O) o0 Z+ o
顯然都如此。: i$ C% f; [/ v' [& t
2 g  P* ?( A6 U' n. B; o6 k
  她的聖木是絲柏(cypress);各種野生動物都是她的寵獸,鹿(deer)尤其重要。
9 k% K2 h8 }' d3 \4 ]1 }$ L2 t2 O( a1 W: K  y$ S
阿芙柔黛蒂(維納斯)
6 q/ k. _; n. x6 q6 `9 v! ^8 [$ Y+ c+ \8 g
  她是愛神和美神(Goddess of Love and Beauty),能騙倒一切神祗和凡人;也是愛笑! |6 S- Y$ A( n
的女神(laughter-loving goddess),甜蜜地嘲笑被她戲耍的對象,媚力無邊,連智者都
2 q; u$ J/ k, o/ R& v  ~5 w- n被她弄得亂了方寸。
# C. u/ m) ?, n- R$ Z5 D
: t& y% E6 @2 m. @$ ~  V+ C  在《伊利亞德》中,她是宙斯和黛歐妮(Dione)的女兒,不過,後來的詩篇說她是由5 n9 p* o! Q; N' g% P+ B; F
海浪媗D出來的,她的名字意為「海浪生(the foam- risen)」。「阿芙柔(Aphros)」
5 R3 O! {( n. N& G8 a" l是希臘文的「泡沬(foam)」之意。她由席絲拉島(Cythera)附近的海堨X生,漂到塞普
2 h8 @. f2 I' A1 ~8 M9 |1 b# _2 ^魯斯島(Cyprus)。後來兩座島嶼都供奉她,她常被稱為席絲拉兒(Cytherea)或塞普魯斯
/ ?" z9 I. S! J! v的神明(Cyprian)。  b+ d4 g0 q# q$ m2 A, `: N

6 I( M: P8 n4 w5 G6 H  有-首荷馬式頌歌(Homeric Hymns)說她是「美麗的金色女神(Beautiful, golden 4 G/ K4 `& P- Q) V3 ?; v: u7 J0 L$ D
goddess)」,描述如下:! T  p# i. _+ j2 B

! S8 x1 q7 x: w% Y  @+ i9 Y    柔柔的西風(west wind)帶著她9 c1 m6 a; E5 ?7 ]! \- P
( }/ m5 X5 f& q2 V3 E+ j
    漂洋過海,
% x0 M  u8 P5 _' L, J) A5 Q, k: D/ z( |# o, m! R/ ?, }- K$ ]2 E
    自嬌柔的海浪間
$ j2 c1 i! J" A
" p' A; C9 w0 [- a    送往浪花環抱的塞普魯斯島。5 ]* f; V4 Y$ D% {# {* }4 ?

0 L9 ^- E8 }, y    頭戴金花冠的四季女神(the Hours golden-wreathed)/ X% N9 h% O' I$ |

5 n9 k/ v7 J2 }9 {    欣然迎接她。# L! `( S& B. N1 g7 q2 J: b

1 o+ m; e, D3 @    為她裹上女神的服飾,
/ r( U9 }: a' F/ ~" F3 Q
) {- n$ o: w; v/ A! e0 {    引至眾神前。
8 b/ j# P" t! @, |0 j
, M8 V0 ~) S" c* i    他們一見紫冠的席絲拉兒,
' `6 `; j* O3 G1 ?2 {, v4 I5 f
3 I5 [2 S1 Z2 J# {0 r" h    均讚嘆不已。! ]* L6 t) a4 X3 h% i- V# w3 }
7 V2 Q2 |9 X% |. V7 s
  羅馬人也用同樣的語氣描寫她。她一來,美就來了。風和烏雲在她面前落慌而逃,甜蜜  L. ]/ c/ R9 r. J% @, c
的花兒點綴大地,海浪笑嘻嘻,她在亮光裹移動。少了她,到處都沒有歡樂和魅力,詩人最
  l7 E9 V9 o3 Z4 p" T5 \/ w喜歡描繪她這副樣子。
* \6 H+ ?6 m6 [; y& A
# q/ z$ S8 ]1 j" _6 {- x7 V  不過她也有另外的一面。《伊利亞德》以英雄戰鬧為主題,她的表現自然很差。她是柔/ |, m/ N# u5 |! p, i
弱的可人兒,人類用不著怕她,還敢攻擊她哩。但是後來的詩篇往往把她描寫成奸詐、存心) Q$ E& u% j) m  n/ v
不良的角色,對男人有致命的壞影響。, ?+ m3 l; g* ~0 ?6 D+ N4 l6 W

* G9 c# H( |3 S) R  }  大部分故事說她是跛腳(lame)醜火神(ugly god of the forge)赫發斯特斯(
9 @5 t4 `6 Q. Z$ C2 P3 L8 a* LHephaestus)(兀兒肯Vulcan)的妻子。/ q4 n" x5 e! Z9 p/ L4 g

( h/ E( A4 J2 d0 |0 x( H) {  桃金鑲(myrtle)是她的聖樹;鴿子(dove)是她的愛鳥--有時候麻雀(sparrow)和
  d0 `" F6 l! s. V& K$ O; I天鵝(swan)亦然。
* W4 C& m/ A: ?" z8 s# h1 U  s  Z# [' d2 f! v6 K( [- f( G+ \
荷米斯(摩丘力)
  q" m* g* X6 e. B1 @- n& j4 @, O
  宙斯是他的父親,母親是擎天神阿特拉斯(Atlas)的女兒美雅(Maia)。由於一座很
& I/ e2 B% I# P+ z0 u% q受歡迎的雕像,我們對他的外表比別的神明來得熟悉。他的動作敏捷優美,腳穿帶翼的涼鞋
5 i6 e0 t9 o9 K5 F7 k(winged sandals),頭上的低冠帽(low-crowned hat)裝有翅膀,魔杖(magic wand)
! q* r. `; {" Y有雙蛇盤繞。他是宙斯的使者(Messenger),「想飛多快就飛多快」。$ o) n  Y2 m! m7 t' B! j$ P9 G

; c& ~. k1 J4 x  眾神就數他最精明、最狡猾,事實上,他是「神偷(Master Thief)」,生下來不滿一
8 m" H. I4 `5 s: S天就幹起這個勾當了。
' ^/ b3 |7 M0 J/ [5 d  F- m' e: e7 U. b9 F
    娃兒在拂曉出生,4 r. K, g/ r( |7 o1 s; P& V: U

) T+ R) @7 H5 l. k) u) c    夜幕未低垂,他已偷走
" K- `9 K/ @) ^- k' w
' ^2 j2 T4 y6 H' w    阿波羅的家畜。
* u3 I1 J$ u$ w/ w5 g4 g& }& [# e3 K3 k4 w: ~" u0 V
  宙斯叫他交還贓物,他另外送給阿波羅一架剛剛用龜殼做成的豎琴,贏得阿波羅的諒解. q$ H- s7 Z3 K1 V
。他成為「商業和市場之神(God of Commerce and the Market)」,生意人的保護者(
2 l* f& V% n% i8 x& a( a9 q5 G% o& fprotector of traders),可能跟他早期的故事有關。. S# x2 ?0 A8 j" s
0 t* H" t# \5 y" ^* f& [9 V  P7 y3 v
  他同時也是死人的嚮導,帶亡魂下陰間安息的「傳令神(Divine Herald)」,這與他
  c! N3 Z, {3 Z0 [( U的形象相當不調和。
- J: c( P; E! g% G* H0 b1 Y  \
/ l1 V! w: [* @7 k# k  他比其他神祗更常出現在神話故事中。
2 r, }: d2 a( l/ j
" C9 C% a% u; f阿瑞士(馬爾斯)
* e8 _9 E2 H- [3 o9 p$ Y
' ]/ c- p0 y4 W8 B/ H5 L  他是戰神(God of War),是宙斯和赫拉的兒子,荷馬說他們倆都討厭他。《伊利亞德
4 o! u8 k1 V( v1 n) {! ~》雖是戰爭史詩,但他在書中的表現始終討人嫌。眾英雄偶爾「為阿瑞士戰場得意而歡欣鼓1 L9 s) a' T0 \% X1 W' N" }! Q0 @
舞」,不過逃避「無情戰神的怒火」次數更多。荷馬說他嗜殺、血腥,是人類災禍的化身;
# Q9 g! ^# \* t說也奇怪,他還是懦夫哩,一受傷就痛得慘叫逃走。不過,他有一大列隨從跟他上戰場,能. [, Z4 N/ y  }6 h3 x
鼓舞任何人的信心--隨員包括他妹妹厄麗絲(Eris)(「傾軋Discord」之意),還有她的- t  ^9 j, i3 Q2 c
兒子「鬥爭(Strife)」也在。戰爭女神(Goddess of War)恩幼(Enyo)--拉丁文叫做「+ o2 A8 {6 }5 M: {+ V3 `
貝羅娜(Bellona)」--走在他旁邊,接著是「恐懼(Terror)」、「顫抖(Trembling)」
  l! J0 p5 B5 w% |& E6 c& _和「驚慌(Panic)」等角色。他們走動時,身後響起呻吟聲,大地血流成河。8 r$ n( s$ O: T) C% a7 P9 r6 c
2 d% @/ _3 ^. o& `. S9 v5 t
  希臘人不太喜歡阿瑞士,羅馬人對馬爾斯卻愛戴有加。在他們心目中,他不是《伊利亞
9 f6 @  |9 Z9 e- R3 ^' l& m德》堥滬茩哭啼啼的卑鄙神祗,而是身穿閃亮盔甲、相貌堂堂、銳不可當的無敵英雄。偉
9 M! h, P" t' g" t2 H7 t大的拉丁英雄詩《阿伊尼記》(Aeneid)中的勇士不但不逃避他,看見自己要死在「著名的$ I) z: y" E) }) f$ x- _
馬爾斯戰場」,還歡欣鼓舞哩。他們「奔赴光榮的死亡」,覺得「戰死疆場很甜蜜」。, [9 _* Z3 ^0 p* _

$ J3 c3 I+ g7 v* t# f/ [( [( |4 h  阿瑞士在神話中的份量並不重。有一個故事說他是愛神阿芙柔黛蒂(Aphrodite)的情8 e* r  p) g  T0 c* z1 N
郎,被阿芙柔黛蒂的丈夫赫發斯特斯(Hephaestus)舉發,在奧林帕斯眾神(Olympians)
& a/ U$ p7 z. |: t9 J4 x1 Z面前出醜。不過他大抵只是戰爭的象徵而已。他不是顯赫的角色,比不上荷米斯(Hermes)
5 K! X. W3 j+ b4 n2 b3 T、赫拉(Hera)或阿波羅(Apollo)。9 ~) l! R) r! _0 R9 H: j+ @
5 R+ ^! \( X! z" q" B/ ]8 `# L. O
  沒有專屬的城市膜拜他。希臘人含含糊糊說他是希臘北部的色雷斯(Thrace)人--那兒
4 O! P& I6 X% Q8 m9 q9 S6 P/ O4 I住的人民粗魯又兇暴。" B' {7 b0 Y7 H3 z  D3 |
) m9 O1 p! `! [3 c
  他的聖鳥是兀鷹(vulture),相當恰當。狗(dog)被選為他的寵獸,真冤枉。: V9 k' V7 Z# w0 s

  \& Y# c' S0 N* L" Y赫發斯特斯(Hephaestus)(兀兒肯Vulcan和墨爾西伯Mulciber). r; L3 P7 w- [7 s1 z
) L" S" F5 k* G
  他是火神(God of Fire),有的故事說他是宙斯(Zeus)和赫拉(Hera)的兒子,有! Z6 X* E  [/ X, S
的故事說,赫拉為報復宙斯生出雅典娜(Athena),單獨生下他。美麗無瑕的神界只有他長5 B# n' K; Q- G8 Y( u+ P
得醜(ugly),而且是跛足(lame)。他在《伊利亞德》(Iliad)書中曾說,無恥的母親7 C* }4 |9 _: q7 d
看他天生畸形,把他扔出天庭外;另外一個地方則說,他維護其母赫拉,宙斯大怒,才推他
  ~8 V; n0 S! y  l3 P1 i, c下去的。第二個說法比較有名,因為米爾頓(Milton)的詩句家喻戶曉。他說:墨爾西伯(2 A5 e5 I. u7 p" d& @" F: r
Mulcibe). q% L- c4 x! V% V8 X# D' j& O! p

" R, U' H9 d5 g6 E* O3 `+ \0 M% g% Z    被憤怒的天帝(Jove)扔下晶瑩的牆垛;
0 [# _9 h9 v1 I9 h2 y9 T3 u) {3 q/ ~3 j6 w3 S- {5 E: \8 R- D
    由清晨至中午,午後至帶露的黃昏
$ s  O2 @- l- c/ c
7 @% B7 |8 u, U9 T' p  C2 I    不停地下墜。8 F# t! d1 Z; t' d& {
- Q! b0 m. k" g* z% s4 a; {
    夏日隨著夕陽
& A1 ]* j/ X/ }' b  ^' X$ b) w2 U2 R1 g2 [
    像隕星由天頂墜落,
/ u  ?7 ~( Z# P9 L+ u5 T& q6 W4 J
" l: A7 Q+ h4 U: y0 Z    跌在愛琴海(Aegean)上的蘭姆諾斯島(Lemnos)。
# l' ~8 r. Y2 b; ~; X  w, B3 |6 S
; O' P+ Z, L+ O( d* I  不過這些事應該是遠古發生的。在荷馬(Homer)名作中,他並沒有被逐出奧林帕斯(" ]/ z/ A6 K2 a9 B8 x" o
Olympus)的危險;他在那兒頗受尊崇,是神界的工匠(workman)、盔甲師(armorer)和
" ]+ I4 H# q2 K* J$ s4 L鐵匠(smith),替他們鑄武器,也替他們建房屋,造家具。他的工藝坊有幾個用黃金打造
1 ^' U6 J' z& d. K的女僕,可以走動,擔任他工作上的助手。
. ^% c1 I& K! x! r; ]& Y/ e( K' h, c; f# t( Y5 V6 R6 ^5 L
  後來的詩人常說他的鐵廠在某一座火山下,引起火山爆發。& L. ?3 ~6 n- l- x/ X1 d  j

/ X( ^; G0 p) ^+ G: D  《伊利亞德》說他太太是三位「美姿女神(Graces)」之一,海希歐德(Hesiod)的作
% v0 ?  w  F. h0 e/ E( z. J品稱她為阿葛萊雅(Aglaia);《奧德賽》(Odyssey)則說其妻是愛神阿芙柔黛蒂(
4 x) b6 X" I5 b' t! [Aphrodite)。7 k: q0 p3 j- m8 H. T1 \( S: X& P

& k( ~) z" Y* m$ N  他是善良、愛好和平的神祗,在天庭和人間都很受歡迎。他跟雅典娜在都市生活中佔有
$ B/ f# k6 I' Q% X: d# v0 {重要的地位。他們倆是手工藝的贊助者,而手工藝和農業同為文明的支柱;他保護鐵匠,雅
9 Y; o) y% K0 O1 [9 C6 Z典娜保護織工(weavers)。孩子們正式加入都市組織時,禮敬的神明是赫發斯特斯。4 N9 F0 I7 }9 f+ V7 Y* X2 d

+ S) H  u! k/ ~, G  [1 U赫絲西雅(Hestia)(維絲塔Vesta)
+ c% ~4 I: u: [
; A+ M7 h! ?- t+ w1 {: w  她是宙斯(Zeus)的姐妹,與雅典娜(Athena)和阿蒂蜜絲(Artemis)同為處女神明2 P2 w  h+ b& G5 J1 s! Y
(virgin goddess)。她的個性不明顯,在神話中一點也不重要。她是「爐灶女神(
, Y- T! |$ V9 |1 R" w3 B: p7 PGoddess of the Hearth)」,家庭的象徵,新生兒必須先帶到爐灶邊,才能算是家庭的一8 V$ Q+ Y7 C& N9 }
份子。一般人每次用餐後都要祭拜她。
  l' [1 }  `1 W" W! H
- m6 O4 `, w' C    赫絲西雅,在人神的一切居所
4 C! t2 j! t  o; T3 C
! A, `4 j" a9 }8 k    妳享有至高的榮耀,甜蜜的好酒,/ k, t& r0 q6 Y: m* J0 |" a9 F

! n  ^  U9 ^' b+ }; I; t    席前席後必先敬妳。
' i4 j% p: L' {) r) D2 n" S6 H' T; n7 v0 G  H$ D& I
    沒有妳,人神均無法宴客。
, ]( ^0 i% |7 x+ N! v+ G+ x+ V4 j! C$ ~. M0 W/ R0 Z2 d% j
  每座城市也有一個專拜赫絲西雅的公灶,那兒的火絕對不能熄滅。若要成立新的殖民區7 }2 _0 l: S- `  V% Q( A* D9 h
,殖民者總會由故城的爐灶拿些炭火帶過去,點燃新城市的灶火。/ t( x) J! S: j" P. A4 U

4 s# [0 d4 o; }2 G  在羅馬,她的灶火由六位處女祭司照料,她們稱作維絲塔侍兒(Vestals)。
% w: U! u0 h8 W& u$ X0 @
4 a# p+ {7 W( n$ B4 U5 h- A奧林帕斯仙境的小神明(Lesser gods)6 `. c# m1 g4 l% d! \6 {+ A' W

( L: z; S# ^5 N: ?  除了十二位奧林帕斯大神(Olympians)外,天庭還有別的神明。其中最重要的是小愛
9 ]7 n) S' b- j6 j) g% F: H4 [* a神(God of Love)愛羅斯(EROS)(拉丁文叫「邱比特Cupid」)。荷馬(Homer)對他一) N+ ]- }+ Y3 Z3 d# k8 u
無所知,但是另一個詩人海希歐德(Hesiod)覺得
& d* X# t; s3 |& K# _8 Q3 M9 {& a* r( E
  i0 Y0 Z$ j  C3 W    不朽的男神就屬他最俊俏。
7 N* w8 M/ U: R! W3 Q
/ S4 z% S' d( P- p, z, w  在早期的故事中,他是個美麗嚴肅的青年,常送人好禮物。希臘人對他的看法不是由詩' W+ O1 F2 ^7 {8 M  d$ o$ b
人說出來,而是哲學家柏拉圖(Plato)說的:「愛神(Love)愛羅斯長駐人類心田,但並
9 \8 X8 G# ^8 p3 ~% i  o6 O非每一個人都喜歡他,他碰到狠心人就溜走。他最大的光榮是不做壞事,也不許人做;暴力
" o/ R  f1 s  S9 r2 F, L  i從未靠近他。人人都是自願服侍他的。愛神接觸的人不會在黑暗中行走。」5 [/ `) E! R; ]4 T* L2 ^

: {9 R- B: c" [0 Q1 I! k- Y+ t+ R  早期的故事沒說愛羅斯是阿芙柔黛蒂(Aphrodite)的兒子,只說他偶爾陪伴她。後來
# u, b1 }4 ^# c  e, H& v% @- W! s的詩作中他成為她的兒子,而且是頑皮淘氣的少年,甚至更壞。
7 O' ]3 o2 D4 k/ {) r: c7 q, Y# {
    壞心眼,口舌甜如蜜。
! P: ]5 U$ a5 R
; Y" ~9 e7 H$ V    別信他,小淘氣、玩起把戲最無情。
8 w, K2 v" \  I# B" `2 Z& W2 c) Y( f# z# j5 J
    小手一動,箭飛得比死神遠。
4 [; Q5 A# A% p  U# g
: n! w1 u9 f$ j3 f# _    箭身雖小,射程比天庭高。
4 u- ~, p. C3 ]
8 Y. c% |) C' Q7 N' ?; L- ^    別碰他的歪禮物,全是浸過火的。
2 ?; l' D& s$ g7 x4 k9 ^/ N. ~( T' n3 ]( r/ L/ I% K, s7 e
  他常以蒙著眼晴的面目出現,因為愛情往往是盲目的。跟在他身邊的人有安特愛羅斯(
0 t+ N6 w- ?8 J. ^2 ]  [Anteros)--據說是愛情受挫的復仇者,也有人說是反對愛情的人,還有辛愛羅斯(Himeros
3 j% r# _& O/ @7 J* ])(「渴慕longing」之意),以及「婚禮之神(God Of The Wedding Feast)」海門(
' g6 e; I. @+ S; J* t: g( ~Hymen)。* W) I6 w" y& |& C% l

' h" T; M- z- W  希碧(Hebe)是青春女神(Goddess Of Youth),也是宙斯(Zeus)和赫拉(Hera)的
- q6 u5 i6 s1 t4 J$ g+ |女兒。有時候她擔任神界的斟酒人(Cupbearer);有時候這個職務由一位年輕俊美的特洛" R! ?, Y8 u* `8 T, J; o5 i
依王子(Trojan Prince)甘尼梅德(Ganymede)擔任--他是被宙斯的老鷹抓上奧林帕斯仙
+ w7 y+ r) r8 b, C& ]0 O* l" a境(Olympus)的。除了說希碧嫁給大力士赫丘力(Hercules)之外,沒有故事描寫她。
3 R# H7 _( p- S5 W( J; i2 D
0 [$ a" H$ T2 y4 |9 r; V" {  伊麗絲(Iris)是彩虹女神(Goddess Of The Rainbow),也是神界的使者(  U- B. c/ o) r  v0 `* W2 K0 M
Messenger),在《伊利亞德》(Iliad)中且是唯一的使者。荷米斯(Hermes)在《奧德賽( |6 T0 R/ Z9 x2 g  @- f& x7 O
》(Odyssey)中第一次擔任此職務,但並未完全取代伊麗絲,眾神有時候傳喚這個,有時7 d1 W7 W8 `! l2 w: A) {) m. H6 I0 u
候傳喚那個。
% Z+ s0 V$ l& d7 ~8 M9 c! i* H4 D6 Y" G" v& |6 C/ O( f% H  R. {
  奧林帕斯仙境還有兩組迷人的姐妹,一是繆思姐妹(Muses),一是美姿女神姐妹(
) H; F; d1 e& S3 nGraces)。
/ A1 ~0 Q) j: X  n& F7 |3 S
6 |' W& |- v- _) s, v5 q6 |- U3 b  美姿女神(Graces)有三位:分別為阿葛萊雅(Aglaia)(光輝Splendor)、尤芙柔心
. m" v* c* @9 I* n9 a6 n(Euphrosyne)(歡樂Mirth)和泰麗兒(Thalia)(歡宴Good Cheer)。他們是宙斯(7 U/ n2 S2 L& g" x; ~/ D" L
Zeus)和泰坦神(Titan)大洋氏(Ocean)之女尤麗嫩(Eurynome)的女兒。她們不以分開
# c: z* \( f  I! y# y. v; R的個體出現,老是在-塊兒,象徵優雅和美麗。只有荷馬(Homer)和海希歐德(Hesiod)
  u/ s6 C+ b) i3 z3 W9 R說過一個故事,提到阿葛萊雅嫁給火神赫發斯特斯(Hephaestus)。她們順著阿波羅(. P5 M, s1 p. n, L0 e3 S. \# [8 d
Apollo)的琴音曼舞,眾神都喜歡她們。她們探訪的人有福了。她們「使人生開出花朵」。0 D3 i- Y! \. v1 c1 R, i
她們和良伴繆思姐妹(Muses)同為「歌之后」,宴會少了她們不可能盡興的。! ]$ }! v% k9 l3 K8 C9 e2 E. w9 E
9 d, Z/ R& k* i6 U
  謬思女神(Muses)一共有九位,她們是宙斯(Zeus)和寧默心(Mnemosyne)(記憶
& S  h9 Y" O6 q  CMemory)的女兒。起先她們跟美姿女神(Graces)一樣,彼此分不開。詩人海希歐德(+ y* e: m6 i& d
Hesiod)說:「她們一條心,醉心於歌曲,心靈無憂無慮。繆思愛上的人有福了。就算-個* Y" b: R8 W7 M' T
人心裹有悲哀和憂愁,只要繆思的僕人一唱歌,他會立刻忘了陰鬱的念頭,把煩惱忘得精光! o& d+ t+ I4 q( F5 {  B
。這就是繆思給人的禮物。」6 r5 i+ L+ T% [+ l5 t
* @- g" V& i. @
  後來她們各有其特殊的職掌。克麗歐(Clio)是史學(history)繆思,烏拉妮雅(
( A1 h0 B  i6 ~9 M! }, t0 A: kUrania)是天文(astronomy)繆思,梅爾波曼(Melpomene)是悲劇(tragedy)繆思,泰; s8 S! b, t) k
麗兒(Thalia)是喜劇(comedy)繆思,特普西可兒(Terpsichore)是舞蹈(dance)繆思
  B$ ?; m5 n8 k. \/ ^5 v,卡莉歐碧(Calliope)是史詩(epic)繆思,愛拉脫(Erato)是情詩(love-poetry)繆
3 u9 d# Y5 s: U0 V  N% e& O. r思,波麗海姆妮雅(Polyhymnia)是聖歌(songs to the gods)繆思,尤特碧(Euterpe)' G. ]; q& n  H1 L: Z: p
是抒情詩(lyric poetry)繆思。0 v" b) ^) X: R7 o2 G
- H3 Q3 J) g4 ~2 z; x. B
  詩人海希歐德住在繆思的山域海力孔山(Helicon)附近--她們另外的幾座山包括出生
. Z+ ^/ @' T) W! h1 l" E地皮里亞(Pieria)的皮魯斯山(Pierus)、巴拿撒斯山(Pamassus)和奧林帕斯山(
* l2 V! W$ r% W. t- P" k4 ^Olympus)。有一天,九位女神出現在他面前,對他說:「我們懂得說出看似真實的假話,
  O* D5 i. o- ^7 U不過我們想說真話時,也說得出來。」她們是「真理之神(God of Truth)」阿波羅(
$ J3 c7 ^' A* p8 C; ^' T  z3 WApollo)的夥伴,也是三位美姿女神(Graces)的夥伴。詩人品達(Pindar)說,豎琴屬於
& z& @) N$ l0 t- s* M, g; H阿波羅,也屬於她們:「舞者腳步追隨的金豎琴,是阿波羅和紫髮的(violet-wreathed)2 Y+ t+ R% y- [) M/ p( g' i
繆思女神共有的。」因她們而得到靈感的人遠比祭司神聖。6 ~% S+ U" f% [# A8 F# S
  ?9 D  i. V8 \3 ]3 d
  宙斯(Zeus)的形象變得高不可攀後,奧林帕斯仙境(Olympus)有兩位雄糾糾的人物/ ]6 _1 U" }+ P5 h6 ?, k
坐在他旁邊。一個是澤米士(Themis)(意為「正義Right」或「神界公理Divine Justice( D$ e, B7 Q5 a, s& f
」),一個是戴克(Dike)(意為「人間公理Human Justice」)。不過,他們從未變成真8 g" O$ S) {; M, k" c
人。荷馬(Homer)和海希歐德(Hesiod)作品中被視為最高超的兩大情緒也是如此:一為  I# @" k) W2 D, o9 F
寧美息事(Nemesis),通常譯為「正義之怒(Righteous Anger)」,一為愛多士(Aidos4 ^" s* L8 o( q/ t. `
),這個字眼很難翻譯,但在希臘人之間用得很廣,意指使人不敢為非作歹的敬意和羞恥心0 {1 `9 x0 }. ]2 u+ x4 E
,也指成功者面對不幸者應有的感情--不是同情,而是覺得他和可憐人之間不該有此差距。
5 r3 d  J# t! n$ [
! m8 \$ @0 I" J( w  不過寧美息事或愛多士並未和眾神住在一起。海希歐德說:唯有人類變得很壞很壞時,
7 n  ~5 d  f, [# P0 ?; a寧美息事和愛多士才會以白衣遮住美麗的面孔,離開廣闊的人間,到天界與神明作伴。! x( ^/ ]  {( C, _$ P5 v# E
. ?! k" o7 p4 r; `) Q3 K
  偶爾有幾個凡人昇天到奧林帕斯仙境,不過他們一上天庭就從文學堮囓═F,我們以後
& ~$ D, R, M- `8 Z3 |  c再說他們的故事。
5 \; ?0 P- `. W# L# y! Q
$ C- _6 Q$ ^' u& [0 K4 S: t  y水神(Water Gods): }% v5 w$ f: Z* x' n2 x. d

7 f& e' U5 j6 Q, I: f! b  波賽墩(Poseidon)(涅普頓Neptune)是大海(Sea)(地中海Mediterranean)及友. L8 {! C" y- K# j: U
善海(Friendly Sea)(現在的黑海the Euxine, now the Black Sea)的主宰和統治者,( c" f1 R% z3 n& q% _. O
地下河流也歸他管。
4 x/ [# q% G+ W$ i* b8 H+ z, {* L# `' d5 f
  泰坦神(Titan)大洋氏(Ocean)是環繞地面的大洋河的主宰(Lord of the river - ~* m* u2 x0 E6 @+ x" ~
Ocean)。他太太也是泰坦神,名叫蒂賽絲(Tethys)。這條河的眾仙女(nymphs),一名% ]2 P6 t  y% B2 r" u* F' i8 k
叫大洋妮(Oceanids),是他們的女兒。地球上所有的河神都是他們的兒子。8 M: t+ w7 {$ ~4 `5 g" B, r
2 g. \5 I  {: F& \3 E. I; B9 x
  澎濤士(Pontus)為「深海Deep Sea」之意,他是大地媽媽(Mother Earth)的兒子,
0 L4 J& n9 z& R也是涅羅士(Nereus)的父親--涅羅士是一位海神,遠比他重要多了。
, o; J6 M$ X3 K- Q
6 F& ^, M2 ?: w: J9 m: b  涅羅士(Nereus)俗稱為「大海(地中海Mediterranean)老人(Old Man Of The Sea
5 M, @& M$ O2 J)」--海希歐德(Hesiod)說他是「可靠又斯文的神明,思想公正慈和,從不說謊」。他的' B) l# }* I& K
太太是大洋氏(Ocean)的女兒朵麗絲(Doris)。他們有五十個女兒,都是大海的仙女(
8 v7 h. ]+ l8 Z: r% f5 C# PNymphs Of The Sea),因其父而被統稱做涅羅妲(Nereids),共中一位名叫余蒂絲(
2 N: D$ y" _& w5 R- T3 R6 ?Thetis),是大英雄亞吉力(Achilles)之母。另一位叫安菲屈蒂(Amphitrite),是海神, J( j& G, G% b  |% e
王波賽墩(Poseidon)的妻子。" G& V7 D2 C$ Y, {& h; N$ H/ J5 w
5 w: p8 \8 S( Z% [
  屈東(Triton)是大海(Sea)的喇叭手(Trumpeter)。他的喇叭是一個大海螺(
0 ?3 x: q7 g, W, U  S9 D( tGreat Shell)。他是波賽墩(Poseidon)和安菲屈蒂(Amphitrite)的兒子。9 U% a  a( N' \% W
7 e* r) A# G" Z1 r* v, [$ J: |
  普羅投斯(Proteus)有時候據稱是波賽墩(Poseidon)的兒子;有時候又成了他的隨
0 a( j, b2 j7 d, ^$ E從。他具有預知未來和隨意變換形體的神力。5 s- Q1 K! C# `, ^; o4 I8 ~

* b6 B5 D! J8 l9 k4 f9 I  水精(Naiads)也是水上的仙女(Water Nymphs),她們住在溪流、清泉和噴泉堙C4 S9 V4 C0 ^$ ]+ p3 _* x# C7 l

$ O% |% z1 z# f7 B  柳可夏(Leucothea)和她的兒子巴勒蒙(Palaemon)本來是凡人,後來變成海上的神
1 w2 h: D6 k3 ~! f: V祗;葛勞克斯(Glaucus)亦然,不過三者都不太重要。9 E* e4 \) F3 w8 K

+ e8 N7 [' n# p7 v陰間(The Underworld)
1 p6 Y9 s' \& m8 m
3 E) u) K; ]* K: p% Y$ e  死人王國(Kingdom Of The Dead)由十二位奧林帕斯大神(Olympians)之一的海地士
5 A+ f/ K7 p5 @( }4 X) `$ \(Hades)(普魯陀Pluto)和其妻泊瑟芬(Persephone)統治。一般常用他的名字來稱呼陰
5 ?9 n3 X3 e8 l' o7 y曹地府。史詩《伊利亞德》(Iliad)說陰間位在地球的幾個秘密地點下面。《奧德賽》(
+ M. p' L2 |6 x/ O  ROdyssey)中通往陰間的道路在大洋河(Ocean)對岸,越過世界邊緣。後來詩人的作品中,
; K1 T1 m8 {3 B由地球進入地府有很多不同的路線,都經過洞窟和深湖。) _+ |4 Z$ P( t5 J

2 U1 ]+ i3 [/ `' V4 _* a  「地獄(Tartarus)」和「黃泉(Erebus)」是地府的兩個區域,「地獄」比較深,是
' v$ V; F$ _+ v大地諸子(Sons Of Earth)的牢籠;「黃泉」是人死後通過的地區。不過通常兩者沒什麼
# O, U" l  T5 U( _* c差別,都用來代表整個陰間,「地獄」尤其常見。$ x! O; b' |" o2 R
' h  [- ^9 m* d
  荷馬(Homer)的作品中,陰間很模糊,是鬼魂居住的空幻地帶。那邊沒有一樣東西是
2 p. @# B: l5 k$ R4 V$ P8 O' V真實的。幽靈的存在恍如一個悲慘的夢。後來詩人把死者的世界描寫得愈來愈清晰,說那是" t3 S1 ?3 U4 H$ [  E
惡人受罰、善人受賞的地方。羅馬詩人維吉爾(Virgil)的作品細細描繪這個觀念,沒有一% P. K; e2 G/ h0 ]3 Y
位希臘詩人如此描繪過。他長篇累牘形容惡人所受的種種折磨和善人的快樂。維吉爾也是唯
/ j8 A, f& V% ^; {" k一明白指出陰間地理位置的詩人。下地府的路通到苦惱河(Acheron)注入悲嘆河(Cocytus
% H( }0 a5 B# d, P  P6 D9 ])的地方。有一位名叫查融(Charon)的老船夫載陰魂渡河到對岸,地獄的鐵石大門(8 A0 ], ^& `' G5 B- \3 E: F
Adamantine Gate)就在那裹。唯有死後唇上放了買路錢正式下葬的陰魂,查融才准他們上, g. ]7 b9 f! e% O4 ~2 s
船。+ Q" J" R5 l: L

/ R0 h! T) E* r0 T  長著三個腦袋和一條龍尾(Dragon-Tailed)的地獄犬(Cerberus)坐在大門邊守衛,
9 }. W# H! W: a) T6 k& E' I牠讓所有陰魂進去,卻不許人出來。每個人到了陰間,先被帶到拉達曼策斯(Rhadamanthus0 S( Y2 a8 X0 i4 o  K! C6 R
)、麥諾斯(Minos)和阿伊克斯(Aeacus)等三位判官面前;他們判定壞人永遠受折磨,  x- H& _/ J. @+ d( F
好人到一個名叫「極樂淨上(Elysian Fields)」的福地去。
( x" j& [5 C# b' v$ M5 W" A  D+ t
5 n% R1 L) i1 s0 S: p5 S  除了苦惱河(Acheron)和悲嘆河(Cocytus)之外,另外有三條河將陰界和陽界分開;& {. Q- J3 q* d, h
一條是火河(Phiegethon, the river of fire),一條是神明藉以宣誓的守誓河(Styx)' x6 b% i" ~  v% |* K
,一條是遺忘河(Lethe, the river of forgetfulness)。  x. Y; _4 z2 K7 Q  [
% N& p! W- x0 p  b/ e% D: \" h3 p
  冥王普魯陀(Pluto)的宮殿在這片大區域的某一個地方,除了說宮殿有很多門,擠滿8 E+ G( j# S$ J0 d
無數賓客外,沒有作家描寫過它。它四周是又暗又冷的荒原,以及開著長春花的草地,那種
" w0 Q9 s( q4 o4 c; l8 ]- o2 \花想必很古怪,顏色發青,鬼模鬼樣吧,此外我們對它一無所知,詩人不喜歡在那個陰森森, W* V: c1 D. r# B0 I* j
的住所徘徊。# r1 \2 v8 a: o+ W$ u, {, q, F
3 g/ b' d" |+ @/ R# B5 H* ^! a
  羅馬詩人維吉爾(Virgil)將復仇女神(Erinyes, The Furies)安置在陰間,讓她們
- m  C  e% m3 f* s- J1 B懲罰作惡者。希臘詩人認為她們大抵在世間追逐罪人。她們毫不留情,卻很公正。希臘哲學1 I/ `0 O! {# J8 L3 U6 [6 d
家海拉克里特(Heraclitus)說:「連太陽神都不敢超越他的星球,正義使者復仇女神卻追
6 t  q& J" P# _2 E& p6 u過了他。」她們通常有三位,一個是啼西風(Tisiphone),一個是米蓋拉(Megaera),一
& v. A6 W7 M- s: K( _個是阿勒陀(Alecto)。
, n  G8 I) \4 q2 ]% I
  y; p. V2 K! B/ U- Z/ J  睡神(Sleep)和他的兄弟死神(Death)住在陰曹地府,夢(Dreams)也是由那兒降臨$ _! \* P( R6 V0 R
人間的。夢幻通過兩個門,走角質門的是真夢,走象牙門的是假夢。
5 _" |4 |, ^( L- j
7 L9 V9 Y" |/ X) ~4 X' v4 `地面的小神(The Lesser Gods of Earth)7 W+ A4 y& ?1 ~

1 b( J% L8 g4 a0 i5 K) ~  大地(Earth)被稱為「萬物之母(All-Mother)」,但她其實不是神(Divinity)。
$ m" V- B2 V3 [7 H  [她從未離開真正的土地,化成人身。地球上至高的神祗是克羅納斯(Cronus)和莉亞(Rhea9 K9 `0 Z- l5 ^+ y6 Z0 [1 p! D$ c
)的女兒「殼物女神(Goddess Of The Corn)」狄蜜特(Demeter)(席瑞絲Ceres),以
, {0 ~2 o/ \9 d2 |* v$ |* g及「葡萄酒神(God Of The Vine)」戴歐尼色斯(Dionysus),又名巴克斯(Bacchus),
: w3 o2 P) p4 U6 q. t他們在希臘和羅馬神話中非常重要。我們下一章會說他們的故事。其他住在世上的神祇都不1 W& l3 a$ E- A7 w
太重要。
# H6 `1 K; M% o+ q) k3 |2 b
$ x2 e8 J  R7 D  這些神明以潘(Pan)為首。他是荷米斯(Hermes)的兒子,荷馬式頌歌(Homeric   d  K" h% \, Q1 o
Hymn)稱他為快活吵鬧的神明(Noisy, Merry God);不過他是半人半獸,長著羊角和羊蹄
' s9 \8 n  o) K/ l% p8 t! U9 G,沒有雙足。他是牧羊人的神祇,也是森林仙女(Woodland Nymphs)跳舞的舞伴。樹叢、. R  g- a' L3 T: @' ^
森林和高山等野地都是他的家,而他最喜歡他的出生地阿卡迪(Arcady)世外桃源。他是了8 F- g( @( r# W/ ?- q1 H, X
不起的樂師,以蘆笛吹奏優美的曲子,甜得像夜鶯的歌聲。他老是愛上某一位仙女,可是他
+ `9 L: T3 ^5 z! H( R5 D( z長得醜,總是遭到拒絕。
% [) u; S' F& O8 X2 ]; o, K; z$ U( a6 G
  旅客半夜在荒野聽到的聲音料想是他發出的,「潘尼克(Panic)」(驚恐)一辭的來9 n; i1 [" S# Y& @6 o+ L9 t
源也就不難想通了。
1 X2 @6 C0 H% t2 F8 G3 O( t6 K9 f# c
  賽倫諾斯(Silenus)有人說是潘(Pan)的兒子,有人說是他的兄弟,亦即荷米斯(
% }6 F5 I6 ~9 Z  |) I' m& x/ mHermes)的另一個兒子。他是一個快活的胖老頭,經常醉得不能走路,只好騎一頭驢子。他
! [$ D7 w9 D% Q5 B跟酒神巴克斯(Bacchus)有關,也跟潘有關。酒神(Wine-God)小的時候,他教導過他,
; u) v4 t  A7 S9 o4 e; F! k# r看他一年到頭爛醉如泥,可見他當過酒神的老師之後,反而變成他的追隨者了。* o: o' M4 E# g* e( ^

: K/ ]! o; K. S7 X  除了這幾位地面的神明,還有一對很著名、很得人緣的兄弟,名叫卡斯特(Castor)和7 ~* p# q2 Z. r+ N/ `  S
波樂克斯(Pollux)(波利竇色斯Polydeuces),大多數故事都說他們一半的時間住在地球4 }" e# U4 O# b; H5 I
,一半時間住在天庭。他們是麗妲(Leda)的兒子,通常被當成神明,專門保護水手,  S$ m" x/ b- v7 p

: X: C( S( h/ _& h7 G' I    拯救疾行的船隻2 U3 [& R, z: E, H( ~3 J& a8 q

( q0 W1 ~6 U. O0 m9 v    當暴風呼嘯過無情的大海。7 f( B- C8 q6 D) Z. i

$ y* r5 t5 O; g4 f% x6 i  他們還有戰場救難的能力。羅馬人特別崇拜他們,他們在那邊被視為
9 l- a' d4 o" L* r' V
3 k+ @/ }3 p; ]0 R    多麗安人(Dorians)敬拜祈求的孿生兄弟。: a6 h+ `/ \3 n; j1 v

; T6 j1 v5 D, J. X) ?  不過他們的故事互相矛盾,有的故事說波樂克斯是神明,卡斯特是凡人,因為兄弟情深
4 y: f. a& |; a3 A5 o才各得一半長生不死的特性。$ s+ s) U- q5 e3 [: P. g

( K  r, e7 E' Z( q% O  麗妲(LEDA)是斯巴達(Sparta)國王廷達瑞斯(Tyndareus)的太太,最常見的故事& T, q( h( n  ^' O( N- v
說她為丈夫生了兩個凡間的小孩,一個是卡斯特(Castor),一個是阿葛曼農(Agamemnon) P/ h: z7 P6 b8 i, w% D
)的妻子克莉坦娜絲查(Clytemnestra);後來天帝宙斯(Zeus)化身為天鵝(swan)去找" J+ n  L2 M; g9 l8 s
她,她為天帝生下兩個神仙兒女,一個是波樂克斯(Pollux),另一個是特洛伊戰爭的女主
) o5 o, I- z2 s& L, t角海倫(Helen)。不過,卡斯特和波樂克斯兩兄弟都常常被稱做「宙斯之子(sons of
- [+ }2 E4 I9 e. h4 o/ oZeus)」,他們最常用的希臘姓氏迪歐斯科里(Dioscouri),意思就是「宙斯小子(the 1 v- X+ ~: s5 C
striplings of Zeus)」。另外也有人叫他們「廷達瑞斯的兒子(Sons of Tyndareus)」
; U  p" A3 i& W+ Y6 T2 @$ w4 V1 _# N9 p6 A

* c5 ]) Q% z3 F- H7 p$ G  一般故事把他們當做特洛伊戰爭(Trojan War)之前的人,和鐵修斯(Theseus)、傑. u+ I4 Z4 z5 P! i" c0 z2 K
生(Jason)和亞特蘭妲(Atalanta)活在同一時代。他們曾參加卡利敦(Calydonian)古
+ z& M# o. J3 P) ?城的獵豬(boar-hunt)行動;也出航找過金羊毛(Quest of the Golden Fleece);鐵修& a+ @4 z/ {" f) }+ V9 S
斯帶走海倫的時候,他們救了她。不過他們在所有故事中都扮演不重要的小角色,只有卡斯
. r9 ^4 l; g$ d/ F  J6 r特死亡的故事例外,那一回波樂克斯表現了兄弟的摯情。4 M/ I$ U+ l! |- o. d
+ f9 C- B- I, g6 s7 v$ @: y( t
  他們倆來到牛群主人艾達斯(Idas)和凌秀斯(Lynceus)的土地上──理由不太清楚, f+ o  e( N: p$ ^1 U4 ?) A
。詩人品達(Pindar)說:「艾達斯不知怎麼搞的為公牛生起氣來,竟刺死卡斯特」。別的1 w1 D- P% Q$ `3 r) W5 e4 f6 I
作家則說:「爭執起自該國國君的兩位女兒柳西樸(Leucippus)姐妹。事後,波樂克斯用
9 f. {$ ^) _% D' G' c刀刺死凌秀斯,天帝宙斯(Zeus)則用雷霆打死艾達斯。不過,卡斯特已經死了,波樂克斯
3 F5 h5 j) u/ y- V哀痛欲絕。他祈求同死,宙斯憐憫他,就答應讓他跟死去的兄弟分享壽命,
8 j) e  \9 \# `3 [1 p) j! @- ]3 t) l; i& ]5 G7 J
    一半的時間住在地府,$ X+ a$ F; p- T
' E# B8 o! B4 V; J) L! [% a
    一半住在金色的天庭。
5 ?! o/ q6 J4 x: ^0 o' |. H
+ D+ `) G' |: L% W! n) n  照這個說法,兩兄弟以後從未分開過。他們一天住陰曹地府(Hades),一天住奧林帕
# _0 L0 F, Q5 s斯仙境(Olympus),總是在一塊兒。
8 T# ]/ J$ y" v8 w- p: c1 H: L- n; X( f4 [9 d! w
  後來的希臘作家路西安(Lucian)另有一套說法。他說他們住在天庭和人間;波樂克斯
% [3 k- i9 K8 z去一個地方的時候,卡斯特就去另一個地方,所以兩個人從未相聚。在路西安的小諷刺文中
) e4 w, {$ q) O- d2 u& X+ Q,阿波羅(Apollo)問荷米斯(Hermes):「嘿,為什麼我們從未同時看到卡斯特和波樂克; m+ O5 C& M, \1 c
斯呢?」& @4 }) D" k2 D: h
" G, c7 i2 Q' f; E! z3 j$ T9 ~
  荷米斯答道:「喔,他們兄弟情深,命運宣佈其中一位必須死掉,只有一位長生不老,1 ^/ r) O3 C+ v
他們決定分享永恆的生命。」
# P- T; m& |: ?; Q
7 o8 q# X: s5 o2 ~8 l! A$ A' a  「荷米斯,不太妥當吧。那他們能從事什麼正當的工作呢?我預知未來;阿伊斯古拉普4 e. t2 p' x# Z
斯(Aesculapius)負責治病;你是好使者(Messenger)──可是那兩個──他們難道要閒7 W+ U2 O6 ]- t  B) c- o
逛一輩子?」
  o2 e5 H' w* F! {  @
5 y0 F. j7 F! W) t. m' v  「不,當然不會,他們替海神王波賽墩(Poseidon)服務,他們的職責是救助遇難的船% a, x: s6 L  F0 d. B# n: s7 S
隻。」
& Z% o& ^6 ?4 c6 m
; G$ q$ `2 ^( p- u  「啊,這才像話。我慶幸他們幹這麼好的差事。」
2 c# d3 A" s5 S  V0 T. j. F. p* q. P. Q  a/ E6 i- ]' |3 r# N
  據聞有兩顆星星屬於他們,就是雙子星(The Gemini, The Twins)。  F9 _1 O* L$ ~' M7 V
* N" {6 Y  x2 S  o
  故事中他們老是騎著雪白的馬兒,不過,荷馬(Homer)說:卡斯特的騎術高於波樂克& r5 B) a% S0 D
斯。他稱呼兩位
. R" i1 a; B- N7 e
, a: }1 f: @- @! K6 }    馴馬英雄(Tamer Of Horses)卡斯特,拳擊手(Boxer)波樂克斯。! c$ w% |5 m7 \
4 }( s! O8 l3 c7 s
  賽倫尼(Sileni)是半人半馬的怪物。他們不用四隻腿走路,只用兩隻腿,可是他們通- E7 P2 `" Z+ X, @& {9 T' A
常只有馬蹄,沒有人足,還長著馬耳和馬尾巴。沒有故事描寫他們,不過希臘花瓶上常看到) G* _8 L% t( O, q: G
他們的影像。4 z( P  q. B/ j; B8 b1 Y5 }
  P, w5 W& R' f% n9 Q' r
  森林牧神撒泰兒(Satyrs)跟潘一樣是半人半羊,而且一樣住在地球上的野地堙C
0 S( q3 g, ~. s6 l# R6 \+ u) G
3 s$ K3 k( M& _! `! Q  G' x% {  森林女神跟這些不像人的醜男神相反,都是迷人的少女,歐麗(Oreads)是山精(
% {) A/ w6 @) P7 ~: DNymphs Of The Mountains),德萊雅(Dryads)有時候也叫哈瑪德萊雅(Hamadryads),
2 W8 k1 k6 |0 i) [6 b5 Q是樹精(Nymphs Of Trees),她們的生命和各自所屬的樹木有密切的關係。
) u. h# k2 W/ a$ Q" Z0 b% o2 d2 P0 b9 K. y  t3 _( l/ |; I, W
  風王(King Of The Winds)阿伊歐樂士(Aeolus)也住在人間,他家在阿伊歐利島(+ E5 q5 M3 `& |
Aeolia)。嚴格說來,他只是各種風(Winds)的攝政王,風神的總督。四種主要的風是「5 e/ Y1 y) i" P/ h, l
北風North Wind」波瑞士(Boreas),拉丁名字為阿魁洛(Aquilo);「西風West Wind」7 X" d9 v% h/ g
齊菲兒(Zephyr),拉丁名叫法翁紐士(Favontus);「南風South Wind」諾特士(Notus6 q3 e; K& W3 m% N2 Q' }
),拉丁名字是奧斯特(Auster);「東風East Wind」的希臘和拉丁名字都叫幽魯士(8 N( z5 t* R+ J3 }( ^- v
Eurus)。! d! W' x: O1 ^' T
2 B' A# S7 v$ w+ d1 r( g  M
  還有一些非人非神住在人間。著名的如下:
3 N- H( {  x2 k$ B3 d3 \( _$ \0 E( v
  人頭馬(Centaurs)大抵很野蠻,像獸類而不像人。不過其中有一個叫奇龍(Chiron)& {! T/ o0 A: \. Z+ B0 s
的,以善良和智慧而出名。
2 D! \% |* h! ]  a3 S  R
# R, \3 P1 ?* A2 `  蛇髮女怪(Gorgons)也住在人間,她們一共有三位,其中兩位是長生不死的。她們體( h  X  o3 c. V! f9 ?- B* J
型像龍,有翅膀,看人一眼,人就會變成石頭。她們的父親是大海(Sea)和大地(Earth)4 c& C! v8 r6 j3 I# s
媽媽的兒子佛西士(Phorcys)。6 J# ~' Z3 y* V0 V5 @8 F

6 A& m' F9 B4 m9 W# p7 P# \  灰娘(Graiae)是她們的姐妹;三個人膚髮全灰,共用一隻眼睛。她們住在大洋河(
* i  K, P1 U! Y; K- V3 L* _; d' gOcean)的彼岸。0 h/ t0 |' b! }, }) l( {
( B& W1 {9 N: [7 ^6 K7 {
  金嗓海妖(Sirens)住在大海(Sea)的一個小島上。她們的嗓子很迷人,歌聲能引誘; ?( E5 z  P8 `% [* J
水手走上死路。她們的外貌不詳,因為見過她們的人沒有一個生還。
/ t# t! o( c  ~9 S+ ], S' z+ d6 Y4 q- w# }# J/ w4 J+ p* B5 O7 m
  命運之神(The Fates)(希臘文稱做「莫雷Moirae」,拉丁文叫「帕凱Parcae」)很
" M, V  Y( d! B2 T" N+ t重要,在天庭或人間都沒有住所,詩人海希歐德(Hesiod)說她們在人出生時就給人定好禍, L/ o* z2 B3 B0 v' T7 o- a
福了。她們共有三位,「紡工(Spinner)」克婁梭(Clotho)專門紡人生的紗線;「命運  b8 u6 e4 M* i/ K" Z+ L
分配者(Disposer Of Lots)」拉棋西士(Lachesis)將命運指派給每一個人;不能轉身的
3 U3 O$ G, I9 y阿愁波絲(Atropos)帶著「討人嫌的剪刀(The Abhorred Shears)」,在人死的時候把線
1 f2 m6 W+ k0 Y7 Z" q1 I# P剪斷。
$ `' Z: r( c. _* ?7 a  }0 z6 w& U2 ]$ S) }' ^' }
羅馬神祇7 T# v0 S4 R6 [9 R% [
( U% I5 j) p' [& r2 Z
  早先提到的十二位奧林帕斯大神也化成羅馬神祗。希臘藝術和文學的影響力在羅馬十分) m# h; U; ]9 q
強大,所以古羅馬神祗變得和對應的希臘神明很相像,而且被當做同一個人。不過他們在羅
; a5 T7 J+ `* r4 T! m/ I0 P馬大多另有羅馬名字。這些大神是朱彼得(Jupiter)(宙斯Zeus)、茱諾(Juno)(赫拉
6 n7 k7 \* `, l: FHera)、涅普頓(Neptune)(波賽墩Poseidon)、維絲塔(Vesta)(赫絲西雅Hestia)、
6 S7 [  l- Z: k) \# m2 v! G馬爾斯(Mars)(阿瑞士Ares)、敏耐娃(Minerva)(雅典娜Athena)、維納斯(Venus)
0 }! x9 y! N+ k  A5 p( A& a5 A(阿芙柔黛蒂Aphrodite)、摩丘力(Mercury)(荷米斯Hermes)、黛安娜(Diana)(阿
  z+ x' l5 B3 e  C蒂蜜絲Artemis)、兀兒肯(Vulcan)或墨爾西伯(Mulciber)(赫發斯特斯Hephaestus)) @4 g% E  R. A) x# g
、席瑞絲(Ceres)(狄蜜特Demeter)。
" p* M: a4 U2 s
1 p4 Z/ t* b/ v3 W& k+ j  {  有兩位大神保留希臘名稱;一為阿波羅(Apollo),一為冥王普魯陀(Pluto);可是# ~1 ?1 l4 o- O
,冥王在希臘通常稱為海地士(Hades),羅馬人從未如此稱呼他。酒神只用「巴克斯(
5 Y: k4 ]+ _# M8 I/ \& z9 FBacchus)」的名字,未曾用「戴歐尼修斯(Dionysus)」,而且有一個拉丁名字,叫做「2 _+ G! y$ V5 b5 D) @5 Y" L
里伯(Liber)」。6 U. O9 y$ h* R. Y' _

& k4 q: T8 c: P, K+ n; N  因為羅馬人自己沒有擬人化的神明,沿用希臘神祗是很簡單的事情。他們這個民族宗教8 B- X4 ^) X& P# i% z8 R
感很深,想像力卻十分貧乏。他們不可能創造出那麼多栩栩如生,各有特性的奧林帕斯神。
0 u: ^. c9 y" V# c+ H% ?1 v在接收希臘神祗以前,他們的神明是很模糊的,幾乎只是「天上的神力」而已,被稱為紐門
1 L! f- `  ~2 a" ]8 @神(ThE NUMINA),代表「意志(Wills)」或「力量(Powers)」──也許該說是「意志
& \3 _/ K9 R- F$ m" O% m' y( ]+ O9 [力(Will-Powers)」吧。
7 Q% y' ]& }$ q% D( j
" J! M9 T3 R, W, K- H  希臘文學和藝術未進入義大利之前,羅馬人並不想要美麗詩意的神祗。他們是重實利的  S% _6 t, C, l% V
民族,不管什麼「鼓舞歌興的紫髮(Violet-tressed)繆思(Muses)」或「以金豎琴奏出/ M- j# Q( K8 V" h) t
仙樂的阿波羅」之類的。他們要的是實用的神明。例如「看守搖籃的那個」神靈,還有「統& p0 p  W5 C" |
轄兒童食物的」神祇。沒有人說過紐門神的故事,他們大抵男女不分。不過日常生活的簡單
0 u" T! Q! D# L% O4 w- d行為跟他們有密切的關係,由此得到一種尊嚴;希臘神明除了穀神狄蜜特(Demeter)和酒7 p& @. Q# W" ^, h( [
神戴歐尼修斯(Dionysus)外,並沒有這種現象。
. m4 Z! ]+ Y# G6 O5 I! u
. p9 `, Z) D2 _  羅馬神祗中最重要最尊貴的是拉氏(Lares)和潘納氏(Penates)。每一個羅馬家庭都
+ L. l8 F. S# G6 {4 U" Y# @有一個拉氏(Lar),意即祖先的靈魂;還有幾位潘納氏,意即灶神和倉庫的守衛神。他們
# T) d# C5 ^; E& v! u1 X. J是家族自己的神明,只歸家族所有,也是家族最重要的一部分,能保護和守衛所有家眷。羅
& }, ?" s/ X- ~$ X* b* X馬人從來不在廟堳竷L們;只在家裹拜,每餐飯都得拿些食物供養他們。此外還有公共的拉
2 b  f, i9 p" e9 R氏和潘納氏,對城市的作用就跟家神對每個家庭一樣。$ k5 U7 l: X3 Y  G; O( s; ~
  ^! O0 r% {3 n) L; y2 q
  還有很多神力跟家居生活息息相關,例如「彊界守衛神(Guardian Of Boundaries)」
' I' ]4 @9 K5 ?4 h特米納士(Terminus)、「生殖力神靈(Cause Of Fertility)」普利亞布斯(Priapus)* k1 m9 U/ t: Z8 j2 A# N( f. D1 f
、「牛羊促進神(Strengthener Of Cattle)」巴里斯(Pales)、「農夫和伐木人的助手0 u5 n5 i; i" m& V3 ~
(Helper Of Plowmen And Woodcutters)」賽爾瓦納斯(Sylvanus)......列起來有一大
- y  O6 J- I# ?: a串。農田方面各種重要的事務都由一個賜福的力量掌管,始終沒有明確的外形。: W; S2 u$ ^, L) C1 d7 C
$ w) A: ~8 ^" M, X
  撒頓(Saturn)本來也是一個紐門神(Numina),專保護播種人(Sowers)和種子(* y; f4 C, P( X' N. f2 d, X
Seed),他太太歐普絲(Ops)則是收獲的輔助神(Harvest Helper)。後來有人說他就是
6 x# b  T8 ?  t, @8 e. }希臘神明克羅納斯(Cronus),也就是朱彼得(Jupiter)(宙斯Zeus)的父親。就這樣他0 U: e7 Q# }, r+ h9 C
變成具體的人物,很多故事談到他。為了紀念他統治義大利期間帶來的「黃金時代(Golden
& ?% K2 {# G5 n1 g8 e) J5 hAge)」,該國每年冬天都會慶祝「農神撒頓節(Saturnalia)」。慶祝的主旨是:節慶期3 h  m* c; {* u; ^  f
間,「黃金時代」又回到人間。此時不能宣戰,奴隸和主人同桌吃喝,死刑延後執行;這是
0 i& h/ c) j# ?9 _3 R送禮的季節;大家心媊j漫著平等的觀念,此時眾人都是平等的。: y. F8 i+ E( G1 r! H' i, B5 D
9 f% n! `- O/ @/ h1 M
  詹納斯(Janus)本來也是一個紐門神,「善始之神(The God Of Good Beginnings)
* P9 R9 T5 f% Q4 a% U7 l5 Z5 B」──好的開端必有好的結果。他也多多少少被擬人化了。他在羅馬的大廟呈東西向,正是
6 _! k9 Y' J; J% }6 Y一天開始和結束的地方,有兩個門,中間立著他的雙面雕像,一張臉年輕,一張臉很老。這2 I0 U: F# v5 X' R& G7 X) U. X
些門只在羅馬和平時期關閉。該城建城的頭七百年,廟門曾關過三次,一次是仁君努馬(; e5 X+ |0 e; o  @0 j+ Q4 s6 ]9 c
Numa)統治期間,一次是西元前二四一年羅馬人在布尼克戰爭(Punic War)中打敗迦太基
8 z$ ~" J. p5 Z: _  S(Carthage)之後,一次是奧古斯都(Augustus)統治期間,米爾頓(Milton)曾描寫這段# u% A& c8 E5 F9 z% ^$ R: u
日子:& ]- q: a( l( \, x

, d  U, U5 t$ N    舉世聽不見
8 Y# i9 P1 G' ~6 g1 u0 {3 Z5 K  a: g7 a% I
    爭鬥及戰鼓聲。' J! z+ y$ i& n' Z( Y  R
; B6 ?+ E: o. x  C
  他的紀念月份──一月(January)──自然成了新年頭的開始。. H0 `& [! k& P1 i1 N3 Z

& k6 X5 G2 H: P  方諾士(Faunus)是撒頓的孫子,他等於是羅馬的「潘(Pan)」──鄉村神明。他是
7 [: {) V9 d) X  p先知,常在人類夢中跟人講話。$ K* n. [& `8 u( o
) ?5 p7 ^  n& d: M
  方恩(Fauns)是羅馬的森林神(Satyrs)。
+ B8 f# N. [; @) q3 e% f* r+ J' Y( I" P# s: L+ j+ R
  魁里諾斯(Quirinus)是羅馬建國者,羅慕斯(Romulus)化為神祗後的名字。
/ j4 U6 s* x. {7 r( o2 N0 q2 I- w! ^# m5 B/ G7 O8 E
  麻內(Manes)是冥府(Hades)的好亡魂。有人把他們看成神明,加以祭拜。
8 j# Z& m! _4 `( ?! L  p  b  _0 Q2 Y
  勒魔(Lemures)或拉魅(Larvae)是惡亡魂,大家很怕他們。
- I% Z) Y: Z5 I0 k$ C/ |8 N* _
' R% a8 z% W, W. S. f  卡敏娜(Camenae)起先是實用的女神,負責照料水泉和水井,治療疾病,預告未來。
4 R4 X/ h1 b& N7 S. F, S可是,希臘神明傳到羅馬後,卡敏娜和只管藝術及學術的非實用女神繆思合而為一。教過努& w/ b" u+ ?+ _4 f1 e
馬國王的愛吉莉雅(Camena)據說就是一位卡敏娜女神。5 l, a4 O. U( ]5 ?

: t0 i3 g# [4 i: ?7 d' [  魯西娜(Lucina)有時候被看做羅馬的「生子娘娘(Eileithyia)」,不過這個頭銜通
" K4 ~  V* b! B: b常用來指茱諾(Juno)和黛安娜(Diana)。
) J% u3 x9 H) ]5 L2 m/ i! B
/ N, _( k/ F. ?' b  波夢娜(Pomona)和維屯諾斯(Vertumnus)起先是保護果園和花園的神靈(Powers ; s8 O( g) n& k& {5 ~
Protecting Orchards And Gardens),後來被擬人化了,有一個故事還描寫他們相愛的經
& ~( y" a- |0 W& E+ X- a, h3 N過呢。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:45:11 |顯示全部樓層
2 兩位人間大神/ R* N: H. \( g% V& C+ {% R) A
7 _  C" [6 x$ m! f: e' k( c
  長生不老的神明對人類大抵沒有什麼用處,反而經常帶來禍端:天帝宙斯(Zeus)是閨, F6 v, l' K1 i' S
女危險的情郎,他使用可怕的雷霆是完全沒有準則的;戰神阿瑞斯(Ares)製造戰爭,人人
) Z% t& z& M+ Y/ u5 ^討厭;天后赫拉(Hera)經常吃醋,嫉妒起來,毫無正義感;雅典娜(Athena)也是戰爭製! A$ l) `" f* x# O/ C/ `1 F) q2 Y
造者,使起閃電的長矛,跟宙斯一樣不負責任;愛神阿芙柔黛蒂(Aphrodite)施展魅力,* V$ i! w- [" O3 r, R
大抵用來媚惑和玩弄人。他們的確是美麗光采的一群,他們的奇遇也是絕妙的故事題材;但
" @  s' n% t3 G% \6 z6 s9 S' A他們雖無惡意,卻都很任性,不可靠,通常人類沒有他們還好些。
5 c; ^" r. ]# w! z& L! u* g
: I5 W: s- `7 p5 c, }! s. [  m  不過,有兩位神祗與眾不同──他們是人類最好的朋友:一個是「穀神(Goddess of * S/ j7 r  P) u% t2 P
the Corn)」得墨忒耳(Demeter),拉丁文叫刻瑞斯(Ceres),是克羅納斯(Cronus)和7 C4 {8 H& H8 U8 A
莉亞(Rhea)的女兒;一個是「酒神(God of Wine)」戴歐尼修斯(Dionysus),又名巴! U4 B0 L  T/ l( T. P- ]' M4 j: T
克斯(Bacchus)。得墨忒耳當然比較老,遠在葡萄下種前,穀物早就播種了;第一片穀物( T, d, x8 H7 Z2 a. I
田就是人間定居生活的開始。人類將生產穀物的神力當做女神而不是男神,這也是很自然的' l0 {! n% F5 n9 V) n
;古代男人負責打獵和打仗,照顧田地是女人的事,她們犁田、撒種,收割時,覺得女神最
0 b8 G: S: O. v; X. f能瞭解和協助女人工作。她們也最瞭解她,祭拜她的時候,不像拜別的神明那樣,用男人喜
9 W8 j1 }. r$ \/ N歡的血腥祭品,只是謙卑行事,使田地長出豐碩的果實,向她致敬。因為她的關係,穀物田# T, N/ [- Z( r( f7 z
變成聖土,叫做「得墨忒耳的聖穀」田。打穀場也由她保護。兩個地方都是她的殿堂,她隨$ P& ]0 P3 A: d- N% w' |4 N
時會出現。「在聖神的打穀場,大家正在簸穀,麥黃色頭髮(corn-ripe yellow hair)的! E- v* c1 f, `* f/ v" h  X
女神得墨忒耳親自臨風分開穀粒和麩糠,麩皮堆愈來愈白。」收割者祈禱說:「願我能在得- R5 W# T' K' G: y6 }( }
墨忒耳的聖龕邊,將簸穀扇插進她的穀堆,而她笑咪咪站在一旁,手持麥束和嬰粟。」- q" l% V2 J2 v! x% i/ d$ o7 ^

6 |/ ^( J( f, w1 K  她的大節日當然在收穫時節。起先大概只是收割者的單純感恩日,大家恭恭敬敬地分食
3 D" \# a( g& K+ F+ N0 M8 z; |新穀烘成的第一條麵包,並向賜予這份必要禮物的女神祈禱謝恩。後來謙卑的慶典變成神秘# d5 M' c( c. U; ~; Y
的祭拜儀式,我們不太知道內容。九月的大慶典五年才舉行一次,歷時九天。那幾天是最神
* d& k5 F" @' L9 r; @# ~聖的日子,許多正常的活動都暫停了。大家遊行唱歌跳舞,普天同慶。這是公開的活動,許$ N* q* a4 I: H7 S& x
多作家都提過;不過廟院媮|行的儀式卻沒有人描寫。看過的人立誓守秘,並謹守諾言,所- i/ e7 s3 M7 K7 X6 r" B
以我們只知道片斷的內容。
# m2 ^: G8 G# I. A; V2 H1 c/ ^. X  d  f
  她的大廟在雅典(Athens)附近的愛柳西斯(Eleusis)小鎮,祭拜儀式就稱為「愛柳1 K. Z. ]% T' f2 d7 _* ]' }
西斯聖禮(Eleusinian Mysteries)」。這一套儀式希臘各地和羅馬的人都特別尊崇。西元
; g* f. p4 L" @/ L一世紀的作家西塞羅(Cicero)說:「聖禮崇高無比。它美化了我們的性格,柔化了我們的' }& S( L) R! B6 e& [- b3 w! R
風尚;使我們由野蠻狀態走進真正的人道精神,不但教我們活得愉快,也教人死得充滿希望) X, A9 y$ b+ o% t9 m. \* l; o6 O
。」1 ]# D$ x# E, r: H* d, E
* j) T3 |/ N7 p, N$ w9 m4 c( x
  雖然這些儀式聖潔可敬,卻也保留了原始的含義。我們對它所知不多,只知道在最莊嚴
  E) R1 }) l* K( L: Z  |1 }8 D* s的一刻;有人向膜拜者展示「一根默默收割的麥穗。」
8 ?6 \8 o! V( |( n* Q+ ?
( @. b5 T3 s3 a* f+ y: V& b  沒有人確知酒神戴歐尼修斯何時以何種方式進駐愛柳西斯殿堂,跟穀神得墨忒耳居於同
) u' c* C3 _- @; H等的地位。$ O5 h: L/ U+ t  \" Y
4 A& h2 A* }) q3 z: P
    當鐃鈸響起,長髮披肩的戴歐尼修斯
3 \& _4 o, O1 p4 V9 \( h- P8 z* ], }$ M6 S
    登上了得墨忒耳身旁的寶座。; u% p! k0 h! c/ U( b# ]5 H

; Q1 S# D3 r. m1 ~1 d  他們一起受膜拜是很自然的,兩者都是造福大地的神祗,都在吃麵包、喝酒等人生少不
7 Y# }' h) u/ v/ h了的家常活動中露面。葡萄搬進釀酒廠的收穫時節也正是戴歐尼修斯的節日。# }7 d7 A  J9 f: k
3 z6 ~+ m4 u7 ]. b) U$ b& K  P
    歡樂神明(joy-god)戴歐尼修斯,純潔的明星,
1 m$ {9 v* p: m* ~: f/ Z" t  K" E5 W4 O
8 L3 v9 V% d: w0 j+ m% A0 r. T    在採果季享盡榮華。  _6 {3 }, T3 Z5 u
7 ~4 f* `4 ^+ m
  他並非永遠是歡樂神明,得墨忒耳也並非一年到頭都像夏天那麼快樂。他們懂得享樂,
+ O0 ], _3 Y; ^' c- X也知道痛苦的滋味。這一方面,他們息息相關;他們都吃過苦。其他神仙沒嘗過經久的悲哀7 z( ^! R! O$ s; b+ G% H# C
。「住在無風、無雨、無雪花的奧林帕斯仙境(Olympus),成天高高興興,吃仙糧、飲甘1 s$ q+ L9 ~7 B# S% Q. R+ S; o0 v
露,欣賞阿波羅(Apollo)彈銀豎琴,繆思女神(Muses)應聲歌唱,美姿女神(Graces)
1 [- t5 n; x6 R7 _3 p! q6 |* c陪青春女神希碧(Hebe)和愛神阿芙柔黛蒂(Aphrodite)跳舞,他們四周都閃著金光。」$ m. a- y$ V. F( y4 X' Q1 \9 H
只有兩位人間大神知道心碎的悲哀。. i, b% r+ J; s  t7 b! @
* L9 j5 k$ C+ Q6 z, p
  穀粒收割,葡萄摘走後,黑霜來了,把田野的嫩綠生命殘殺殆盡,這時候稻麥株和葡萄
. G- _2 ^' ^+ b( F/ t3 m藤怎麼樣了?人類最先用故事來解釋神秘的現象,解釋眼前日夜、季節和星移物換的變遷史
" _3 {$ I4 h' E# q9 x7 T1 V; ],他們思忖的就是這些問題。得墨忒耳和戴歐尼修斯雖然是快樂的收穫神,但是冬天他們顯& v: o& \" B& ]2 P: g- S0 e7 _0 d/ G
然也變了。他們傷心,大地也傷心,古代的人想不通為什麼會如此,就說些故事來解釋理由
$ P2 \! ?1 B, f' M5 h5 R
9 s! g6 `- ?' {& b0 N% Q' {' M+ q$ I1 k  s2 ]# N3 T$ e
得墨忒耳(DEMETER)(刻瑞斯CERES)
% X! V5 \/ z/ P" ^; Z6 m4 S/ Y1 G! q: {: j" \# n8 }0 r3 |4 ~  c0 Y
    這個故事只有一首古詩描寫過,是最早的荷馬式頌歌(Homeric Hymns)之一,
4 e" `% b% a; H4 Z8 k
" u2 D7 H) T* Y. U, F    約完成於西元前八世紀或七世紀初。原文有早期希臘詩的特色,單純、直接,對1 B5 }+ X: Y5 J6 \& f' B6 j2 p6 ]3 N

  H# P/ p! v$ j8 M8 k4 S    美麗的世界十分欣賞。7 z4 W( G) R$ j0 s- t8 m9 F; D; t3 {

2 V$ C; {+ L- C# ~. c' x8 w6 }  得墨忒耳有個獨生女,就是春神(maiden of the spring)珀耳塞福涅(Persephone)
8 \" S3 {3 I2 C) F(拉丁文叫「普柔瑟萍Proserpine」)。她失去愛女,傷心欲絕,遂收回她給大地的禮物,
& T( j5 \/ I( M( J. \9 [使它變成冰冷的荒原。開花的綠野結了冰,死氣沉沉,只因為春神珀耳塞福涅不見了。4 E) o! ?1 Y- \6 o

( e% ?5 f/ P) n9 H" T2 N& e8 T  有一次珀耳塞福涅看到奇妙的水仙花(narcissus),深受吸引,遠離同伴去摘花,竟3 ^! d5 G" Z/ c! o
被冥王擄走。他搭乘黑馬拉的座車,由地底的一個裂縫冒出來,抓住春神的手腕,強拉她坐
1 y9 T' M1 Q. S3 S+ u) r9 z: V. w在身邊,硬帶著哭哭啼啼的她下了地府。高山和深海都迴響著她的呼救聲,她母親聽見了,
9 L# S& C/ |( m7 ]8 a像鳥兒般翻山過海去找女兒,可是沒有人肯告訴她實情,「沒有一個人或神明,甚至沒有鳥
: ^$ t! w3 A6 i' \& G: ?) q( u兒派來的使者」肯說。得墨忒耳流浪了九天,不肯吃一口仙糧,飲一口甘露。最後她去找太
$ x. h# n- o5 Y& J2 }陽神(Sun),他告訴她真相:珀耳塞福涅正在陰間跟亡魂為伍呢。
5 e. {/ G6 a9 s1 d2 Q, m) a6 r: j' X3 N" K& h, c
  這時候,得墨忒耳更傷心,她離開奧林帕斯仙境,易容住在人間,沒有人認出她來──
* E; |3 o  i7 B6 U0 m凡人不容易認出神祗的。她悽然流浪,來到愛柳西斯鎮(Eleusis),坐在路旁的一扇牆邊
$ x* q+ x4 X! R9 m: L,看來像一個在大戶人家照顧孩子或倉庫的老婦人。四個迷人的姊妹到井邊汲水,看見她," s' M( X6 n# F2 x; _+ k
憐恤地問她在那邊幹什麼。她說有海盜要把她賣給人當奴隸,她逃出來,在異鄉無親無故。
4 f) o0 Y. L2 U5 _0 n% Q四姊妹說本鎮的每一戶人家都會歡迎她,她們想帶她回家作客,請她等姊妹們回去稟告母親
- @% A& l; x8 A7 m7 i0 f% r。女神點頭同意,閨女們便打了幾桶水趕回家堙C母親梅坦妮拉(Metaneira)吩咐她們快/ r" F7 d' Z. m$ P! Z) N
去請陌生人進來,她們趕回去,看見女神還坐在那兒,戴著面紗,全身裹著黑袍。她跟在她
9 b6 P/ m! G6 {1 E) F& n' T們後面,跨過大廳的門檻,母親正抱著小兒子坐在大廳,這時候門口發出一道神聖的光芒,+ K" D# Q! F1 ^" Y: o0 @: i1 c+ w
梅坦妮拉望而生畏。
! j" l3 \! E: Z- P+ v7 a' H! J  a8 [, N8 X; t
  她請得墨忒耳坐下,親自端甜酒待客,女神不肯喝。她開口要薄荷調味的大麥水,這是
4 h1 }4 ]% k5 `9 ?收穫時節收割者的清涼飲料,也是愛柳西斯廟賜給信徒的聖水。她喝完,接過小孩,把他放
) s3 l7 P+ U/ z- Z2 j+ G3 ]) Q在胸口,孩子的母親很高興。得墨忒耳就這樣撫養了梅坦妮拉和智者塞流斯(Celeus)生的1 X# |" Q0 _, ~, p! Z9 a) u
兒子狄莫風(Demophoon)。得墨忒耳天天用仙糧抹他的身體,晚上把他放在紅紅的火心
1 \2 K5 L# \6 D$ r+ ?+ ^- V,小孩長得像小神仙。她有心賜給他不朽的青春。
0 A9 S0 f0 e& K: k2 _1 o5 u$ g& x) }3 y
  可是他的母親有點不安,有一天晚上守夜不睡,看到孩子擺在火上,嚇得叫起來。女神
" s" \2 y) H+ A$ V% m+ Y& I生氣了,抓起小孩,扔在地上。她本想使他長生不老也不死,結果未能如願。不過他曾躺在
# o5 t" D8 s( ^/ E( y5 F4 o; v她膝頭,睡在她懷堙A所以他終身可以享受榮華。
& |# a' P) W. ~
1 z" E. k/ C9 T5 j  X! E  這時候她顯出女神的威儀,渾身散發著一種美,還有迷人的香氣;身上閃閃發光,把整
; Q! Z8 |! g3 ~0 t" C8 F4 C個大房子都照亮了。她告訴嚇慌了的女人:她是得墨忒耳。他們必須在城鎮附近給她蓋一棟
9 f8 e: A# W! C1 O8 a+ t大廟,拾回她的歡心。
+ z% e$ n+ R! I9 Q* b% S5 V* @3 z# }: L8 `. e
  她就這樣離開他們,梅坦妮拉無言地拜倒在地,大家都嚇得發抖。早上,他們把這件事
* i4 U7 z% b# y& n& L/ A告訴家長塞流斯,他召集民眾,將女神的意旨告訴他們。大家心甘情願努力為她建了一座廟
4 w- ]1 V, p) R# p. e5 p  {. S,落成那天,得墨忒耳顯靈坐在那兒──不跟奧林帕斯的眾神在一起,孤單單坐著,因思念& V2 ^5 V5 T/ y- M4 z; I1 S
愛女而憔悴。
- z# i3 |" b' h2 D  Y& M" G7 k
- Y4 n, ^8 J6 G: x0 ^& j  B# v, ]  那年是全人類最悲慘最難熬的一年。地面長不出東西,種子不發芽;牛拖著犁頭犁地,
1 |5 ~' z1 T3 x  L$ q一點效用都沒有。人類眼看要餓死了。最後宙斯(Zeus)只得出面調停。他先後派了好多神" D  ^! V( A/ A+ R9 w9 D
明去勸她息怒,可惜誰的話她都不聽。在沒見到女兒之前,她絕不讓大地結出果實。宙斯知
/ P2 K" j* j% R3 o9 L- ?7 h2 G* f道他弟弟必須讓步,便叫使神荷米斯(Hermes)到陰間,令冥王讓新娘回到得墨忒耳跟前。
( c2 N0 Q% o, S1 `& _5 p% {5 E# k8 P- I& N9 K' n$ x, V
  荷米斯發現兩夫婦並坐著,珀耳塞福涅想念母親,畏畏縮縮不肯就範。她聽到荷米斯的9 }9 b- a4 k; w6 e8 W- n, }
話,高興得跳起來,一心想走。她丈夫不得不服從宙斯的命令,放她回人間,但求妻子離開
0 d& Z* v0 |8 @' z; Q% ~後別對他太反感,不要為自己嫁給這麼偉大的神明而傷心。他還叫她吃一粒安石榴(- c6 p6 _1 \; F* S1 G9 ?6 z# o
pomegranate)的種子,心知她吃了一定會回來找他。2 D" B3 Z% k( Y
5 f1 l' j3 i6 t' A% E
  他備好金車,荷米斯拿起韁繩,趕著黑馬直驅得墨忒耳容身的寺廟。她跑出來迎接女兒
& j0 g4 P0 g; W/ G0 `  q# J% I# ?7 S.速度和女酒徒(Maenad)跑下山坡一樣快。珀耳塞福涅投入母親的懷抱,母女緊緊相擁。" c5 _: M) s- V4 U
她們整天暢談彼此的遭遇,得墨忒耳聽說女兒吃了安石榴種子,非常傷心,唯恐留不住女兒4 B( z  [# G" v3 I, L) [# r) Y' A% E( H

2 ]  v' L9 ^) G6 a$ B$ E; }, B
7 }: ~. i# {! ?8 o! B* D  這時候宙斯派了另一位使者來找她,來者不是別人,正是他的老母親莉亞(Rhea)──
2 G" |' m1 l3 m6 M最老的神明。她由奧林帕斯高岡來到光禿禿沒有葉子的大地,站在廟門口對得墨忒耳說:% w$ b, D. O# w( W3 Y/ \
( X& `9 z9 @0 r8 e7 {7 g: T' c
    來吧,女兒,千里眼的雷神宙斯召喚妳。
" l% P' B6 d5 e% l: m
% T/ H8 ^# }: V5 h! L; c    妳重回眾神的大廳,必享榮耀,
0 S1 A/ @# H8 X( U! W4 y: `1 |2 a8 W* _/ k( L
    每年歲暮降臨,寒冬消逝,
1 u+ i1 t/ f- g/ o# o
% K$ h' C+ k8 ?& G% w    愛女將承歡妳膝前。( J  o2 M- w' g# f& I: c) a' B+ f1 ]
, b$ s3 G; K5 s% K  ?
    地府只留她三分之一的時間。
' N, @6 A# D* g' [
; P! `4 z: p6 \+ |1 k+ l9 i8 D    此外她將伴著妳──妳和幸運的凡人。5 l0 w! w0 A- c& b& i7 }1 {: ^

+ q, X' y- Y1 r! v    談和吧,賜給人類唯有妳能給的生命。
  d' J1 f" y9 h8 ^5 E! e9 v9 N8 a, w5 q3 ?  N
  雖然得墨忒耳每年要失去珀耳塞福涅四個月,眼看著年輕可愛的女兒到陰間去,但她並
8 R7 ?$ j( P: I未拒絕。她的心地好,人類老是叫她「好女神(Good Goddess)」。她為自己造成的荒涼景
4 \4 l3 C5 S2 i1 ^( U象感到歉疚。她再度使田地結滿果實,全世界長滿鮮花和綠葉。她還去找為她建廟的愛柳西
6 g8 u4 P) P4 ]( i$ f6 _. p斯王子們,選出屈普托勒莫斯(Triptolemus)當她的人間使臣,教人播穀種。她把神聖的. F: J) x+ J* W2 T  W
儀式傳授給他和塞流斯等人,「無人敢說出聖禮的內容,深深的敬意使人三緘其口。見過的
  p7 b; A1 j% |; l( X人真幸運;來生必有後一福。」
9 s! ]5 Z. H- p! y; v  n7 _9 Z
" J& _" O( Q% |) e    芬芳的愛柳西斯女王,
! \0 S  V, O( l# ^: L  n" O' P* D4 J: o, S
    賜予大地佳禮的神明,( A6 I% \2 T7 C3 ~' @" J% \

4 ~! e' ?% W( e1 L8 Z  l    噢,得墨忒耳,請賜我恩典。; Z2 ~7 N+ ]# d7 f6 H
7 G) C8 c" J  i3 Y3 l& Z
    還有妳,最美的春神珀耳塞福涅,& ^9 h* H. v0 l3 |

9 }/ m0 K; M0 i    我獻上讚美詩7 |' p& O( B2 T4 Z! C
! f5 H2 E( @  |1 L1 P* c) t
    求妳垂憐。. x4 p+ x: [* T' q! A5 N+ L1 y

1 _$ c# ?. Y5 C  在得墨忒耳和珀耳塞福涅兩位女神的故事中,悲愁觀佔有主要的地位。得墨忒耳是收穫8 x, V- w6 |, H; a4 |; ~" X2 W1 }% o
女神,更是年年喪女的傷心慈母。珀耳塞福涅是春天和夏天的燦爛女神,只要輕輕踏上枯焦6 ~+ J8 t1 [# M% O. c# c4 Y
的山麓,就能使它開出嬌艷的鮮花。女詩人莎佛(Sappho)寫道:) w0 E' g% [6 {( W+ O! d
" J0 _3 e' E+ {; G) x. x6 A5 z
    我聽見春天的腳步......
3 e3 Z4 y3 ?% [, C% u
$ n8 ~$ }: f7 E  p5 t$ w+ E0 O1 t──珀耳塞福涅的腳步。可是珀耳塞福涅知道那種美多麼短暫;只要寒天一來,果、花、葉
* H$ ]  N3 l$ M; `2 \等大地的產物就會消失,像她一樣落入死神的魔掌。自從冥王擄走她以後,她再也不是那個
) o6 p' S# d5 x. T/ t* g. U無憂無慮在鮮花草坪玩耍的少女了。每年春天她雖然會復活,但她也帶回陰間的回憶;儘管
* {. e* Z( V8 b5 V% W她明艷照人,她身上卻有一種古怪又可怕的氣氛。她常常被稱為「名字不能提的少女」。7 X# u& G, Z2 S. q) K0 P
4 G8 R! R$ V4 k' {2 ^# Q$ Y
  奧林帕斯天神都是「快樂的神祗(the happy gods)」,「不死的神祗(the ' Z& h0 ^7 L  D5 k7 X
deathless gods)」,和註定要死的苦難人類相隔好遠。但在悲哀和死亡的一刻,人類可以0 _$ ?9 m& V9 v8 P
向傷心的女神和死亡的女神尋求安慰。
' L5 q1 v* n0 {, N  Z$ g$ ]2 E3 {8 d, V* L, J
戴歐尼修斯(DIONYSUS)或巴克斯(BACCHUS)$ Q- g" P4 R  S7 m+ r! b+ _! \  o

3 n6 X; V& S  J; \- u, n' t    這個故事和得墨忒耳(Demeter)的故事說法捷然不同。戴歐尼修斯(Dionysus)4 G% S; _8 v! M! e8 A+ S
是最後, b) O; \$ R" X" H1 j2 F. t) _
  q) J, C1 A: V8 o7 f6 I: R/ `
    進奧林帕斯仙境(Olympus)的神明。荷馬(Homer)沒把他算進去。除了海希歐德7 P  b+ e1 t6 c( C! r1 P9 T+ s% {
(Hesiod)
9 h4 \" l; z5 l# f9 j; s0 k, L
2 Y  c; t& [$ \: J/ S    在西元前八世紀或九世紀曾簡短提到他幾回,早期並沒有他的故事。後來有一首荷
, j8 v+ s$ ~0 H. A" U+ ?$ u馬式
0 k6 B* I6 a3 u0 e  \' x
' A2 d" w$ m& g    頌歌(Homeric Hymn)──可能是紀元前四世紀寫的──提到海盜船的事。西元前8 [" z- |; J# A: g/ y1 @
五世1 I  z7 Q" f) K/ K- }2 S& i

  E& e# C; G; U  N# k. d    紀詩人幽里比德斯(Euripides)的最後一部戲則以潘修斯(Pentheus)的命運為/ L* w3 l7 r' T! U( j" q7 @
題材──3 {% M9 P* M4 g

" j$ m$ x1 N# {  d& Y0 y    他是最有現代思想的希臘古詩人。
/ X. V: T7 Q# `0 J
5 d  z3 |' e/ Z# m  底比斯(Thebes)是戴歐尼修斯的故鄉,他在那兒出生,是宙斯和底比斯公主施美樂(
- e& a' Z# `% PSemele)的兒子。眾神中唯有他的母親是凡人。
# t* B2 K5 X& [% D( V
  S) L" ?0 ^5 M( x3 `    唯有在底比斯/ n4 q. V$ E  Z1 v( i
; M+ A6 w+ a! ~% a  v, o  V
    凡人生下不朽的神祗。
, s# Z  I+ g7 r1 H0 z$ t2 F
& S1 ]! g: q9 b; K: A' D- K  宙斯愛上的女人就數施美樂最不幸,起因仍是天后赫拉(Hera)。宙斯瘋狂愛上她,答: Z  N3 _* |. v9 @9 }1 y0 D
應滿足她的任何要求;他到守誓河(Styx)邊立了誓,連他自己也不能違背誓言。她告訴宙% w- e/ H# S) B6 z
斯:她最大的心願就是一睹天帝和雷霆神的盛裝豐采。這個念頭是赫拉注入她心坎的。宙斯2 ?' V% U- p0 c2 }6 R7 V
知道凡人看了他的盛裝絕對活不了,但他無計可施,他已在守誓河邊立了誓言。他照她的要) X) c5 e! e# y8 M7 z4 I
求出現,她面對炙人的強光,當下就死了。宙斯由她體內奪下即將出生的胎兒,藏在體側,4 B+ K0 v, k( ]; }1 ]
不讓赫拉發現,直到他順利出生。荷米斯(Hermes)把他帶去給尼莎谷(Nysa)的仙女撫養
% y  J% U+ W) i% u$ E. [( X──尼莎谷是世上最迷人的谷地之一,沒有人去過,也沒有人知道在哪兒。有人說那些仙女
, t) Q6 P: D) k- q1 ~2 L. ~3 f就是宙斯日後擺在天空的畢宿星群(Hyades)──這幾顆星星一接近地平線就會下雨。- \( D5 Z8 C, e. X+ R  g( Y

8 P  ~" l( q1 h# B1 ]' F  「葡萄酒神(God of the Vine)」就這樣由火堨X生,由雨水養大──炙人的熱氣會
& g# V0 J* E# p9 c3 E6 t0 @催熟葡萄,雨水會灌溉植物。. J$ k1 k7 `/ A& B% E. W5 e
; f" w* u$ F( q+ d) J  @
  戴歐尼修斯長大以後,流浪到遙遠的異鄉。
6 J* i. R0 g$ h: I! j' E$ {% u7 K( d0 S. I8 T: e* X9 |
    多金的利底亞(Lydia)和福萊吉亞(Phrygia);. k! I' G- S) C: X- o7 Y! X! z
5 O7 m. I& [- ^& z/ g
    驕陽下的波斯平原(Persia);
8 e* b, c" k" N% H3 v  L) q' Y! @+ d* K0 E
    貝克屈亞(Bactria)的大城牆邊。
+ n2 @5 P+ Z2 Z9 S5 H( ~
! s7 k* D6 B' h    飽受風雨侵襲的密底亞國(Medes);
- T8 w3 n$ T* t/ p$ ?( d4 e' P( R* T+ T# ?7 G
    還有幸福的阿拉伯(Araby)。& Z% t" \( X3 |; Q6 S8 m8 f  ?9 V

0 B8 M5 N! l' k' j  他到處教人種葡萄,傳授祭拜酒神的聖禮,各地人民都把他奉為神明,最後他來到自己
3 ?7 n: Y9 l/ p2 Q+ i9 G的家鄉附近。2 p* b1 J* |: {

  m& B! {% d3 \. C  有一天一艘海盜船由希臘附近的海面駛過來,海盜看見岸邊的一處大尖岬上有一位美少7 B, k$ ^, w9 {, B" y
年。他那強壯的肩膀罩著一件紫色的斗篷,濃密的黑髮披在一肩上,看起來像王子,父母想6 s8 @3 F2 O- x$ b5 S' A" B. i: d
必出得起大筆贖金。水手們高高興興跳上岸來抓他。上船以後,他們用粗繩子綁他,沒想到
# g3 p; z2 ~7 P" p8 ~0 @/ _& p竟綁不住;繩子一碰到他的手腳就分開了,他兩眼含笑坐著看他們。
8 |7 S/ d& p8 m1 z. `  b# d- Z9 i, u8 o- |# z+ B) z- n) L- p
  只有舵手(helmsman)明白這是怎麼同事,他嚷道這一定是神明,大家應該立刻放掉他( g! I* {4 @% s3 Z* t
,否則會惹來致命的災禍。船長笑他是傻瓜,叫船員趕快揚帆出海。風把帆布張滿了,大家
1 W& E5 c5 }, d5 m$ k8 v. n2 w  c拉緊帆繩,但是船一動也不動。奇蹟一件一件發生,香酒流遍了甲板,帆船上長出結實纍纍
1 D3 `) x- W7 x的葡萄藤;一株深綠色的藤蔓植物像花圈纏著桅桿,上面開著花朵,長著迷人的果實。海盜# }) Y- n, n- P7 X- `7 ]
們嚇壞了,忙叫舵手靠岸。太遲了,他們正在說話,俘擄忽然變成一頭獅子,吼聲如雷,目
! s6 O( n$ r, e; w光炯炯。他們看了紛紛跳下海,剎時變成海豚,只有好舵手例外。酒神對他特別開恩,伸手5 N/ V6 @& Z; i' W3 q+ w
把他抓回來,叫他別害怕,說他已得到一位神明的歡心──這位神明就是施美樂和天帝宙斯
  `2 x0 C" G* h' {9 @. T的兒子戴歐尼修斯。$ w. c8 H5 T# ?# e* I

3 \: Z: g8 {+ w  u. U* J  酒神前往希臘途中經過色雷斯(Thrace),受到一位國王萊克爾葛斯(Lycurgus)的侮
6 B: \, Q, p: n辱──此人非常反對祭拜新神明。戴歐尼色斯躲開他,甚至到深海去避難。但他事後又回來
" ]/ |2 j: q* c1 G,打敗國王,還薄懲了他一頓。) k: w$ a9 T& b. a. X2 R
# h8 `1 c: g) b9 c! U+ y
    將他囚禁在岩洞堙A0 q! f* l) s9 m% r9 h# ~2 j1 `
' K* c. T" `' {
    等第一陣瘋狂的怒火慢慢消失,
! k* m' f5 D: W& d* M" ^
) _) ]/ g9 a) h, ^* }; i    他自然會認識
9 I; B3 C' f! q1 m- N& M( G, c3 B/ S5 Y. ~, ^- Z. ^
    受他嘲諷的神明。
/ J- k% v1 g! d
7 i+ u  ^3 Y) p1 T  別的神明可沒有這麼客氣,宙斯打瞎萊克爾葛斯的眼睛,不久他就死了,跟神鬥爭的人
. D. m1 ?1 |& \0 }6 S, k# J% `9 Z" ^活不久的。
6 A) E- M* f& j. |$ G1 @
: K4 e* ]  Q$ Y: r6 f, D8 A' V  戴歐尼修斯流浪期間,曾碰到克里特(crete)公主亞莉阿德妮(Ariadne)──她救了
1 k! I# C6 x9 a雅典(Athenian)王子鐵修斯(Theseus)的命,卻被他遺棄在納索斯島(Naxos)的海岸上
8 _4 Q$ N- d5 g* Q9 i9 M,可憐極了。戴歐尼修斯很同情她,救了她一命,最後還愛上她。她死後,戴歐尼修斯拿起
1 V: S: O  N4 j  |3 F- u他曾送她的一頂王冠,擺在星辰間。
' A! x' f0 v. D# J: g8 t" o
5 |, N( h, L; L8 R  他從未見過親娘,卻一直忘不了她;因思母心切,便大膽到陰間去尋母。他找到母親,5 P) ~$ p2 \3 k0 Y
向死神(Death)姚戰,要對方不再留她,死神屈服了。但他沒將母親安置在人間,他帶母
9 y: y5 O" z! `# m# r8 H& W$ I親到奧林帕斯仙境(Olympus),眾神答應接納她──她雖是凡人,卻是神明的母親,所以
# z6 j: V3 C% Z/ n7 w* T: I有資格跟眾神住在一起。
6 n* z# t9 K+ A3 d/ W
8 u5 X5 G) G) l/ h  y5 R2 k! }  酒神(God of Wine)有時候善良和藹,有時侯卻很殘酷,會驅使人做出可怕的事。他
9 a3 ~# P7 s1 M. h  D, ~常常使人發瘋,「酒神女祭司(The MAENADS, or the BACCHANTES)」就是指發酒瘋的女人
* z& B, B( L% C。她們在樹林和山野狂奔,大聲尖叫,揮舞著頂端帶松果的權杖,得意忘形,什麼都阻擋不( }9 L/ v) K+ v; t
住她們。她們會把路上碰見的野獸活生生撕裂,生吃血淋淋的肉片。她們唱道:
% e* x& ?. S) u
4 i% Y) b# Q& k9 ~2 H7 E  [    噢,上山多逍遙,
: `% r" t, q5 |- t
+ o- ~: P: S3 I  g    跳舞唱歌,
, n- f$ N( T1 E1 z$ h) i: a
! r: M+ N# w$ \( f    瘋狂奔跑。
& {- t2 m1 B& x2 `* K7 t, k* V5 E! P, p0 G3 w
    逮到了野山羊,
% G! L0 N4 v( G' I" j. s7 r' \$ D8 I7 a$ ^' `
    累極倒地多逍遙。" [- w, @8 \2 i* \! i
/ y* @5 [2 ^0 T! g6 s! ?: Z
    飲生血,吃生肉,多逍遙!+ y, `& y$ S: e" x$ W( \6 H7 C
; \8 S6 l/ J' G
  奧林帕斯的神明喜歡祭品和寺廟整潔美觀。女酒徒(Maenads)沒有廟,她們前往荒野( p! _" I" `, Y1 m
、荒山、密林去膜拜,遵守人類未建廟祭神以前的風尚。她們走出汙濁擁擠的城市,回到荒
) W! V6 r. R9 y5 {& o  t7 |0 m無人跡的山丘和森林淨土。到了那邊,戴歐尼修斯賜給她們食物和飲料:包括藥草(herbs
3 e. Y$ X/ q9 o7 p6 u)、漿果(berries)和野山羊奶等等。她們的床舖就在柔軟的草地上,茂密的樹蔭底,松8 P* a/ O- O4 r, F
針年年掉落的地方。她們醒來,心境安詳抖擻;然後到清溪去沐浴。這種露天祭拜的儀式和; L  @0 K3 O" a* h2 A' A6 {6 N
野外世界帶給人的狂喜相當迷人,相當有效,可以舒放身心,可是也常發生可怕的血祭(
% w! H/ ]+ M: m  `3 Rbloody feast)。4 w* O. P6 M- B* v
4 R8 H7 \, I( q
  戴歐尼修斯的祭典凝聚成兩個截然不同的觀念──一個是自由和狂喜,另一個是殘忍和# r7 b8 G& J  q8 Q3 G: \0 D* J
野蠻,兩者他都會賜給信徒。終其一生,他有時候給人福祐,有時候害人毀滅。記在他名下3 ^" b: R4 P3 i+ E4 W) y) s
的罪行中,以他母親的故鄉底比斯(Thebes)發生的最為恐怖。  {. r+ l5 Q* q. P5 E/ k$ Y) V
! ~0 C) V% @2 g& C8 [8 J  O
  戴歐尼修斯到底比斯去建立神威,照例有一群女人跟他在一起,邊跳舞邊唱些喜洋洋的. ?, h8 y9 B' X6 _7 Z
歌(exultant songs),長袍外披著鹿皮,手上揮著藤蔓包裹的權杖。她們好像樂瘋了。她
4 Z% ]9 [/ ^- t0 Q1 k, l們唱道:" f" ?% h$ V1 v: [: b* X' C5 f
0 d9 x8 Y% G2 \2 j7 _* T
    噢,酒神的信徒,來吧,
. P, u9 @( ~. [2 V8 V$ b
* c. V# Q" z3 ~9 Y  U0 d6 Y, u% W    儘管來吧。/ t; c1 `6 k7 R

- X& D5 |# g# I2 W; g& Y4 z    歌頌戴歐尼修斯,+ Q: H6 c3 z3 z' f& X9 v/ H  Y

& ^8 A9 ]- S. s4 I0 d3 [, h7 r    隨鼓聲歌唱
  G# k* t  q! f) ?, O8 L2 u
' d, j, S4 I. w* {# p) G5 r9 T──────音調深沉的小手鼓。
3 \- q7 _9 ~5 P3 ]$ h7 z! B# }/ J3 K5 a: w% Z6 F
    欣然讚美他,4 l8 Q0 o/ D% j1 ]8 P: G
: j5 O/ O7 ?. o* a+ P8 @
    歡樂的神明。$ @  u' q# b$ q

' N! A! T; E/ n2 ?) f2 a) S* m    神聖的,萬聖的,
2 b& j: B4 Z' q3 O3 \& i# h( b! x7 e% m0 b9 }8 Z( P! `
    樂聲正呼喚。( y5 k4 i2 Q. j- G! L

+ K/ p0 F# b( q* B4 K! F    上山吧,上山吧,$ |& \* }! ?$ n. [5 H% I6 {, M

/ l* _7 C- F. B6 ~% O. y    飛呀,健步如飛的# f) t3 Q4 [* x& z" }- u! ?
; j; o" t( O  Y& N9 P( O) }" I
    酒神的信徒。來吧.快快活活,舉足飛奔。
8 M& {+ O, i" x! f3 {7 M  ^7 n8 A- T6 t8 c8 X! _
  底比斯國王潘修斯(Pentheus)是施美樂(Semele)的姐妹所生的子嗣,但他不知道這
. d: b  o9 }' X) B5 a) |- Y2 S一群情緒激動、舉止怪異的女人是他的表兄弟率領的。他不知道施美樂死時,天帝宙斯(
! L3 i# [; m: mZeus)保住了她的孩子。他覺得這些陌生人狂舞高歌,舉止怪異,看了真不順眼,應該加以
* i! S0 i/ b) G; ?制止。潘修斯叫衛士抓住這些訪客,把他們關起來,尤其領頭的那個「面孔醉得通紅,準是
+ F4 M" G% \  z0 \8 o利底亞(Lydia)來的騙人巫師」,更應該抓起來。但他說這些話的時候,聽見背後傳來鄭
8 P9 M0 ~( U7 }6 e% s1 W重的警告:「你推拒的這個人是一位新神祗。他是施美樂的兒子,由宙斯保住了性命,與得# O5 t1 P8 J5 W# s5 j
墨忒耳(Demeter)同為人間最偉大的神明。」說話的人是底比斯的瞎眼老先知台瑞席亞斯. h: D  @6 j4 z% Y3 d( r' A
(Teiresias),他比任何人更知道神旨。潘修斯回頭答話,看他的打扮跟那些野女人差不
6 q8 V- M+ Z3 q2 Y3 g. V- C' z9 F多,白髮上戴著長春藤的花冠,肩上罩一件鹿皮,顫抖的手上握著一根古怪的松果柺杖。潘7 Y' t9 Q% k+ N$ H7 z7 u
修斯打量他一眼,嘲笑一頓,滿懷不屑地叫他滾開。這一來潘修斯劫數難逃了;神跟他講話" t0 m  f8 d( ?/ x) L  N
,他竟不肯聽。0 {1 D2 d, [  Q* p, f

& g% z% K. u1 P; M' z  戴歐尼修斯被一列士兵帶到國王面前。他們說他沒打算逃走或抵抗,反而盡量讓人輕輕
3 W2 L8 Y% a, H6 P+ b5 N; _" c$ g: d鬆鬆抓住他,他們覺得不好意思,忙說是奉命行事,不是有意抓他。他們還說,關在牢堛
4 l8 W( M9 E: }; f& g% Y/ c* C女孩都逃到山上去了,腳鐐手銬失去作用;牢門也自行打開。他們說:「此人給底比斯帶來) u" C, T* ]  O: \
不少奇蹟──」
# t, \+ [- @& A+ m7 v! U
  S$ v. V3 a" l: m8 @6 a9 c  a/ |  這時候潘修斯滿懷憤怒和輕蔑,早已失去理智。他粗聲粗氣跟戴歐尼修斯講話,戴歐尼- b$ P$ z& b; {5 x" c6 u
修斯柔聲同答,似乎想打動他的本心,讓他看清面前站的是神明。他警告國王不能將他下獄
8 S5 d1 x8 r3 c, J" D,「神會還我自由。」
8 k" ?7 K( f' x+ ^* p+ h
/ K3 K$ }; h4 R- e  「神?」潘修斯冷笑道。
  T2 s- `1 s; M( ^, {, L* R1 X) h! d! l3 d6 r# D9 g
  戴歐尼修斯答道:「是的,他在這兒,眼見我受苦。」, i# B6 T5 ~# y8 \/ F3 Y% y

! ^; t1 p9 s7 |* G: R  「我看不見他。」潘修斯說。% W. E8 S% y9 p' X0 _; h$ r

4 ^+ V, p9 ]- q1 B" J  F" Q& ]  戴歐尼修斯答道:「他就在我站的地方,你心性不純,所以看不見。」
1 X: O! E% r/ ]3 P% ~4 Y2 q+ x& |7 w/ n: ^) M
  潘修斯氣沖沖叫士兵把他綁起來,帶進監獄,戴歐尼修斯臨走時說:「你欺侮我,等於' ?3 \$ q0 ?* Z
欺負眾神。」% ]( w* e% R/ Z2 ?* P3 I
, `, @+ B) d2 i
  監獄關不住戴歐尼修斯。他走出來,又去找潘修斯,想勸他向種種神蹟投降,鼓勵大家
4 G& x$ t5 F2 @7 L- q7 b- H) m祭拜一個偉大的新神明。潘修斯又侮辱他,威嚇他,戴歐尼修斯就撇下他不管,讓他自生自
- W- b' S  n& T滅。那真是有史以來最可怕的劫難。( y6 g6 Q- ]7 O2 v2 n2 d; L

' S3 V/ t: b8 }( l- g8 y  少女們逃出牢獄,跑進山區,潘修斯到山上去追酒神的信徒。很多底比斯婦女參加信徒
# l5 w1 N0 X, Q3 p3 G. D1 [8 z的行列;連潘修斯的母親和姐妹也在場。戴歐尼修斯顯出了他最可怕的一面:他使大家瘋狂4 L- A; P5 Z, ]0 H
。那些女人以為潘修斯是野獸,是山獅,就衝過去弄死他,其母還打頭陣呢。她們撲到他身; |3 P2 J' K& \7 T7 v& c- ]1 h; c% _
上,他終於明白自己和神作對,難逃-死。她們將他扯成一截一截,這時候酒神才讓她們恢. T9 j- q) D) l: X; _
復理性,他母親才看見自己闖了大禍。閨女們本來揮著權杖又唱又跳,現在完全清醒過來,
+ B2 [, o# `: [" U互相說:! J. f% @/ z! F% X2 M$ V) I1 @
% j8 n7 s$ o( S2 h7 i& L7 h, q
    諸神顯靈,奇不可測。
1 f( b3 r1 c( @: S" m9 e$ S3 ?( N, u7 }
    造成難以挽回的事端,+ b$ [: X8 I$ y* C7 p
* e& c, }0 |% n% |1 d8 G/ H8 u: y/ R
    事與願違,禍因驟起。
$ Y3 x; Z5 U( b1 d+ k% a
5 v* z% u# r7 b( y    神明指引的道路,我們不願行。
: G8 z/ X, j1 w
) h$ X3 o7 K) {* F    慘劇就此發生。/ ~0 P) F5 g2 n- B
0 D9 Q; n* U- M% Y' G; {
  乍看之下,戴歐尼修斯在各個故事堛漣庤H似乎自相矛盾,有一個故事堨L是歡喜神─
( a+ b$ l; f7 ]6 q+ {# ?6 J! r' G, v8 D& s

3 x1 P) R" h/ S9 \( t, P    黃金束髮的神明,
1 ^4 i) s; i: J2 [" M9 N& B* _& Q, s6 Z: a7 s( b
    臉色紅潤的巴克斯,$ A3 ^1 Y! m* q6 ]/ Y

( ~) Y6 j# N5 d* Z. P! O7 N4 m    與女酒徒為伍,8 X9 h. P  N/ l/ \3 \$ ]
! n1 a! B1 m# @4 ?/ P0 Q0 e2 d, f) d
    她們的火炬喜孜孜燃燒。
7 d% F) K( U. W% T5 x4 w
9 r  }8 ]9 x5 q7 x* R  另一個故事堨L是冷酷、野蠻、殘忍的神明──
0 w9 o  J* `; X* I
* d. m3 k, O4 J- H6 e    他含著挖苦的笑容
, ]- G4 F* G' d5 z0 G4 W4 E/ E3 x
    追獵犧牲者,
- W2 l; K+ p$ P+ Y. ~+ [" k% [9 C9 |( M6 f: B) N* k
    與手下的酗酒門徒
5 F# y+ o. w* _( A  t
0 n, R2 x8 z  Y6 r6 f    誘捕人,折磨至死。: r" Y( q- j6 u1 d. J5 F
. F" ^/ m3 H* c9 U3 d
  其實就因為他是酒神,才產生這兩種形象。酒有壞處也有好處,一方面能激勵及溫暖人
* M5 G0 V- Z1 e- T心,另一方面也能害人爛醉。希臘人是一個眼光透徹的民族,他們不能假裝看不見飲酒的害
: J' i. F- H. f" m9 @" O處,只接受怡人的一面。戴歐尼修斯是葡萄酒神,所以他有時候會使人犯下可怕又殘忍的大
+ m4 S+ F$ T, w8 i# o# I8 C9 Z  v罪。沒有人可以預防,沒有人試圖防止潘修斯所遭受的命運。可是希臘人互相說,人發酒瘋
0 \5 R% ?& e; @/ m2 _  F5 y的時候真的出過這種事。這個事實並未蒙蔽另-項真理:酒是「歡樂之源」,能愉悅人心,
4 Y8 q  N9 G4 V. d1 l使人無憂無慮,輕鬆快活。, @3 ?! [: j+ w9 P
  L& m6 |+ D& A, O/ ^8 T
    飲下戴歐尼修斯的美酒,  [: m& u4 |/ n/ Q

7 I% L" J8 l5 K! L, |4 |; u  [8 ]    人類的層層憂慮
# I. n, H( z! z) x+ d; N& x) j8 _1 e* K5 i3 `. d4 G
    頓離心胸。( }5 h  w, c3 ?% C4 S4 e% n

7 b' [! x! f/ \# {: t! R& I; V5 C$ a    我們飛到未曾有的仙境。
1 o: `" t- c( R5 [, h2 {9 _$ h9 j$ N! n2 x% X7 l! m
    貧者轉富,富者提昇心靈。
' h2 s$ a1 }+ K/ ^6 v- s+ R7 `
1 L9 X( U9 S/ C$ P  ?( f: @  p    葡萄釀出的利器所向無敵。$ H2 H) `9 z) W, w- {
" I! h+ t, R8 v( o! v: s  E& _: p- ~
  戴歐尼修斯在不同的時期有不同的表現,是因為酒本身就有這種雙重性格,酒神當然也
, u, u4 o/ e7 F, m如此,他是人類的大恩人,也是人類的破壞者。$ K4 @) ]" K" p( M+ D& @3 \
# t% i; G- }8 F2 q
  從有益的一面來說,他不但是給人快樂的神明,他的酒盅2 a8 J# d. b( {' q5 t
' P' w6 k' P" C9 Z9 y- w. {) J+ c
    能給人生機,治好每一種疾病。% V0 D6 D* J8 M+ q
. a7 c: o  B/ @" d' ]( g
  在他的影饗下,人的勇氣加強,恐懼一掃而空──至少暫時如此。他提昇了膜拜者的膽
  z3 }$ Z" T1 \: A/ W. k: K% m識:使人覺得平日自以為辦不到的事都可以辦到。當然啦,他們清醒或爛醉後,這種磊落和
7 H. O; `' K: ?2 X, v5 ]自信感會消失;但在它存在期間,人等於具有超自我的能力。所以人們對戴歐尼色斯的感受" P+ c0 B/ i, Q3 i$ p
與別的神明不一樣。他不只在外界,也在人類體內,他可以把大家幻化成跟他一樣的人。飲* @. i' W* ~% @5 R# o
酒給人的片刻強力感只是一種徵兆,叫人看出他們有自己所不知道的潛能;「他們自己也能# y, R# t: s# _8 G9 Y9 f" d" M% G4 ?
變成神仙。」' K7 x4 F3 i. g; ?  t

6 y; Z$ u3 X' b- \6 j# |  這種想法跟早期喝酒取樂、消愁或大醉一場來祭神的老觀念有很大的距離。有些戴歐尼$ a% W. \; M' q3 G" V9 |
修斯的信徒從來不喝酒。這種大改變不知道是什麼時候發生的:使人暫時酒醉忘憂的神祗,
4 R9 J* T4 P$ m' U3 u不知何時變成給人靈感的神祗,但是這種改變有個非凡的結果,即是使戴歐尼修斯日後變成5 Y, ]0 U) G" n8 N, b
最重要的希臘神明。
& U7 A2 A1 f3 t* p  B
* z  M& }. x1 N9 _( ^1 B+ a  以穀神得墨忒耳為主的「愛柳西斯聖禮」確實很重要。正如西塞羅(Cicero)的說法,
0 j  ~& z) U6 c5 T1 F6 S幾百年間這種儀式幫助人「活得愉快,死得滿懷希望」。可是它的影響力並不持久,可能是
* i# U: W7 y/ n, R因為大家都不准公開傳授或寫出個中的概念吧,最後只剩下模糊的記憶。酒神戴歐尼修斯就. z5 f1 P* y5 i# D, U7 \  f$ H9 |
不同了,他的大節日舉行的種種活動都向世人公開,影響力至今猶存,沒有別的希臘節慶堪
: a$ `# B& v8 m  i- c# r5 J! x5 c與倫比。酒神節訂在春天葡萄藤長出新枝的時候,歷時五天;那是百分之百安詳快樂的日子
1 H9 S) P4 ^: K7 `,人生一切正常的活動都停止了。這段日子不能抓人下獄,連囚犯都被放出來,共度佳節。
( m; Y- V& o9 Z  t# x5 e( N可是大家不在發生過暴行和血案的荒野向酒神致敬;也不到廟院中獻祭品,由祭司主持儀式, k1 k0 Z( `/ a
;而是在戲院演一齣戲當聖禮。希臘最偉大的詩篇──世上歡-數二的傑作──都是為戴歐7 P9 ]; Z# l- H, c1 _
尼修斯寫的。寫劇本的詩人、參加演出的演員和歌者都被看做酒神的僕人。演出是神聖的;5 ~: d  V! n6 z) D5 W
作家、演員和觀眾都在從事敬拜的活動,大家認定戴歐尼修斯在場;他的祭司可以坐榮譽座
# j* v6 G4 m' B4 J: R* v0 p; W  E# D

& j( @; T; D' I0 N& w: o  因此,能以精神灌注人心,使人寫好戲、演好戲的「靈感之神」形象比他早期的形象重. I7 R. e9 B: y. R# w: @
要多了。最早的悲劇至今仍算是數一數二的好作品,除了莎士比亞(Shakespeare)無人能; a# s1 \4 S+ Y6 M* u/ p
出其右,那些作品就是在戴歐尼修斯的劇場演出的。那邊也演過喜劇,不過悲劇數目多得多' O6 a9 T7 {, \) s  L- K
,這是有原因的。+ a. J  h3 Z$ I, T+ y
* r7 A- [0 M8 v9 }+ s2 t% U. O( N
  這位怪神──快活的酒客,殘酷的獵人,高超的啟迪者──也是一個受難者。他跟得墨% E$ x' F+ w+ P- N( y! L7 ]
忒耳都吃盡苦頭,但她是為親人傷心,他則是自己受罪。他是葡萄藤,果樹中唯有葡萄藤經
; L% D' T( l! X2 q常要修剪,枝子全剪光了,只剩光禿禿的枯藤在冬天看起來,真像一個不可能再長葉子的老( [" h' j  o& q* i: W4 X
殘株,完全沒有生命。戴歐尼修斯跟春神珀耳塞福涅(Persephone)一樣;寒天一來他就死  Q- s! }1 m/ r5 `- _& [
了。可是他不像她,他死得非常可怕:他被扯得骨肉肢離,有的故事說是泰坦神族(Titans3 R* H& k  {% Y. _  b. g- N
)殺死的,有的說是赫拉(Hera)下令殺的。他老是復活,死而復生。大家在戲院裹慶祝他
9 I8 I' o1 C! e% y3 g2 x的新生,可是他悲慘的遭遇和人類在他影響下所做的暴行跟他息息相關,誰也忘不了。他不5 I% R/ T& ~6 ]* `
只是受苦的神,簡直是悲劇的神,沒有別的神明像他。/ w" b5 f2 v8 ?+ _0 a
& ~  S$ E) r# z! s( X) H
  他還有另外的一面,他擔保死亡不是一切的終點。信徒相信他的死亡和復活證明肉身死
/ }- n6 g$ R; E% e後靈魂永生。這個信念是「愛柳西斯聖禮」的一部分,起先集中在每年春天復活的珀耳塞福$ x4 Z  |1 |+ A) I$ P. F
涅身上。但她是陰間的王后,即使回到光明的陽世,仍帶有一絲古怪和可怕的氣息:隨時引: R$ K/ C% R# k/ e+ ]8 B2 h2 {
人想起死亡的她怎能代表復活,征服死亡呢?反之,從來沒有人把戴歐尼修斯當做冥府的神' Y0 c5 b  G6 f" U4 g% [, O
靈。很多故事描寫珀耳塞福涅在陰間的情形,描寫戴歐尼修斯的只有一個──就是他救母的$ ^3 F; P7 Y) s  F
故事。他復活代表生命勝過死亡;結果他變成靈魂不滅論的中心,珀耳塞福涅則否。
, m0 p7 g2 F' l( c8 h
3 X( [# z  H0 `# X  n, U  西元八十年左右,一位希臘大作家普魯塔克(Plutarch)離家在外,接到幼女死亡的消' v5 ~7 U: o8 y! r0 P8 _7 P
息──他說這孩子生性溫婉極了。他寫信給妻子:「卿卿,妳聽說靈魂一旦離開肉體,就完* `  m; |! I( y& f, y  y
全消失,沒有感覺;我知道妳不信這種話,因為酒神巴克斯在聖禮中曾許下神聖可靠的諾言
4 y: X7 D0 D" D! \5 i( c# \( i,我們這些善男信女都知道的。我們堅信靈魂不滅和不朽。我們認為死者已進入更好的地方, @) g; }0 Y2 q, m# V  F+ ^
,更快樂的情境。因此我們該好好做人,整頓生活,內心也該更純潔、更明智、更堅貞。」

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:46:22 |顯示全部樓層
3 世界和人類的起源* q' t0 ~% g8 }7 l1 k( M7 b7 A

) o7 D) H$ h* O7 `    除了普羅米修斯(Prometheus)受罰的故事是紀元前五世紀詩人愛斯奇勒斯(7 b' Y7 w8 M* O! U! r& a# w$ U
Aeschylus)所述外,本章的題材大祇取自海希歐德(Hesiod),他存在的時間至少比愛氏
4 r7 \" P) l4 y早了三百年。他是萬物起源說法的權威。克羅納斯(Cronus)的故事生硬樸拙,潘朵拉(
. u9 m1 M9 e; m  o- `Pandora)的故事天真瀾漫,都是他的特色。  i5 S+ L. s8 i2 y8 u5 \

) R4 w+ o6 O4 P  V$ ^      初有「渾沌(Chaos)」,浩大無涯的深淵,# @6 {3 I$ V' v) ?& q6 E# n

; e( p, [6 P! ^6 i8 K      殘暴如海,黑暗荒蕪。5 Q# r! i" J! F8 ]
% d5 f, e3 m% j, e) e" o
  這兩句是米爾頓(Milton)的詩,卻明白表現了希臘人對萬物起源的看法:朦朧的太古
$ c: P) M6 ?9 _' J時代,遠在神明出現前,只有無形的「渾沌(Chaos)」置身在永恆的黑暗裹。最後這片無
# c7 S/ |! m6 O0 y, Q形的虛空生下兩個孩子,究竟怎麼發生的,沒有人設法解釋。「夜(Night)」和死亡的所) r, G( W. N: G1 m! S0 ?, Z" B
在地「黃泉(Erebus)」都是「渾沌」的孩字。整個宇宙沒有別的東西;一切都是漆黑、空4 Z8 t- t  n3 i" b/ _+ e
洞、寂靜、無邊的。  s; {( X, Z& h" N

1 y+ u0 e  V+ J- b5 c  這時候,奇蹟中的奇蹟出現了。說起來相當神秘,這種無邊的空茫竟衍生出最好的東西
; \; z( T' p1 Z6 X, w* \8 h。一位大劇作家──喜劇詩人亞里斯多芬尼(Aristophanes)──描寫它來臨的經過,他的/ F) p, Q  D- H6 c) U6 a7 c# W  w# ^
話經常被人引用:
3 Q/ x" C8 ^. |# u9 h! ~& \/ b7 F
0 |7 h+ W2 ^% |. }2 M) f6 {0 M2 c( M    ……黑翅膀的「夜」
3 o; M2 s, f9 F1 D5 L9 g5 V
; ~" z# }9 c% q% X% e    投入又黑又深的「黃泉」懷抱$ A- c0 `/ @# v1 ?& n4 s5 s

0 @6 B* w6 A6 K    生下一個無精卵,當歲月流逝% _6 K" b' w4 m8 ~# ~
8 c: ~) k. l+ }
    他們渴望的金翅兒「愛」破卵而出。
! F* H; z, \, h8 n2 v; p
; A# u2 I8 t8 Y( y  黑暗和死亡竟衍生出「愛(Love)」來;它一出世,秩序和美就漸漸驅散了矇味的混亂
0 s/ m5 W) m" T8 R, P。「愛」創造了「光明(Light)」和它的伴侶「白晝(Day)」。/ w( o3 a( r7 ]2 n5 l

- l, ?9 h/ X+ f% J  b( n  下一步就是創造大地了,可是──這方面也沒有人設法解釋。發生就是發生了嘛。隨著8 k# w* k0 t0 s# g, U' b
愛和光明的到來,大地出現是很自然的。第一個想解釋萬物緣起的希臘詩人海希歐德寫道:
3 R- y5 N7 M* W4 U9 {0 P0 j
7 B2 j. t' R& g0 J& H4 b       美麗的大地出現了,) d6 Z* h# T. a: G
- f4 }$ W: Z$ A. m0 d( \
    寬胸潤腹,可為萬物舉根基。. N$ g# y3 d7 ?

3 ]) }, r' ~2 M8 h5 v       柔和的大地(Earth)最先產下
% W# S( e! y' N: Y, U% M: L3 {- y# ?: S: i, u
    與她平等的星空(Heaven),
! G( t; D4 m6 R5 T# F4 U1 T# \- Z! ~1 J" w4 o( C' X; F1 G7 z( Z2 p- c
    四面八方覆蓋她,
  Q7 b. J& a9 Y4 H1 }
+ l" z# l: S4 a& X! J    給幸運的神明作永恆的居所。
1 l1 P" ?: I0 Y9 P( n$ d5 H* l8 @# [; R9 p! F/ I0 U4 L5 s
  這一切跟往昔有關的思想中,地方和人還沒有什麼分野。大地是堅牢的地面,依稀也是+ Z; y2 u5 Q3 [+ n& D$ J) m. N
一個人,天庭是高高的蒼穹,某些方面,舉止卻又像人類。在說故事的人看來,整個宇宙充
1 D" r+ V$ m1 |+ {9 L, o2 @斥著他們所知的那一種生機。他們是個體,於是把每一樣有生命痕跡的東西,每一樣會動會
5 x/ c* r/ d, ]4 I" Q. j; p# T變的東西擬人化:冬天和春天的大地啦,星辰變幻的天空啦,永不安息的大海……等等。那' ?2 \0 x* F! G) T5 W8 j5 M, _
只是曖昧的擬人化過程:某一樣東西模糊巨大,會移動,帶來改變,所以是活的。
& D: C  J: n: b$ [; i% }/ _9 }
# f& R7 o' A: i" [  可是早期說故事的人提到愛與光明的出現,等於安排了人類露面的場景,他們擬人擬得
) U0 }& H% q  V# L7 q6 r5 G精確多了。他們給自然力加上明顯的外形。把神力當做人的先軀,對他們的個體性描寫得比, t8 J. @" ]) L; G' z) e
大地和天庭清楚許多。他們指出神明各方面的舉動一如凡人;譬如會走會吃,與大地和天庭
: E: d5 X, y1 X' N2 ?( n顯然不一樣。天地被擱置一旁,它們就算是活的,也跟一般生命不同。, t$ Y/ z4 i3 W/ j6 C& H
  |" a8 y: a0 R# L7 y9 W
  最先有生物外形的是大地媽媽和天庭爸爸(蓋亞(Gaea)和烏拉諾斯(Ouranos))的; N7 f; @* J. r5 s
孩子。他們是怪物。我們相信地球上曾有古怪的巨獸,希臘人也相信如此。不過他們沒有把7 a( `& i' r, [( E  X2 W4 o
古生物想像成大蜥蜴(lizards)和長毛象(mammoths),只想成像人卻非人的東西,能驅/ m8 q7 Y0 Z/ B" m+ |/ J" E
動地震、颶風和火山。故事中他們好像不是真的活著,而是屬於一個還沒有生命的世界;只
1 }5 o; H4 m4 `. }! U是扛山舀海的大力量在活動罷了。希臘人顯然有這種感覺,他們說故事,雖然把這些生物當+ J, J3 `8 {* c- ^2 J
做活的東西,卻又將其說成和人類所知的任何動物截然不同。2 X! W4 B. d' w( P

1 L4 U- T4 D) O9 k  其中一個怪物好大好強壯,各有一百隻手和五十個頭。另外三個名叫「車輪眼(Wheel-
% l- Q0 Y% j* J0 ~, q0 Ueyed)」,只有一隻大眼晴,又圓又大,簡直像車輪,生在額頭中央。「車輪眼」體型也很
" t0 ]9 k2 T9 N& [大,像大山巖高高聳起,破壞力驚人。最後泰坦神族(Titans)來了,他們為數眾多,體型
# P; o* Q$ v/ c2 m$ s% `和力氣不輸給別的怪物,除具有破壞性外,其中也有幾位相當仁慈,等人類出現後,有一位
3 y4 f% ?9 I% T$ x/ o1 k還拯救過人類哩。+ a* G' W* j: ]
- P5 ?$ S! y) }6 L( g' {% Z: _" L3 r  F
  古人認為,這些可怕的怪物是大地媽媽的孩子,在世界初期自其黑暗的深淵堬ㄔ矷A這
, p9 h/ _8 J4 R$ o. j是很自然的。不過他們也是天庭的孩子,這可就非常奇怪了。反正希臘人這麼說,並且把天* @9 P5 i* N6 Y1 G. y& n0 _
庭塑造成差勁的爸爸。儘管一百隻手、五十個腦袋的怪物是他的兒子,他卻憎恨他們,他們
  Z% j, C# V0 x5 ?) _) g5 n一生下來就被他逐一關在地球內一個隱密的地方。他沒有抓「車輪眼」和泰坦神族;大地媽
3 D/ q* E) I& p; G' j* u媽看另外幾個孩子受虐待,非常生氣,就向他們求援。只有泰坦神克羅納斯(the Titan ( e8 U, E- U% c& d+ F3 b8 E+ P
Cronus)夠勇敢,他躺著等他父親,重重打傷他。第四批怪物「巨人族」由他的鮮血堳_出
/ R0 O  r1 Z% l來。復仇女神(the Erinyes - the Furies)也是由這灘血堨X生的。她們的職責是追捕及
$ I" u9 T! R9 @5 w+ k懲罰罪人,故被稱為「黑暗行者(those who walk in the darkness)」。她們外貌很可怕
9 N: f) b8 c2 [- b,以扭動的蛇群當頭髮,眼睛裡流著血絲。其他怪物終於被逐出地面,復仇女神卻沒有走。* g! D* L& h- `
只要世上有罪孽存在,她們不可能被驅逐。
; `" Z8 o& L" K) H- V/ w! x8 U6 V$ b6 E' i
  從那個時候又不知過了多少年代,克羅納斯(羅馬人叫他撒頓Saturn)一直當宇宙王,- i) Q# V* G5 X! s$ {
他妹妹莉亞Rhea(拉丁文叫歐普絲Ops)當王后。最後他們的一個兒子起而叛變,他就是未
# |5 u! ~% u6 }  Z! L6 M來天地的主宰,希臘文叫做宙斯(Zeus),拉丁文叫朱彼得(Jupiter)。他叛變理直氣壯) h5 v) u* u/ e
,因為克羅納斯聽說某一個孩子將來註定要推翻他,為了抵制命運,孩子一生下來他就把他
9 h) H/ }( k0 W們吞下肚。可是莉亞生下第六個孩子宙斯後,偷偷把嬰兒帶到克里特島(Crete),用布包* ^8 G: _  @: q, O2 x4 h" x1 `( W
一塊大石頭交給丈夫,他以為是嬰兒,就吞下去了。宙斯長大後,在祖母「大地媽媽」的協# ]$ D9 ?) X; V3 m5 D
助下,逼父親吐出大石頭和五個孩子。那塊石頭在狄菲神殿(Delphi)娷\了不知多少歲月1 L! |, i( ?- }4 `7 b$ d6 c0 u0 Q8 m
,一位名叫包沙尼亞斯(Pausanias)的大旅行家說他在西元一八○年左右看見它:「一塊. g9 L1 @3 G* x: s: I0 W
不算太大的石頭,狄菲神殿的祭司每天用油抹一遍。」7 `7 y1 ~/ I( N+ j/ s. t- l" _; s
  ~( }5 y1 Q) C" |) Y
  接著發生一場可怕的戰爭,一方是克羅納斯和他的兄弟泰坦神族,一方是宙斯和他的五# I. _" n! C9 v# W4 q+ c
個兄弟及姐妹們--這場戰爭差一點把宇宙毀掉。
  M  W. x* ?8 I
$ d4 Q9 F# {. E8 y. T    可怕的聲音攪動了無邊的大海。
( U; g3 x6 }8 G3 I1 v8 W- M8 D8 [, v5 F
    大地發出一陣哀鳴。
: l/ N  Y* S( y: S6 f% Q0 H9 V! Z8 N# W* K: \
    廣潤的天空顫慄叫苦。
( ]  L4 \) S# Y1 ?3 E0 G% R
' Z- s# G5 @) O7 s" j1 r    遙遠的奧林帕斯搖搖欲墜。
4 Y$ G& P4 q  S0 w& z+ c0 B% o3 s# O/ Q% ~- D
    在不朽的神明衝擊下,
8 A2 C# `- b/ w( ^! _5 z9 p$ [% A. C- x  l* q" t1 t
    黑色的地獄(Tartarus)渾身發抖。  n- f) `; M& V6 l. ~* M$ Z7 g

, E+ g$ C3 j9 l7 {  因為宙斯由監獄堜韖X百手怪物(hundred-handed monsters),他們用無敵的武器─& a& N! B0 @! g6 {) y& B6 l) g
─雷霆、閃電和地震──代他打仗,而且泰坦神伊亞匹特士(Iapetus)的兒子普羅米修斯
6 A' B: T9 G2 R4 e9 U- u0 `(Prometheus)跟宙斯站在同一邊,生性又非常聰明,泰坦神放終於輸了。
' Q4 |1 ?# |4 I: ]6 P9 V& x+ _* j& @' }* {4 P) y6 [/ G0 H/ x8 l; d: `
  宙斯痛懲戰敗的敵人。, y3 z- e: ]- O) I
+ h* b* ?( j/ f' }
    (他們被)鐐銬拴在環抱四方的地層下,
  m7 p9 `4 ^9 s* C) |4 c5 k/ {7 c7 ^4 }2 {* |  V" Q/ |8 h( W6 u
    大地下方和上方都是天庭,
' @1 r% c6 Y. K) F+ g$ z
$ I5 w' t1 ]8 ?5 I% R, z) l) h: ~    地獄更遠在深淵底。" n. r4 `! V3 e) V6 k# ^" |# x
; J" S; `' F! J7 |- |( E# A1 K
    一塊銅砧墜落九天九夜,# L7 u* }8 Q8 j

6 V6 C# r- o0 i    第十天由天空抵達地面。. i" D: d- j6 p8 @6 J* Z8 u- J$ P

$ h1 Q% M* ~: b) t+ m% c8 ~) O    再下墜九天九夜
% t9 c# C, y0 q, F& a5 [0 M' j; d! p& ~
    才會抵達銅牆環繞的陰間。
; s$ i2 @' \/ c$ `1 @3 A
3 }( l5 z$ ~4 ?% ^  普羅米修斯的兄弟阿特拉斯(Atlas)命運更悲慘。他被判
1 L, J- b" E+ n8 D! S5 f3 L) E# A$ {3 J7 |' z5 |
    背上永遠扛著  O5 d+ U# S! l( L( J6 T

6 d. o! q1 p$ u! Y7 u    無比沉重的世界
. O! r0 Q* i2 H. T) ~( d* E1 S; z  D1 c
/ x! o2 J0 |% ]4 Y  w  x    和天空的圓頂。
7 [8 S2 f; J, P9 f2 \, h0 N( _1 K9 K+ z4 V* A; D
    肩挑頂天支地的
$ A: z# ^  t  p$ U% {- J  `" n8 k3 c% e; Q$ D5 f0 ~
    龐大柱石,# F- Q2 }% t: e2 ^! T5 v5 D

; t5 n2 e0 R9 v2 E+ o" C" [    負荷無比艱辛。( X. Q3 O4 l" C+ \

% X- C9 \: ~4 W  L% O2 b3 K( [  他扛著這個重擔,永遠站在白雲和黑暗瀰漫,「晝(Day)」與「夜(Night)」碰面打/ L: t8 |# a/ K) X6 m
招呼的路口前面。堶悸漫衎帢q未同時容納「晝」與「夜」,總是一個出門探訪大地,一個
! Y% {/ s& l  j) ?4 `6 G在屋媯扔菪X門;一個為地球上的人帶來光明,一個手握「死亡(Death)」的兄弟「睡眠/ f7 e9 o$ }7 E9 K) p: p
(Sleep)」。  ~5 I- ^6 t: z) ]8 s
. a$ j# W) n; K, K* X
  泰坦神族被征服和打垮後,宙斯還沒得到完整的勝利。大地媽媽生下最後和最可怕的孩
4 W5 }, ~1 M$ N# d% E( x子,比以前生的怪物更恐怖,他的名字叫做泰風(Typhon)。- }) O8 _1 P: q: Z% X5 t

* O  Q2 ~' v- |4 E# ~" i' j- L; @    一個噴火的百頭怪物,
; R6 z) D( p2 }* ~/ x/ _
3 F8 I0 B) `9 U) o    起而對抗眾神。
1 H. J( W7 b* _( g
% v, \# \2 p. J% R) A" X2 x    可怕的嘴巴吹出死亡信號,
3 u7 D, Y! D0 _1 z7 N
. }0 N7 Q. B/ K, p( I    眼睛冒著烈火。
7 g3 ?3 }4 ?9 L! B( u% H3 Q& z
  a. U$ D& A! D, M  可是現在宙斯取得雷霆和閃電的控制權。這兩樣東西變成他的武器,別人都不能用。9 P& P5 K( x- m7 T3 G+ c0 _( v

6 V( j8 d6 c7 g; H& B* \% e    (宙斯以)永不安息的閃電,* Q' X( D( z8 A6 @" e
7 G  H" k8 ?& o! p
    吐火的迅雷(打擊泰風)。
9 x3 L1 N- {  A9 k4 d
4 C7 v8 p4 A( I- L( b+ z    火焰燒入他的心臟。0 o* [1 b1 ?$ l4 A/ u
0 M$ W  L3 [; l4 m
    他的力氣頓成死灰。
9 U* g5 z5 b3 }% z2 W) U! Z! ~# p! n- o' b! O7 S& A* a% r
    如今他頹然倒在0 {; G, N7 x7 N& R8 j0 o

; ~, e; e% T4 f    艾特娜火山(Aetna)旁:山上偶爾流出* }  V( x$ ]7 K
! ~9 {. b9 D3 I8 l2 ]5 y: h
    火紅的岩漿,以利口吞食
, f, n. x7 g1 T! M3 J; u2 E; D
3 I( U* k1 `0 P$ V: R) m+ F    花果鮮麗的
$ v$ ?: x8 }& N2 l+ n$ J, {, T
2 P/ z: E, a! S2 W& L# }3 o    西西里平原沃野。
8 V. o) s$ ~  S8 x  B  N$ B$ \7 w
    原來是泰風發怒;
0 a# F; d- d2 @# g5 ~( l/ m- j- A, n' p
    煮沸冒火的標鎗。4 P4 c3 j; C$ y/ T9 f
% i# d. O" ], L4 |) r
  後來有人企圖顛覆宙斯:巨人族叛變了。此時眾神已非常強壯,又有宙斯的兒子赫丘力
" \1 @9 F. U1 X& n! E' Q(Hercules)壯士協助他們。巨人族打了敗仗,被扔下地獄;天庭的神力完全戰勝了大地的
6 c, f' w  ]* x$ n, B- O+ G蠻力。此後宙斯和他的兄弟姐妹變成公定的主宰。, G2 D, @5 Q, E8 o
) _( T+ y, o; f' V) p9 x8 G8 X
  當時還沒有人類,不過世上的怪物已全部肅清,人類可以出場了。那是人類能舒適及安2 a+ i& y3 i4 }' Y6 L9 P! w
全度日的地方,不必擔心泰坦族或巨人突然出現。當時的人相信地面是個圓盤,被希臘人所2 i0 j: x$ c8 N( i2 l4 P( G
謂的大海(即地中海)和我們所知的黑海隔成兩半(希臘人起先稱黑海為「不友善的海(
. P. P2 P* X& m* ~+ Hthe Axine, which means the Unfriendly Sea)」,後來大概是習慣了,就叫它「友善的
# }4 t' F" C8 W" S9 n4 S海(the Euxine, the Friendly Sea)」。也有人說,大家給它取這個怡人的名字,很希望* ?5 C- }6 B- F8 w* J  L# u
它對人友善些)。地面四周有一條大洋河,從未遭到暴風雨的侵襲。大洋河對岸有個神秘的
# j! f. K) H8 J+ k1 O( c" o民族,地面很少有人能去他們那裹。辛默里人(Cimmerians)住在那兒;至於是東是西是南4 z: p$ m$ D' b4 Y; h
是北,沒有人知道。那是終年雲霧瀰漫的地方,從未見過白晝的光線,太陽從不照射那兒,9 T7 i  I) g% r$ a, o
無論他在黎明爬過星空或傍晚由天空走向地面,從不看那兒-眼。無邊的黑夜覆著憂鬱的(
  ]& J* p6 O: V: Y+ s" c( tmelancholy)人民。
7 p; o2 S8 j7 `8 c2 d) K& K8 Z. f
  除了這個國家外,住在大洋河對岸的人都很幸運。好遠好遠的地方──遠在北風(
. N6 m( j! M+ }North Wind)背後──有個福地,住著海波柏利亞人(Hyperboreans)。異邦人只有幾位大0 j( u; S9 V$ |4 \( a
英雄到過那兒;乘船或步行都不可能找到通往海波柏利亞的道路。照他們的風尚看來,繆思  A' N( o! H+ {+ r+ p0 A
女神(Muses)住得離他們並不遠。到處都有閨女曼舞,琴聲輕吟,橫笛迴響著。他們用金
1 U* b2 W2 |! h7 ?* N月桂紮頭髮,快樂宴飲。那個神聖的民族不會生病和衰老。遙遠的南方則是衣索匹亞人(8 D5 ]% a5 K7 K( t, J$ ]
Ethiopians)的國度,我們只知道神明偏愛他們,曾陪他們在大廳同吃同飲。4 K- x) o, ]) N' t

2 m( f( \' Z0 @2 h. B  幸福的死者也住在大洋河岸,那個地方不下雪,沒有嚴冬,也沒有暴風雨;西風由大洋& o, G! Q2 q0 N# |
河柔聲歌唱,使人的靈魂煥然一新。離開塵世前清純無罪的人可以到那兒去。. a* k" V6 P0 L% w: S0 D
) I" J" o* e& d" i! k5 Q3 C# e4 e
    有福長享不必操勞的人生。+ a' j3 s  i8 J7 t

5 @' b$ x4 N2 v4 V. @$ T    不再以強健的手, y$ x% i4 @6 \/ i4 Y# E

2 q8 L6 ?) Z+ [, e    攪動大地或海水,: d% h: k; H+ }/ c% z0 c7 j

3 U" d) Q7 ]4 _0 v/ G    為吃不飽的食物操勞。  a3 J- K8 J( N: v5 f& ]

- d% X* a% i( E6 C1 b5 q: Z4 H' b( l    他們與神仙的寵兒,
1 S" ^$ k6 w6 i4 H  f& e. O' P! {  g1 }! ^; U
    共度沒有眼淚的人生。
. G; P9 q* ^# ^( y4 N5 n9 Q) P6 Y* x9 C5 t% W
    幸福島周圍海風徐徐吹進,9 h, _) d) B$ Y' y2 G+ h

3 A/ [" y  ]2 \2 C7 v* M+ p    樹上開滿黃金的花朵,. Y! ?8 F$ m- [) V/ u- F. k* E
5 v# _& P/ D, a
    水面也閃著金波。
* p! v: L4 P0 {- b% [( z3 ^1 _: f. R+ M. j- G4 d: q8 {
  此刻一切就緒,只等人類登場了。連好人壞人死後該去的地方都安排好了,該創造人類
8 l+ ~9 ?5 d" e9 p- Y$ {$ O啦。這件事情的經過有好幾個說法:有人說眾神託普羅米修斯(與宙斯合力對付泰坦神族的
0 l9 {5 H: _6 X; z% h( F0 c# P一位泰坦神)和他的兄弟伊比米修斯(Epimetheus)去辦。普羅米修斯的名字是「先慮」之% M; ?9 U. X* c! U
意,他很賢明,甚至比眾神都賢明;伊比米修斯的意思是「後見之明」,他生性浮躁,總是
/ b; J& `& H2 D9 _/ ?3 J/ |, s% S衝動行事,然後改變主意,這一回也是如此。創造人類之前,他把體力、速度、勇氣、詭詐
$ i/ \, A) e; Y+ G+ n: o等優點及皮毛、羽毛、翅膀和硬殼之類的全部賜給動物──沒有一樣長處留給人類,他們既
/ G$ g/ v# _/ p( t0 e無遮體的覆蓋物,也沒有能和野獸匹敵的優點。他照例後悔莫及,向兄弟求助。於是普羅米% o# e# m9 U5 h7 h0 D/ m0 g5 U
修斯半途接下創造的工作,想出一個辦法使人類優於野獸。他把人的外貌造得比動物高貴,
$ u( V" Q$ U  `: T+ S9 e跟神一樣是直立的,然後他前往天庭,找到太陽,點了一把火炬,帶來了火種,這是人類最7 Y; x9 T, k  G0 [
好的防身物,比毛皮、羽毛、體力或速度更有用。! \$ M/ n- H. h. v: C
9 _' c6 L" ?& j1 C
    縱使虛弱短命,! Y' s$ w) v5 w+ h, ^5 r! H7 ~
' J: q# r; T! M& C* K! x2 H
    人類有了火種
8 b; X6 T2 z' [7 \( D1 U* b! C# k+ f. p3 m6 P2 w5 E
    可習得種種藝能。8 m7 R' M+ x, [4 Y$ J
# P. s) T0 Q/ i- U# H& W. w9 g
  按照另一個故事的說法,神明親自創造人類。他們先造黃金民族;這些人雖然會死,卻$ s5 [: |# w* g, I7 U/ g
像神明一樣無憂無慮,不必操勞和吃苦。穀田自動長出豐碩的子實。他們有許多家畜,又甚
- U! k8 l4 B# o得和明歡心。他們死亡入土後,變成純粹的精靈,善良和靄,是人類的守護者。
6 q$ u) [. W7 i) S3 {) D6 l* i7 F: f; J2 f
  這個創造的故事中,神明似乎一心想試驗各種金屬,他們先試最好的,然後用不錯的,( T% ]1 a- U+ ~% s; ~+ m+ d
再試更差的……以此類推。他們試過黃金,就用白銀,第二個白銀民族比第一個差多了。他
$ n, v6 F/ D/ `9 v們智慧不足,難免要互相傷害,最後也死了;但他們不像黃金民族,死後靈魂不能永生。下) K$ e" j. E2 T- H: [# ]7 X
一個民族是黃銅做的。他們真是可怕的人,非常強壯,喜歡戰爭和暴力,最後毀在自己手, O/ V( S, s  Q  K( ?% f* B3 d
。這倒不錯:接下來是一個像神明般了不起的英雄族,他們打過光榮的戰役,參加過大冒險
6 g& v, k( f& M! N,後世的人一直談論他們,歌頌他們;他們死後來至福島,永遠過著幸福的生活。
# H, s7 G# g& W( A. V+ N: X2 i
1 j% J; q+ J& N; ], J/ i- V' W  第五個民族就是現在地球上居住的人類:鐵民族。他們活在不祥的時代,本性也相當邪0 d/ c2 C. A9 [$ z! C: t5 N' U: N
惡,所以他們永遠離不開勞苦和悲哀。一代一代傳下來,他們愈變愈壞;兒子永遠不如父親
' O. g/ g3 N  \: m0 w& H。總有一天他們會墮落到崇拜權勢的地步,會以為有勢的就有理,不再敬重好人。等到大家
# {7 W& B5 F+ Y0 a# N8 ^不再為惡行生氣,面對苦難的人也不再自感羞慚,宙斯自會將他們毀掉。可是一般人只要肯! r. h4 V. |$ p1 e
起來打倒壓迫他們的昏君,也許還有希望。
$ d7 ]$ m3 N% q( H+ }
1 C4 \5 o, O% e. t8 O) m% g  這兩個造人的故事──五個時代的傳說,和普羅米修斯及伊比米修斯的傳說──儘管不0 q2 h2 q; \# S! ^
同,卻有一個共同之點:整個黃金時代地球上只有男人,沒有女人。後來宙斯看普羅米修斯5 J+ R/ w' M6 z" m
太關心人類,一氣之下才創造了女人。普羅米修斯不但偷火給人用,還特意讓人得到牲禮最
4 m2 I( j7 D$ k+ Q4 A9 O5 F: }, w好的部分,差的才獻給神明。他宰了一頭大公牛,把能吃的部位包在皮堙A堆上一些內臟作6 c5 d. v2 ~& e7 t& J9 Y/ w
掩護,又把骨頭放在旁邊,巧妙的擺好,蓋上亮晶晶的肥油,叫宙斯任選一堆。宙斯拿起白1 ^4 r1 a: h0 k' F$ d* h
白的肥肉,看見裝飾過的骨頭,非常生氣;但他選定了,只得遵守前約。此後神明的聖龕上  w% x. z8 e) z
只燒肥肉和骨頭當祭品,人類把上肉留給自己吃。
( Y/ O: F) B0 I8 r% L
3 l; A0 m, G! H( \0 _' K/ ?  可是「人類和神明之父」不甘忍受這種待遇。他發誓要復仇,先罰人類,再罰人類的朋
% Y& Y+ p; B7 R9 E4 D4 M+ r友。他造了一個不祥之物給人顏;一個外貌甜蜜可愛的靦腆閨女。眾神送給她各種禮物,有: w2 ^8 i! S! l
銀色的衣裳和美麗的繡花面罩,還有鮮花花環和金冠──閃著美麗的光芒。因為大家給了她
0 i4 Y7 B6 ~" J- U. A* Y這麼多東西,就給她取名叫潘朵拉(Pandora),意思是「大家的禮物(the gift of all)
$ ~3 e' e+ y: w) w: G3 z- S」。這個美麗的災禍造好以後,宙斯帶她出來,神和人一看見她就讚美不已。她是第一個女; |- X* M  Z3 B. R" ^6 Y8 e5 M
人,衍生出整個女人族類,她們是男人的禍殃,天生會行惡。# A; T9 L5 g$ G, e# M
! c4 a  c# K6 @/ H: q+ S4 U6 j0 H
  潘朵拉的另一個故事則說,一切災禍不是她生性邪惡造成的,只是好奇心作祟罷了。眾
% _# r. B' A: d, X& s: d神送她一個箱子,每個神明放進一樣有害的東西,禁止她打開。然後大家把她交給伊比米修3 T! z5 ]' @- q! t: Q
斯,雖然普羅米修斯警告他不要接受宙斯的禮物,他還是欣然收下來。他接納她以後,女人
# s8 b5 m0 q1 g8 y5 t5 S6 I4 s這個危險的動物變成他的妻室,他才明白哥哥的勸告多麼有理。因為潘朵拉跟所有的女人一
( q5 P; W2 s: X! q3 x7 K$ x樣,好奇心很強,她一心想知道箱子婺邡リ偵礡C有一天她掀開蓋子,數不清的疫病、哀愁
$ [- @$ m( Z& S  ?/ j2 n和人類的禍殃都飛出來了。潘朵拉惶然閤起蓋子,已經來不及啦。不過有一樣好東西還在─
- M3 K9 e3 S1 E3 _/ [9 k─就是希望(Hope)。箱子媞′O禍根,就只有這一件吉物,至今仍是人類不幸時的唯一慰
$ D5 W2 J, G3 s5 o1 O1 `! t  [藉。人類知道不可能壓倒宙斯或欺騙他,精明又有同情心的普羅米修斯也發現了。
- S2 U8 l3 ^1 D- A2 c2 Y- C6 s$ ~/ z% S' W
  宙斯送上女人來懲罰男人後,就把注意力轉到主犯身上。新天帝宙斯當年靠著普羅米修
; f4 _: H& l  E. O5 T斯幫忙,才打敗別的泰坦神族,可是他忘了這筆人情債。他叫僕人「武力(Force)」和「' G% |% b( e  w: C
暴力(Violence)」去抓普羅米修斯;把他帶到高加索(Caucasus),
6 m6 X0 f" D4 b
# c( i) W3 [. b, p    以無人能解的堅牢鐵鍊* _& j5 g& |$ p( h

- I; V' d8 {' O6 v    綁在險峻插天的岩峰頂。
0 W" y0 q' Q8 c% |: b! p; w# ^
. W; f9 C, Z1 [- j  他們還告訴他,- Q8 {0 Q7 Q+ A' n
( A& o6 C  T" F: z# e
    非人的苦難將永遠折磨你。% d$ q" |% q" l4 h

. r2 p* L2 s7 |  V. [    解救你的人尚未出生。
: R4 T7 [* t3 P  L0 a" n- V7 ]: L" u0 k2 W) ~
    你溺愛人類,才遭苦果。2 i# [( F" O1 v( x

* V! I0 Z) {- z4 I9 B# ]( U7 ]    身為神明,不怕天帝震怒,
+ g9 c9 O# G* u% U0 w' [- ?  U
' F( o7 R6 s  ^$ c' c2 C" z    賜予人非份的恩典。; f: |  h- s$ }/ y
3 n6 P% p: x( t4 ?; f$ e4 ?7 l
    所以你該守衛無趣的岩峰--4 _: r# p& H9 a& W
& F5 i% S: d0 l* Z
    不能安歇,不能睡覺,不能片刻休憩。
/ Y# k# O( F/ S+ a( K( e
% o6 N* \  C! L% W1 J% O; @    以呻吟代言語,以哀嘆代交談。
3 Z3 K/ T. _/ A' {6 ], o9 |- r& z  q/ s# r3 L! T0 u- i
  宙斯如此折磨普羅米修斯,不但是要處罰他,還想逼他說出-個對天帝十分重要的秘密* j, o! u# C6 v- |* a6 I' ~
。宙斯知道「命運(Fate)」曾宣佈將來有人會為他生下一個兒子,此子將推翻他,把眾神
3 I' L6 X+ I" P9 n逐出天庭。只有普羅米修斯知道此子的母親是誰。他被綁在岩石上苦不堪言,宙斯派使者荷0 p- q/ a. Z# y- W
米斯(Hermes)來叫他吐露秘密。普羅米修斯告訴他:
* R& a6 B% e& r
9 {1 U; C8 \6 P1 p" w    寧勸海水休作浪。7 }8 C- z2 ~6 G+ Y4 j5 e+ I2 B7 ]
# p. @1 G, e- i/ Y  p& b+ w) P
    勿勸我屈服。3 A6 n# ]" k4 y3 [2 g

( \9 ^; C. n, A! _1 a  荷米斯警告他:他若堅不吐實,會遭到更可怕的苦楚。
9 f$ d% L# Q5 |4 b7 A- h5 s1 o# M, X/ p8 |* ?5 Z; `  q# h  `7 s
    渾身血腥的鷹鳥- L. l0 `5 p; Q. E: h1 n5 k' Z

, I2 [% E' D4 s    將成不速之客。0 v3 a( F: `: O% n4 M, s: _- H

  R/ b4 _3 @0 a    整日撕裂你的身體,; Z& Q: _* M8 S3 x' |1 U  Q

; y! [9 E0 C' C; [    啄食泛黑的心肝。# x) J( F" Q6 {& c0 E  j
0 j; [' Q+ }- H; e: g
  可是任何威脅、折磨都制服不了普羅米修斯。他的身體受束縛,心靈卻是自由的。他不
" i6 P2 {2 r- j$ d# ]1 f肯屈從酷刑和暴政,他自覺對得起宙斯;他同情人類並沒有錯。他受苦是不公平的,無論付* ^2 \$ s% [' o  Q
出什麼代價,他絕不向暴力低頭。他告訴荷米斯:1 C' y& w  R$ G" Q3 v+ L

6 f4 j7 F& \; J    任何武力,休想逼我發言。
# R3 ]6 J7 N# d/ H
% U! ~) V- c0 w' {    隨宙斯扔出火紅的閃電,
: b: T6 G& a7 h. w4 x( z$ M0 b2 u' x+ i
    以冰雪的白翼,. L# F3 n& c" D# k
) y% n. [1 i4 H+ p6 K! n3 |& L1 H
    以雷聲和地震- {0 i' I/ i7 q2 ^

- Z. [9 l1 M6 ?2 X* _  c9 H+ {    攪亂搖搖欲墜的世界。
3 F/ J/ D* q+ |( v1 _
6 R6 I. O6 |6 _0 q0 C    我心意已定,絕不更改。
# h. k: }  }0 l4 h
( c1 S/ `- `) f  荷米斯嚷道:) L, f- ~* y5 x7 {& C( z
) l, V; A5 Y. \8 P( p$ ^
    咦,這是瘋人才會說的夢話。3 O5 l- z* T% N9 Q8 }
- N+ M5 c* I' ?- u* t2 f* e: o
  說完就讓他繼續受苦。幾代之後我們知道他自由了,至於原因和經過則沒有人詳細說明
0 [" `. A4 w# p9 s# F! H* _。有個奇怪的說法:人頭馬(Centaur)奇龍(Chiron)雖長生不老,卻自願代他死,竟也
" D( W1 w% {- Q0 P  r獲准了。荷米斯勸普羅米修斯向天帝宙斯投降,曾說起這件事,把它當做不可思議的犧牲─
- r/ h# _, E2 `* g$ ~) I
1 N0 T' d7 I$ }3 \' x
2 J# R* k. ^: W: ^1 t    苦難永無終點
) J: W# O8 o* M
. Y2 o) L# W- q$ |    直到有人願作替身,& ^" z6 k# a4 \4 }1 B4 S$ B* R

* M; ]/ m& c7 \5 [0 v; [7 V" \1 [    承擔你的痛苦,; s- Q; Q, ^& F! O0 K

" D7 c9 V- ~2 z$ t    代你進入陽光化為黑暗的地方,3 w  Z: `  d' \" l1 R' H

7 X: {+ o, m) {/ P: v' G    黑漆漆的死亡深處。/ }, j4 v5 z1 C6 A. }2 Z3 t3 `5 l
/ v+ A* c' \% Y8 ~) W) w
  反正奇龍確實這麼做,宙斯似乎也准他當替身。我們還聽說大英雄赫丘力殺了老鷹,解" d, v- o0 X  P
救普羅米修斯,宙斯也願接受既成的事實。至於宙斯為什麼改變主意,普羅米修斯獲釋後有
7 y2 `) L" J! U5 D1 s" V沒有吐露秘密,我們就不知道了。不過有一點可以確定:無論雙方如何妥協,屈服的絕不是8 O' K: n0 P- W9 w5 N( a
普羅米修斯。從希臘時代至今,他的名字一直是反冤屈反權勢的代表
' a/ E9 i1 V  i6 M+ Y# s1 H9 R+ t
6 L' c" y3 X- s0 h$ w  人類的起源另有一種說法。在五個時代的故事中,人是由鐵民族傳下來的。在普羅米修" ~: Z, X3 R! Q( @7 i
斯的故事中,他拯救的人類到底是屬於鐵民族還是青銅民族,說得不太明確,火對任何民族* U5 O2 Z# R6 D* g; ]$ M% l# d
都是必要的。第三個故事則說人類傳自石頭族。這個故事以「大洪水(Deluge)」為開端。
- v% X: ~) c4 m1 \0 T. @5 W
  A. h$ X+ j0 F+ V1 q) Z  地球各地的人變得好壞好壞,最後宙斯決定毀掉他們。他決定
5 }9 f! }$ z) V: r; w) S
0 M& |. n* G3 Y8 s4 a' n    在無邊的大地激起暴雨和狂風,
% }- t" x" b6 h$ m
7 m( `! T# S/ b    徹底毀滅凡人。, D7 r, r& g) ?6 H& M$ @

. j6 |7 Y* [' d; p' Q: F7 M  他送來洪水,還叫海神弟弟幫忙,合力用天上的傾盆大雨和地面潰決的河川淹沒了大地# K  K2 W4 c: ^) ~% e, ~9 e1 z
9 b1 q: _- \2 t8 U

- [. x" \' H1 C1 ~4 V    大水淹沒了黑暗的大地。
+ O7 J2 |0 \' F1 k& x$ u- C& R7 C* O  S. S% ~2 F2 f
  甚至漫上最高的山頂。只有巍峨的巴拿撒斯山(Parnassus)沒有完全淹沒,人類能免/ C9 O- U. x) _2 P* U% U6 D( v. O
於滅亡,就是利用山頂的一小塊乾地。大雨下了九天九夜後,有一個大木櫃漂流到那個地方
* k( h, E$ i# |6 u+ k- |,裹面安全地躲著兩個活人,一男一女。他們就是鐸卡連(Deucalion)和皮雅(Pyrrha)' u# X3 T  e# a
──男的是普羅米修斯的兒子,女的是他的姪女,亦即伊比米修斯和潘朵拉的女兒。全宇宙" \. B0 r1 [2 {8 ]! {: x
最聰明的普羅米修斯頗能保護自己的家眷。他知道洪水會來,事先吩咐兒子造了這個大木櫃% w; n/ `: S1 q4 C7 w8 O$ R
,裝些糧食,帶著妻子坐進去。
( X) P- x& X. d9 f% Z! Y/ K  {9 U- O- L* E5 g6 z& `8 S
  幸虧他們倆虔誠敬拜神明,並未冒犯宙斯。木櫃著陸後,他們走出來,發覺到處沒有人
* C* s- `6 O4 M0 ~跡,只有茫茫的大水,宙斯憐恤他們,終於把洪水排乾了。海水和河水像退潮般退去,大地. g  n; w3 I7 z! H
又-片乾爽。皮雅和鐸卡連走下巴拿撒斯山,成為死寂世界中唯一的生物。他們發現有座寺
) k7 P8 W7 ]! {8 X廟黏糊糊長著青苔,還沒有倒塌,就在廟堿假磍I謝恩,祈求神明幫他們度過寂寥的慘境。
- T- w) r* z! B; j9 {0 S  d, h% L他們聽見一個聲音說:「用面紗蒙頭,把你娘的骨頭扔到後面。」這個命令害他們嚇得半死2 B3 w) p6 V1 ^, C
。皮雅說:「我們不敢做這種事。」鐸卡連承認她的話有理,但他設法想出這句話的弦外之" R" b- R0 H4 Y9 b& Y7 n7 }
音,突然明白意思了。他告訴妻子:「大地是萬物的母親,她的骨頭就是石頭,我們把石頭
; Q5 P' i) c0 \5 K0 O4 @) U* P丟在後面,不算逆倫。」他們遵命行事,結果石頭一落地就變成人。這些人叫「石頭族(: s) V1 j! g5 `1 F7 @4 Q5 t4 b. O7 e+ ?
Stone People)」,果然吃苦耐勞,說真的,要使大地脫離水災後的荒蕪慘境,他們非吃苦  ~! H# k2 R6 X" p# a% S
耐勞不可。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:47:32 |顯示全部樓層
4 早期的英雄
0 D& @- w4 I1 f; n' R* v
+ {  ~) c0 w& N% D9 Z$ f! T普羅米修斯(Prometheus)和愛歐(Io)
$ D& m9 L3 H' u! p' T
% l$ I& [1 f3 A1 |    這個故事的題村取自兩位詩人,一位是希臘的愛斯奇勒斯(Aeschylus),一位是
; _# s8 e, a" M9 R1 W羅馬的歐維(Ovid),兩個人相距四百五十年,天賦和脾氣更不一樣。他們的作品是本故事5 v  t, {7 ?8 ?% v% ]
最好的出處。兩人講的部分很容易區分,愛斯奇勒斯的文風嚴肅坦白,歐維則輕鬆有趣。描, @# D! T8 \7 X) |* _& x& b. Z
寫情人撒謊是歐維的特色,席琳克絲(Syrinx)的小故事亦然。6 f, W  R, Y$ o! w. `3 e, }

1 @- F8 W4 U  S2 d) q8 ^, b  普羅米修斯剛送火給人類,被綁在高加索(Caucasus)岩峰頂的時侯,遇到一位奇怪的/ B* Z) i& {# a: h' b
訪客:一隻狂奔的動物侷促不安地攀上峭壁和巉巖頂,向他這邊跑過來。牠貌似小母牛,說
8 ^2 X* u. h7 }( p話卻像傷心欲絕的女孩;一看見普羅米修斯,便猛然停下腳步叫道:
6 O; p7 y7 n- F& a6 i( W
+ _3 r* x8 Z9 Q5 |& _' ^: j" A    我眼前出現--
& ]; E5 Z7 _- P1 C3 N, T; |5 f, L# |! S
    一具飽受風霜的形體,
  M0 [; }2 O# X8 [: z3 n
& \7 m5 p9 m, b! \# [8 |: t2 [    牢牢拴在岩壁上。3 q6 `( N( w2 L5 O1 V% d
: `' U% N  r+ Y! p' M  h
    你是否犯了過失?1 y: W2 U0 g, |, _8 J8 V

4 ^( K" c6 E) d% m+ P# r    是否遭受處罰?3 W8 S" f. E0 C9 n. c

  y6 M% N4 q( _1 Q    我置身何處?
, B, m& Y' J) o+ ?) t
' c& |/ V- L! _+ f5 M- l1 M  }7 a    請告訴可憐的流浪者吧。
& y  m5 _/ R+ l+ N4 l$ Y
( P6 ^) d, g( ^% c    我受盡苦楚--
8 |: R- H% Q) v& B7 Q+ @* ~
# B1 n1 @& }! x! ^    浪跡天涯。. Q% ]& H) ^8 L7 E0 h5 F# s

4 u$ i+ A& Y( U    無處可容身
/ p5 w5 A3 k. E
: H. V: o2 o& {+ S# h3 n    拋下慘痛。
. K: a6 F- l- Y: {4 o+ ]
2 l) r9 Q8 h, n: s    我是女兒身,與你交談,4 |1 P- o1 v0 W1 M$ ~0 T
9 A5 j0 s1 K  M& {; z2 e- D' q
    頭上卻長著牛角。
4 v  f5 f  D. x, l# L( g4 O( ~+ T+ q! I! p
  普羅米修斯認識她,知道她的故事,並說出她的名字。# o8 P1 C7 {) N  K- T" A
. Y1 [  F) b, {3 w$ B9 U6 S
    姑娘,我認識妳:英納庫斯(Inachus)之女愛歐。
* w* v" K6 w% r. M3 b/ \* W. \9 @8 @. ^9 H5 ^
    妳燃起天帝心中的情火,
* s- {( V0 t5 ~6 v6 u% |
, @8 c& o* B2 l& Q/ U( u4 V  Z    赫拉(Hera)深惡痛絕。9 h5 I  r0 [4 r; @5 e, h9 f

) S4 X( Z8 x2 L, _# `6 K    她逼妳逃竄,永不能安歇。- H/ @( @4 n4 J

& g/ h2 Z; v; V  愛歐訝異得忘了滿腔的驚恐!她站著不動,目瞪口呆。在這個荒涼的異鄉,居然有個怪
8 M- N# a! q  a人說出她的名字,她哀求道:5 N" p( r) G8 A* i. `! X

8 X) X0 R! \% `, A/ z; y    受難者,你是誰,
) [6 w* i' p8 j- t
! q$ ~+ V/ S/ l5 u    竟對吃苦的人說出了真相?
( T, x" ]: h& M) g8 {8 Z/ c" L$ w; ?8 p$ b
  他答道:" J1 @: P7 d! p' p& [- t/ Y( ~" G
7 D1 i! ]7 l  h
    妳所見乃是送火給人的普羅米修斯。
# `9 f$ m/ j/ R- _! ^
6 ^3 x8 S0 h: F( I  於是她認識他,也知道了他的故事。
/ {- u: P4 ]9 B  d' M) |' P4 C2 y  \& k& j2 v: s
    你──解救全人類的神?% ?0 s4 P$ m! B/ a: D/ b3 M

+ ^+ ?  a5 _% E  ^* _! @* O) T    你──勇敢耐勞的普羅米修斯?
9 y5 u# V- s$ e4 {
! t. q, W% x* @: k% m/ j: U2 z  他們暢談一番。他道出宙斯虐待他的經過,她則說她本是一位公主,快樂無邪,宙斯害% p) b' n) H& M# S( F3 w
她變成- [5 i+ R( z' m- s" m

) B. O( E! q3 W5 [+ G# P  d    一個畜牲,挨餓的畜牲,( F1 C+ A' [3 X3 T4 m4 m

3 A: i- i' ~2 T% E5 G    尷尬地一蹦一跳,瘋狂奔跑。1 D& l. i# u4 J
& ~6 K' D8 I! m( D# g8 O+ P: T; \3 U
    喔,羞死人……
* X5 z8 S" D1 J4 f8 g: O: j' S& o, O  a1 F* _5 {! Y
  她的不幸是宙斯(Zeus)那善妒的妻子赫拉(Hera)造成的,背後的起因卻是宙斯本人
7 Z: Q% W. e: B( a! m6 l/ E。他愛上她,
6 d& l& r9 y) H4 N: }
. z: K& W, r) T2 `    派出黑夜的幻影
9 u0 j! o& F$ j1 F* E/ z
' a" W, k5 d; h% ~" I1 O! ]( b    來到我閨房1 t) L( s$ z- L" G8 |' B

4 C) E* e2 w; S' `: i- R    婉言相勸:
1 J7 S' m+ J6 H# w8 W  n4 L7 V5 D' q7 i$ C0 G8 ~. e) O( m
    「噢,幸福的,幸福的姑娘,8 a' Q" ~" d  r- o) _" }7 q* N
4 ]6 s  M& y( o( T
    妳因何遲遲不嫁?" |3 E: ~- L& p

* G2 X' Q4 d8 Y( |9 }    情慾的箭已射中宙斯。
9 v0 ^3 v3 |4 A+ h# t% w# a" Y4 f, o- f
    他對妳熱情如火。# p. W" ?/ a4 y; Y6 N) i6 h

2 z+ [+ k  n' G' y    欲擄獲妳的芳心。」) T8 `/ h- o9 k

2 B# f$ D4 f6 ^8 u, B& s! T  _    此等奇夢夜夜來襲。, {" }5 E0 A8 e3 l$ G' _

+ D3 T/ X  D1 b, P1 T  宙斯雖然愛她,但卻更怕赫拉吃醋。以「人神之父」來說,他的作法實在不怎麼高明,
- l) Y" J8 d* A3 j' u2 w% a他讓大地罩上厚厚的烏雲,想掩藏愛歐和他自己的行蹤。大地彷彿突然天黑,驅走了白晝,
# `) m, ^- H( [赫拉知道事出有因,懷疑是丈夫搞鬼。她在天庭到處找不到他,連忙到地面叫雲霧退開;宙0 x- S: u1 j- f/ g$ ?$ Z4 r
斯的動作也很快,她瞥見他的時候,他正站在一頭可愛的小白牛身邊──白牛當然是愛歐變7 Y& O9 n. g9 g. M9 g1 H- e, _
的。他發誓以前沒見過牠,牠是現在才由地底蹦出來的。歐維說:由此看來,情人撒謊不會
& E2 H8 S+ }* v3 ]# \激怒神明;但是赫拉一句也不相信,也可見撒謊沒有用。她說小白牛很漂亮,請宙斯送給她
$ m; z2 L9 d% L! N& R: z! e。他感到惋惜,又怕拒絕會洩露真相。他能找出什麼藉口呢?一頭微不足道的小母牛……他4 E' H8 c0 u: S& }  Z
勉強把愛歐交給妻子,赫拉深知要怎麼樣才能不讓宙斯接近她。6 Z- q; H8 I! {

0 y( s# \9 u+ v/ I' E0 W4 L  她把愛歐交給「百眼巨人」阿古士(Argus)監管,既然他有一百隻眼睛,這個安排對
8 v0 }4 o0 z! ]( f+ Q( e- A1 h赫拉來說真是棒極了。百眼衛士部分眼睛睡覺,部分眼睛繼續守望,宙斯一點辦法都沒有。. i( A3 B9 a; w( r' l8 z
他眼睜睜看著愛歐受罪,變成畜牲,遠離家園,卻不敢來救她。最後他去找他的兒子「使神; D1 k! K+ u' u8 q; M7 _0 v
」荷米斯(Hermes),叫他想辦法殺掉阿古士。沒有一位神祗比荷米斯聰明,他由天庭跳到
4 Z# Z+ \6 u+ F) ?人間,立刻收起神明的一切特徵,用蘆笛吹出美妙的音樂,以鄉巴佬的身分走近阿古士。阿
* c$ G+ ^1 {; |5 l古士聽到笛聲很高興,就叫樂師走近一點。他說:「你不如坐在我身邊的這塊岩石上,你看/ @' ]9 ^7 n  b4 T8 s& t
這兒多陰涼──給牧羊人坐正好。」荷米斯正中下懷,但是沒有什麼效果。他吹笛子,滔滔) p  H& A! P& ~5 n
不絕說話,儘量說得單調又無聊;巨人的一百隻眼睛有的睡了,有的卻醒看。不過,有一個# o+ }* E8 Y# g& v5 I% O  q0 Q
故事終於達到效果──就是小神祗潘(Pan)的故事:他愛上一個名叫席琳克絲(Syrinx)0 w' @9 ^& F1 ^
的仙女,對方逃避他,他正要抓住她的時候,眾仙女姐妹把她變成一叢蘆葦;潘說:「妳仍
. |  f5 ?( \5 g; N, M; o將屬於我,」便用她所變的
2 q  L( r3 s( E9 a( n8 V9 [, E% e! D$ \
    蘆葦加上蜂蠟, J. Y4 }* v  b

' @, \# R2 X- F7 b' O/ `6 p    做成一枝牧羊笛。
$ ?- ^5 k" l0 t4 D& C' W
8 N6 ~$ H$ h4 }& m  這個小故事並不特別沉悶,阿古士卻覺得無聊。他的眼睛全部睡著了。荷米斯當然立刻
1 n) \0 c' z* w! o9 q6 O- m殺了他,赫拉取下他的眼睛,嵌在她的寵鳥孔雀的尾巴上。
& ^3 v3 Y, Q' q) u) `4 i! p: i& x6 S
  這時候愛歐好像自由了,其實不然;赫拉立刻採取行動。她派一隻牛蠅(gad-fly)去
) D" ]" H3 {3 z+ d折磨她,把她嚇得發狂。愛歐告訴普羅米修斯,
7 {6 `! ?9 k* I4 D0 H0 Y3 l
( z# V: D, C& O2 J8 f    牠逼我一路走上長長的海濱,
5 g+ G7 U( ~8 ^3 z2 b; `' \
4 ]( Y5 F# X0 p6 b9 ?    不容我止步吃暍,' S. g1 w* F' ]5 F4 f/ V

, s- B' c* c. U, f4 L) Q# o& k    不許我安睡。
! k# y- q3 K) U  z# S, {' V/ v# h+ g+ G
3 `* J) ~& ]3 s, z0 h6 O& {  普羅米修斯設法安慰她,但他只能提示遙遠的未來──眼前她還要到許多可怕的地方去( R4 |* k* o9 P( |9 Q- x9 q5 E& Z, ~. |
流浪呢。雖然她最初狂奔時見到的海面將來會叫愛歐尼亞海(Ionian),以便紀念她;而她
3 v- H+ O2 t2 C3 Y2 q通過的淺灘會命名為波斯佛魯斯(Bosphorus)──「母牛灘(the Ford of the Cow)」─
8 \4 @0 I, T. ?9 O  s; m─作為紀念,但她真正的安慰是最後抵達尼羅河(Nile),宙斯將她恢復為人身。她將為他; Z" K4 B1 a5 c) `
生下一個兒子,名叫艾帕佛斯(Epaphus),此後長享快樂和榮華。+ S5 U6 r3 I) L1 n( s8 r7 [7 L/ B' T

% w, R! e& |- Z. p3 J; `  Io’s descendant would be, greatest of heroes, than whom hardly the gods % j' f7 C5 I% R6 Q& O: Z
were greater, and to whom Prometheus would owe his freedom.8 p' |1 t" [) r: I: j  g$ p

; O* [# Y# p$ r' Z) h& m+ e2 m+ g  日後最偉大的英雄赫丘力(Hercules)就是愛歐的子孫,幾乎連神明都比不上他,普羅/ B" P5 }: |- t4 d. u
米修斯多虧他相助,才重獲自由。! n. W# P: a$ O; ]. [. c8 p5 k1 o

8 I* S; @; M. q9 F歐羅巴(EUROPA)& G. B( l* H+ [% J6 j: q
2 k7 w2 K5 H) N! m, c# x
  這個故事頗符合文藝復興待代的古典文學──奇妙,精雕細琢,色彩鮮麗──完全取自
9 Z' a' ]; _- ]4 b9 n: S6 I紀元前三世紀亞歷山大派(Alexandrian)詩人莫斯庫斯(Moschus)的一首詩,此詩遠比其
* h) ^0 k. S) T. q' f8 w3 K- U他故事出色。! N# d( C; N$ C
% h3 _$ Y! s$ I8 C& N* J! m
  因受宙斯青睞而得到地理盛名的女孩子不只愛歐一個人,還有一位名聲更廣──就是席
& u+ T. ^4 \3 r: g登(Sidon)國王的女兒歐羅巴。愛歐為盛名付出可觀的代價,歐羅巴可幸運多了,她只是
5 h- K' ]4 ~* h. X騎牛度過深海,驚嚇過一段時間,此外根本沒受什麼罪。故事堥S說天后赫拉(Hera)當時
% r  h5 l& [) Y/ @. ]& D在幹什麼,但她顯然沒有戒備,所以她丈夫可以為所欲為。
' C9 p$ e7 q$ e7 U5 G. l2 a4 @0 ]0 ~' m8 R+ e
  一個春天的早晨,宙斯懶洋洋望著地面,突然看見一副迷人的景觀。歐羅巴跟愛歐一樣
& [; @/ o$ I* J3 T$ J) ]作夢醒來,這回不是夢見天神愛上她,而是夢見兩大洲化身為女人,都想擁有她,亞洲自稱1 N; c& K/ s2 O9 B* H  b
是她的生母,當然該保有她,另外一洲還沒有名字,自稱宙斯會把閨女判給她。0 e4 p: e+ c# c9 }  {# d' {  H8 f- p

9 d9 B  r! l7 j! C  黎明是真夢降臨的時間,歐羅巴一大清早作了這個怪夢醒來後,決定不再睡了,就召集7 O, U' ^' n9 P2 F4 K# g6 o
玩伴們──全是同一年出生的貴族少女──陪她到海邊的鮮花草坪去。無論她們想跳舞、到3 C5 U: ]9 D1 i+ h7 H# A. u
河口沐浴或者摘花,都喜歡到那兒集合。
6 Y+ c& R! t4 o
* o6 O) W( ?% p4 l/ @# \  她們深知現在花兒開得最美,這次就都帶了花籃。歐羅巴的花籃是黃金做的,上面有人, p0 p& M% @2 m, J% U- z
物浮雕──說也奇怪,描寫的竟是愛歐的故事:她化為母牛四處流浪,「百眼巨人」阿古士" P7 D6 Q9 b: M; Z8 ]
死亡,宙斯以聖手輕輕摸她,把她變回女人。這個花籃一望而知是異寶,原來是「奧林帕斯
7 g! A; \4 k' ~1 D, |2 w5 P仙境的神匠」赫發斯特斯(Hephaestus)打造的。
* K& j! ^/ P! s2 Z+ v% o" D" E; L6 m/ e
  花籃雖美,可以摘的鮮花更迷人,有芬芳的水仙(narcissus)、風信子(hyacinths)0 R& w4 b/ {  k: p9 \: e
、紫羅蘭(violets)和黃色的番紅花(crocus),最明艷的則是大紅的野玫瑰(wild rose
* @& L7 h; c2 U% t) j)。少女們高高興興採花,在草地上東逛西逛,個個美如天仙;歐羅巴卻是艷冠群芳,宛如) A- [0 D8 M+ a; e) j. T" C
「愛神(Goddess of Love)」壓倒了「美姿女神(Graces)」姐妹的光彩。下面的一幕正& r7 U2 P$ a7 {! z
是「愛神」安排的;宙斯在天庭觀賞這幅迷人的畫面,唯一能征服宙斯的「愛神」跟她兒子
, Z6 {" b! j. `! d2 R0 |# q「淘氣小愛神」邱比特(Cupid)合作,把一根箭射入宙斯心坎,他立刻瘋狂愛上歐羅巴。
$ C' j+ t- ?  t& h* c雖然赫拉不在,但他覺得還是謹慎一點好,於是他先變成一隻公牛,再去接近歐羅巴。他變
- X' J1 j0 k5 P# G4 s的可不是牛棚或草地上常見的公牛喔,這一隻是世上最美的公牛,外皮呈淺栗色,額上有個
; L% v: o% i" O! `5 g% h  b銀圈圈,雙角像新月似的。牠顯得好可愛好馴良,少女們看到牠一點也不驚慌,都圍在牠身5 e0 |2 c+ v0 \# G) Q
邊摸牠,聞著牠身上發出的天庭香味,簡直比開花的草地還要香。牠向歐羅巴走去,她輕撫
; F0 I3 p6 D, x2 }0 H" A牠的時候,牠發出美妙的鳴聲──天下的橫笛都奏不出比這更悅耳的音樂。
. a1 U. v" n% j9 O6 ^+ i. S. K$ b4 V5 Y) t4 |
  接著公牛躺在她跟前,似乎要展示牠寬澗的背脊,她大聲叫同伴過來,陪她爬上牛背。) @. u" n( U, Z8 Z& O& c! ?

( s! |- W1 F  Y: V4 v# S    形貌如許溫馴柔婉,4 L' O- u; s- V0 p
/ q( X5 x$ a% w- i4 m0 H+ `7 x
    他定肯馱載我們。, }; Z! ]: c/ h4 j* X8 q
+ }$ [9 G+ y0 `
    他不像公牛,倒像善良君子,4 F" V9 I( a7 o, O( c; \
, y: U! f% Z' ?' r" M1 j
    只是不會講話。% P: _: ]) W6 |# e/ @
( X( Y* T1 ?( X, z
  她笑咪味坐在牛背上,別的少女雖然快步跟上來,卻沒有機會。公牛一躍而起,全速奔5 l8 J' [7 e* P7 `) p
到海岸,凌波疾行。牠一來,前面的海浪立刻變得平靜無波,一大列神明由海底冒出來陪牠
" Y) T# A, ]/ Z──都是古怪的海神:涅羅妲(Nereids)騎著海豚,屈東(Tritons)吹著號角,還有宙斯6 v& T3 k/ E. ]7 b) e+ F
的親兄弟「海神王(Master of the Sea)」也來了。
! U$ t; F8 t/ u2 F/ V7 e% a6 g3 e% e  Z  _$ I4 u( R9 J6 K7 z
  歐羅巴被四周流動的海水和奇妙的人物嚇慌了,一手抓住大牛角,-手撈起紫袍免得弄5 w3 W8 T: [; |' M8 e3 a2 j
濕,風兒更8 k" i' I3 g4 D9 I+ m

' r$ ^8 C: j+ r8 X$ t) K0 \      吹脹深深的衣褶
9 S2 J9 h+ |+ S
# r) y4 N0 q4 E) \    宛如張滿的帆船布,, C; A! v( U% a9 m% Y/ x

$ N+ [9 j5 p7 Z) p    輕輕飄送她。& T9 s1 W% W. C8 W5 m# P* H
# h0 O4 g; u5 ~2 T' o; B
  歐羅巴暗想:這不可能是公牛,一定是神明。她柔聲跟他說話,求他垂憐,別把她孤零+ V1 O( y  N) l6 \: C
零撇在這陌生的地方。他出聲回答,並表明他的身分,與她的猜測完全吻合。他叫她不要怕. ?) S0 o# G. k" Q! x; P
,他是最偉大的天神宙斯,因為愛上她才出此下策。他要帶她到故鄉克里特島(Crete)─$ d$ N8 ?7 S0 n* i" L: b% {0 B/ g& ~% @
─當年母親生下他以後,曾把他藏在那兒,免得被父親克羅納斯(Cronus)發現。以後歐羅. c6 y" X6 ^# l5 \% m
巴將在那兒為他生下  q1 [6 P$ z" b( X
" a- G. {0 j' _% g1 s, K, g/ q
    統治世間全民的
& O; q2 _0 @  c! Q1 K8 @4 B! K; y9 d- U# w9 W+ _0 w
    光榮子嗣。* J: E0 Y" N6 D. P4 _8 p: g
- g$ u* t% D# R/ [- |. q9 P
  事情當然跟宙斯說的一模一樣。克里特島到了,他們上了岸,奧林帕斯(Olympus)仙
2 R/ x, ]3 _0 t, J  A境的守門員四季神(Seasons)替她打扮,準備當新娘。她的兒子都是名人,不只今生有名( L4 Z2 ^! Z+ ~7 |9 J0 X
,來生也同樣著名──其中,麥諾斯(Minos)和拉達曼色斯(Rhadamanthus)因為在世間
7 d, b5 M# n% g為人公正,被封為死人的法官。不過她自己是最有名的。
. Y1 s4 m* q- `# x% P7 N& c0 V# ?$ L
車輪眼Cyclops(波利菲莫斯Polyphemus)8 Z7 b# i9 D+ G- S* E
* }2 ^9 M8 X8 Q1 F
    這個故事的第一部分出自史詩《奧德賽(Odyssey)》;第二部分只有西元前三世
: v6 b( f) d+ }( C紀的亞歷山大派(Alexandrian)詩人希奧克里特斯(Theocritus)說過;最後一部分乃是  h7 S5 p  o1 E- B6 V, F( B# f
西元後二世紀的諷刺作家路西安(Lucian)寫的。起點和終點至少相隔一千年。荷馬(. l% d& I; y8 O0 {9 r0 Z$ V; l
Homer)的活力和敘述力、希奧克里特斯的美妙幻想、路西安的冷嘲癖各自印證了希臘文學
; Q9 h% n5 c" V8 L' [的歷程。% U% P) Y: y9 g" l$ I- P3 N* j

8 O3 R; X2 E5 H( \3 [/ J" x) G  最先出現的各種怪物──百手怪(hundred-handed creatures)、巨人族(Giants)等
8 {4 R$ C9 ~2 i3 j. k等──戰敗後都被趕出地球,只有「車輪眼」例外。他們奉准回來,終於變成宙斯的親信。
- Q- V) l5 k( C! b他們是了不起的工匠,專替他打造雷霆。「車輪眼」起先只有三位,後來變成好多好多。宙: e' N5 C! s( d( O* h, D
斯讓他們住在一個好地方,那兒的葡萄園和穀田不必犁也不必播種就能長出豐碩的子實;他+ P1 j3 N; A# j7 h# V- y1 h7 e
們有大批山羊和綿羊,過得自由自在。但他們的兇性和野蠻的脾氣並沒有改好;也沒有法律
- N7 r& i. f' y3 ]或法庭,每個人愛做什麼就做什麼。該地對異鄉人來說可不是好地方。' g  o; g' Q9 ?! ^) A
' Z6 }3 L) _9 M
  普羅米修斯(Prometheus)受罰好久好久以後,他所幫助的人類子孫已變成文明人,會+ P) X- K; B+ O! N% M) P# m
造遠航的船隻,這時候一位希臘王子把船停泊在這個危險的地帶,他的名字叫奧德賽斯(
' o& f, C2 y) C  a/ BOdysseus)(拉丁文叫「尤里西士(Ulysses)」),特洛伊(Troy)滅亡後他正航行回家
& y9 f& b8 ^8 r+ Z5 c  u, G# n。即使跟特洛伊人慘烈戰鬥的日子堙A他也從未像這一次這麼接近死亡。% ]9 c9 f+ R7 c4 I
( a, x+ W2 _7 |
  水手繫船的地方不遠處有個洞窟,開口向著大海,位置很高。看來有人住;入口築有堅2 ]' E- _2 _$ ?( J) y9 v" J  D) `
固的圍欄。奧德賽斯帶十二個人去探險。他們缺少糧食,他帶了一皮囊的香醇美酒,想送給
: G7 f: j' O& p: j: W那邊的居民,報答他們的款待。圍牆內的大門敞開著,他們直接進洞;堶惆S有人,但是一
* Q  k$ z. |, E看就知道住戶相當富有。洞窟兩側有好多羊欄,擠滿小綿羊和小山羊;還有好多架子擺滿乳
; z; c0 f. L; u$ q6 U4 V& S酪,好多桶子裝滿羊奶。久困大海的旅人看了非常開心,一面等主人回來,一面大吃大喝。4 g! X* C5 L8 }5 G8 g6 x

( K! Y- N# O8 _3 ~/ ?8 i; u  最後他回來了──身子高得像大山崖,好大好可怕。他把羊群趕進洞,用一塊重石板封
6 ~2 Y7 h) Y8 v; y住洞口。這時候他舉目四望,發現了陌生人,就用雷鳴般的聲音吼道:「你們是誰!竟敢私
* D1 u. ]9 L+ J: r闖波利菲莫斯的家?是商人還是海盜?」他們看到他,聽見他的聲音,早就嚇慌了,奧德賽. ^% j8 d( n- P
斯故作鎮定回答說:「我們是由特洛伊返鄉、遭到船難的戰士,也是在宙斯保護下,向你求
$ ]/ ]# a( A! @4 G7 v7 J; A: f援的人。」波利菲莫斯吼道他才不怕宙斯呢──他比神高大,不怕任何一位神明。說完他伸3 m/ y: n  M0 j  G5 Y% ]. A
出強壯的臂膀,一手抓起一個人往地上砸,摔得他們腦漿迸裂。他慢慢把這兩個人吃得精光
  X& G$ H$ E2 l. ^& o! q,飽了就橫臥在洞媞恅情C他不怕人攻擊。除了他,沒有人能推開洞口的大石板,如果這群; y8 Q6 m' u) c8 `/ N
驚慌的人鼓起勇氣奮力殺死他,他們會永遠困在洞堙C8 A. n: s0 H5 ?5 E% P1 b

4 n* s6 t" \: B  恐怖的長夜,奧德賽斯面臨了最可怕的處境,如果他不想出逃生的辦法,大家都完了。
* f+ a+ A$ m6 H- b$ E6 x  O黎明時分,羊群聚在洞口,把「車輪眼」吵醒,奧德賽斯還沒想出辦法來。波利菲莫斯早餐
: S& r/ S4 a) P  M跟晚餐向樣的吃法,奧德賽斯又眼睜睜看著兩名同伴死掉。接著,大巨人推開洞口的巨石,
6 x9 C  H- z; P+ f! z把羊群趕出去,再將石頭推回原位,簡直像人開閤箭筒蓋一樣輕鬆。奧德賽斯關在洞堣狟8 _; f& i* J: _( R, W
思考一整天。他的手下已慘死四名,大家都要這樣死法嗎?最後他想出一個計畫。羊欄附近  X% Y7 l& @1 l, H  C6 k: a$ P
有根大木頭,長度和厚度抵得上一艘二十槳大船的桅桿,他從中砍下一大截,跟手下合力削6 @( b$ P9 a; M8 ~& T7 R" K( H
尖,把尖端放在火娷鉥X回,燒硬一點;等「車輪眼」回來,他們已將木棍弄好藏好了。接
  C! u' Z( j8 B1 f" ?著又是同樣可怕的大餐,等「車輪眼」吃完,奧德賽斯倒了一杯自帶的好酒請他喝,他喝光
( }' w1 ?- B, E4 E1 j還要,奧德賽斯一再斟給他,最後他終於酒醉睡著了。奧德賽斯和手下搬出預藏的大木樁,
3 c7 ~; b. P) N# e把尖端放在火娷I燃;天上的神力給他們帶來一股蠻勇,他們把火紅的木樁刺進「車輪眼」; W1 U: z- q3 V  k) R2 Z2 }
的眼睛,他尖叫一聲跳起來,拔出尖木頭,在洞娷鄖蚋鄍h,想抓折磨他的人,可是他眼睛
9 K- I, ?( ~9 j# o! Z瞎了,大家每次都逃出他的掌握。
9 s: M( [1 r2 U0 O! J7 A
5 V* n- R1 U) b/ u6 U  最後他推開洞口的石頭,伸開手臂坐在那兒,想趁他們逃走的時候捉住他們;可是奧德
& |; [% K. Q& L2 R! N7 \賽斯已訂好計畫,他叫每個人選三隻厚毛的公羊,用彈性強的樹皮拴在一起,等天亮羊群要0 c! `0 O5 L7 w9 |' o
趕到牧場的時候再出去。天終於亮了,畜牲擠在洞口走出門,彼利菲莫斯摸摸每一隻羊,檢
" {  s0 c2 P. P! t4 z查有沒有人坐在羊背上,他沒想到要摸下面,而這群人就躲在羊肚下。他們貼在中間那頭羊- u9 R% i; y, u6 ]) m& ^- H
下面,抓緊密密的羊毛,出了可怕的洞窟,立刻跳下地面,跑到船邊,把船推下水,人也上
1 b* r; r  ?% E# g" O3 I; E& `了船。可是奧德賽斯怒火中燒,不肯保持緘默;他越過水面向洞口的瞎眼巨人大叫說:「車
: y$ G$ I* j  ?- o0 s. ~輪眼,原來你不夠強壯,沒辦法吃掉所有的小人兄?你苛待家堛澈人,活該受罰。」5 P+ D' g0 [/ n6 z$ R0 B( {

& \' U6 I( b% \: E- s  這句話刺傷了波利菲莫斯的心。他一躍而起,扯下一塊大山崖,向船隻丟去;崖石差一% Q& \% E: c- X$ r( ~
點把船頭砸掉,船身受反浪仲擊,又被沖回岸邊,水手們使盡力氣划槳,好不容易才划出海; F! D5 D/ G5 h0 I
面。奧德賽斯看他們已安全脫險了,又叫罵道:「車輪眼,是破城英雄奧德賽斯弄瞎了你的
0 g" M' n  B( D1 r( R0 z眼睛,若有人問起,你就這樣告訴他吧。」這時候他們已走遠了,巨人一點辦法都沒有,他  n1 o7 `  @0 j
盲目坐在岸上。& k; u. b& s" }& _

' Q" }0 _  p3 l% g: i2 }/ \' I& y  多年間這是波利菲莫斯唯一的故事。幾百年過去了,他還是一樣,長相怪異可怕,身子& b! V# u7 r  a' {
巨大無比,眼睛看不見。最後他變了,醜惡的東西總會隨時間改變,日漸馴良的。也許某一
. a5 q  o% w4 E2 P4 T5 x$ f: s$ A4 L位小說家覺得奧德賽斯走後的受難巨人值得同情吧;總之,下一個故事堛漸L相當討人喜歡2 W* s* H5 j5 t$ b0 c; @( k
,一點也不可怕,反倒可憐兮兮,很容易上當,也很滑稽,自知又醜又怪討人嫌,心堳傶$ A% r' @; W) x" V" S
受,因為他瘋狂愛上迷人卻喜歡嘲諷的海仙女葛拉蒂(Galatea)。這回他住的地方是西西
: O3 z6 f# {( \0 b0 v里島(Sicily),眼睛也不知怎麼復原了,也許是他父親帶來的奇蹟吧──這個故事說他父5 |: m0 r6 d# W) d8 J
親是海神王波賽墩(Poseidon)。失戀的巨人知道葛拉蒂不可能愛他,他一點希望都沒有。- u5 O. Y7 |/ b) B5 b3 f
可是每當他心痛得硬起心腸,勸自己「擠你的羊奶吧,何必追求一個躲著你的人呢?」瘋ㄚ
2 ?4 g: u4 ^* ~9 u" k. Z, o頭卻又偷偷走近他;此時一大堆蘋果突然掉進他的羊群堙A她柔聲在他耳邊笑他戀愛太遲鈍
* e: x) ~" r; n& _! d0 J。但他一跳起來追她,她又跑開了,還嘲笑他動作笨手笨腳。他只得悽然坐在岸上,不過這
! }0 L+ U8 a7 s$ @5 `/ O回並未氣得想殺人,只是唱些悲哀的情歌,想打動海仙女的心腸。
' R/ C, p# e  K3 W' L3 s# l$ t3 w7 O. x# C) t3 K4 O% M. W
  在後來的一個故事中,葛拉蒂心腸軟化了;這位纖柔、優雅、皮膚雪白的少女──波利! a# k1 W0 c- ^! n/ O5 C8 t& k! `
菲莫斯在歌曲中如此形容她──倒沒有愛上可怕的獨眼巨人(這個故事中,他也恢復了視力4 T3 ~/ z. G% T% t4 d3 I# ~) a
),只是想起他是海神王的愛子,不可輕侮。她姐姐朵麗絲(Doris)仙女自己很想吸引「  _" u4 v/ m0 }8 N, o
車輪眼」的注意,曾輕蔑地說:「妳找了個好情郎──那個西西里島的牧羊夫,人人都在談
; B' N2 H7 Y. z& {. N# B這件事。」葛拉蒂對姐姐說了-番話。; j" E9 }( g' E8 j7 @5 P+ ^

2 c- o! A2 |4 t  葛拉蒂:別裝腔作勢,拜託。他是海神王波賽墩的兒子。你瞧!
9 i3 r9 i8 w8 R5 V1 a" U2 u
, T) S1 J& I5 V0 ^0 V2 k- w  朵麗絲:就算是宙斯的兒子,我也沒瞧在眼堙C有一點可以確定──他是醜陋、粗魯的
. `( v3 ^/ A  [畜牲。9 q1 R: }" `: a$ j
4 m( e% R7 x, P
  葛拉蒂:我告訴妳,朵麗絲,他有一種雄赳赳的氣質。不錯,他只有一隻眼睛,但他看% f( ]$ \, f  x% |4 k
得比兩隻眼睛的人更清楚。
: K/ H% q$ o6 ~1 k8 |2 I% H% t
/ J* u' u. x/ C# e. P  I: r  朵麗絲:看來妳墜入情網了。
5 o! _) v: p# E; N8 O" E0 h
4 G9 d- a; B7 N. }. O  葛拉蒂:我墜入情網──跟波利菲莫斯!我沒有──但我猜得出妳為什麼說這種話;妳
7 j# z' d, y' H$ |明知他從來不看妳一眼,只注意我。
% K. t8 j. g7 B8 O# S8 p% M" y% v2 K8 r* y2 D8 N0 |; n7 ?
  朵麗絲:一個獨眼的牧羊夫以為妳漂亮,這有什麼好得意的。至少妳不必為他煮飯,我
3 V+ ?5 O0 B2 A聽說他會吃旅行的人。- p$ u" r6 v7 K# v+ s: o
& s; C' [5 s$ p8 c5 Q) C' F
  波利菲莫斯從未得到葛拉蒂的愛情,她愛上一個名叫阿息斯(Acis)的英俊王子,波利9 D# ~) |6 C* Y/ g' w9 e
菲莫斯醋勁大發,把他給殺了。不過,阿息斯死後變成河神,故事收場還不錯。除了葛拉蒂1 W& b! D& B  w$ E3 \7 j, w' ?3 `4 ^8 I
,我們沒聽說波利菲莫斯愛過別的姑娘,或者有別的姑娘愛上波利菲莫斯。
0 e' Y" c+ r7 ?2 B. A; @
5 H- l" O4 J% N$ I# v  \) F花的神話:水仙(NARCISSUS)、風信子(HYACINTH)、秋牡丹(ADONIS)& h% i' S7 Q0 s8 m  ?1 k! V8 h

! \3 a  n/ c2 {) g2 L; a    水仙花誕生的第一個故事只有西元前七世紀或八世紀的荷馬式頌歌(Homeric Hymn
" M; k# u1 B5 g)提過,第二個故事則取自歐維(Ovid)的作品。兩位詩人有很大的差別,不僅時代相隔六
7 e. V1 V% _6 v、七百年,而且希臘人和羅馬人有著根本上的差異。荷馬式頌歌寫得客觀單純,不矯柔做作4 S' O" Y: V; I, x2 h: ?' m8 h
;詩人想的是主題。歐維則老是想到觀眾,但他這個故事說得很好。幽靈在死亡河中凝視倒% m$ B: N# ^' N: c& l, I4 D
影的那一段十分精巧,頗具特色,跟希臘作家完全不同。「風信子節」的記載以幽里比德斯: H& X3 X2 K4 M: b
(Euripides)寫得最好;阿波羅多樂斯(Apollodorus)和歐維也說過主角的故事。我的敘/ p) n& E, |, t) W) R: @/ ?- V
述若栩栩如生,大概得歸功於歐維;阿波羅多樂斯從未添加這一類的東西。秋牡丹的故事取
2 a. b' L- V! V) Z% w: v1 u3 `自兩位紀元前三世紀的詩人希奧克里特斯(Theocritus)和比昂(Bion)。這個故事是亞歷
- `3 v9 D" o3 v0 b  E8 g2 o山大派(Alexandrian)詩人的典型作品,溫溫柔柔,風味十分典雅。
' f' w& `" Y; L  T7 x  I( d8 n  P9 `/ b  z
  希臘的野花最迷人,這些花在任何地方都開得很漂亮,但希臘不是富庶肥沃、適宜花兒
( D( f. \4 J6 `生長的草地和沃野區。到處是岩石路、石頭丘陵、崎嶇的高山,典雅鮮麗的野花在這種地方
2 @7 q2 U9 J9 I0 ^4 t+ J
- e# k8 ]4 `6 O    繁茂如錦2 c. h; ?, ?% T3 G% Y" j
+ P: P# m4 ^. A8 L
    明艷醉人
( k; t5 m) p7 ^6 Q+ A7 t. ?7 o- d: L6 [
  像駭人的奇蹟般出現。荒涼的高崗上鋪著亮麗的色彩;每一處山巖的裂縫裡都長出鮮花9 ?: o+ Z) [! @6 W/ H7 N
。這幅笑瞇瞇的華麗景觀和四周清晰質樸的氣勢形成強烈的對比,頗引人注月。別的地方野; i3 j. S" k4 j: @/ j( X: |2 g
花也許難獲青睞──在希臘就不同了。8 [; L8 m" m1 u6 ^! S3 f! {% s6 z6 k
% I! S; l) O, `5 Y* f5 x7 N
  現在如此,古代也如此。遠古時代希臘神話形成時,大家覺得希臘春天的鮮花實在美妙& ^9 ]# C8 L1 p% s1 s* W1 T1 K9 s
怡人。那些人和我們相隔幾千年,我們對他們幾乎一無所知;但他們面對美麗的奇蹟──每# V$ {" J: F; M! R  D% ~
一朵花都好嬌弱,整個看來卻像彩虹披風攤在丘陵上,使地面多彩多姿──心境與我們相同
5 h5 t' f  u6 n( k: s! r( O! L9 U! e。希臘最早的小說家說了好多故事,描述這些花如何產生,為何如此美麗。
3 S% t! q$ y6 F& h
4 k. u/ p+ H+ R! N  最自然的莫過於將神明和花聯想在一起。天庭和大地的萬物都暗暗跟神力有關,美麗的0 ^9 r7 \  b* I% n7 G
事物尤然;一般認為,特別典雅的花是神明為某一用途直接創造的,水仙就是如此。當時的. I" j& v8 f2 M2 j
水仙與現在的不同,是一種艷紫和銀色的花。冥王愛上穀神狄蜜特(Demeter)的女兄泊瑟
$ Z/ k$ }7 S; A0 F芬(Persephone),想帶她走,宙斯(Zeus)特意創造水仙來幫助弟弟。她跟同伴正在恩納+ z9 t. r% ]# S8 O% y
谷(Enna)的一片草地上摘花──那兒長滿玫瑰(roses)、番紅花(crocus)、紫羅蘭(
. j$ c9 H. R8 U7 q9 Fviolets)、鳶尾(iris)和風信子(hyacinths)──突然間,她瞥見一種沒看過的花兒,
6 R& \( q2 G3 s+ q2 ?& ~3 h& j$ a8 q遠比她見過的任何鮮花漂亮,美得光彩照人,人神見了都不免驚嘆。一百朵花由根部長出來% Z& `( e! V2 |! N7 w- w
,香味好甜美,青天和大地看了都笑瞇瞇,海浪也笑了。
% R4 w% p* E1 w, ]7 X5 u0 `+ V- J% @% s& r! c0 W
  閨女中只有泊瑟芬看見這種花,其他的人在草地另一頭。她偷偷走近,一方面怕落單,
/ X- Q+ N) e$ C, F/ b% z& t, V-方面又好想把花採來放在花籃裹;宙斯早就料到她的心情。她滿懷讚嘆伸手去摘,還未摸) m# y) h5 |2 ^# w- I2 O: l
到花兒,地底突然裂開-個深洞,躍出兩匹黑馬,拖著一輛馬車,由一個威風俊美又可怕的
0 k7 D, g' ~2 U% X1 f黑漢駕駛;他一把摟住她,緊抱不放,她霎時由春天的大地被冥王帶到死人的世界。
7 l# I2 Q9 `, Y9 Y4 x% _  l2 }0 t/ ?5 U
  這不是水仙唯一的故事。另外一個故事同樣奇妙,卻截然不同。主角是一個美麗的少年1 q$ J: E7 X) H
,名叫納西瑟斯(Narcissus);他實在太美了,見過他的女孩都渴望當他的愛人,但他一
9 O: Y" a3 ]; x1 Z個也不想要;他漫不經心走過最迷人的少女身邊,無論她怎麼吸引他的注意,他都不理不睬+ e$ W, h* ^* t# C: j
。心碎的姑娘在他眼中算不了什麼,連最美的仙女愛可(Echo)的悲劇都打動不了他。她是
- `# b* Z4 @8 E「森林和野生動物女神」阿蒂蜜絲(Artemis)的寵婢,但是她得罪了最有權勢的女神天后5 U1 S5 x, w0 ~& Q8 t
赫拉(Hera)。赫拉照例想查查宙斯在幹什麼,她懷疑宙斯愛上某一位仙女,就來盤查她們( `+ o1 Y; S" P1 \2 P; z2 f- t' x/ O
,看看是哪-個;當她聽到愛可愉快的雜談,立刻分了心,聽得津津有味,別的仙女趁機溜# ^& Y- Z$ K, h% k% o  ~# |4 D, z
走,赫拉查不出宙斯到底看上誰。不明事理的她遷怒於愛可;小仙女變成另一位受赫拉懲罰
# i' X, S" r6 p- k- u7 X的可憐人。天后罰她永遠不能講話,只能重複別人的話。赫拉說:「妳將永遠說最後一句話" p1 s/ s; N, Y. L8 x$ U
,卻不能先說。」
0 ]5 h& P$ W% c' H, B5 U! U  l3 i* Z/ K* y$ M9 x8 k# I- W  `1 B
  這實在很難受,尤其愛可也跟別的女孩子一樣,愛上了納西瑟斯。她可以追隨他,卻不
) _% _% y1 a" {2 a* J! g能跟他講話,那她怎麼能使從不看女孩子一眼的少年注意她呢?有一天,機會好像來了;他
7 P: w  x" ?. i- v9 H向同伴們叫道:「這邊有沒有人?」她喜孜孜應道:「這邊──這邊。」她還隱在樹叢堙A! d0 Q( b2 G+ s0 ?7 P: o' N( [
所以他沒看見她。他叫道:「來!」──她正想跟他說這句話,便欣然應道:「來!」並伸
, @  p7 J4 `& r出雙手由林間跨出來;但他嫌惡地掉頭而去。他說:「別這樣,我寧死也不讓妳支配我。」
! x! l" E; e$ k. `$ F她只能謙卑地哀求道:「我讓你支配我。」但是他已經走了;她躲在洞媮蘌繳#悸漪黦w和
( P) g. u8 b7 s3 Y: Y# F2 h滿心的屈辱,誰也安慰不了她。至今她仍住在那一類的地方,據說為相思而憔悴,現在只剩
. N& e9 k0 X0 P0 [/ Q2 p$ j1 B下餘音了。
$ g1 E0 E6 u: d$ O& I
2 c7 Q; @* d0 e, Q1 B  納西瑟斯不改殘酷的作風,一直瞧不起愛情,最後有一個傷心人向天神禱告,結果應驗  s* y! G0 h$ k5 F+ O, ~
了:「願不愛別人的他愛上他自己」。女神寧美息事(Nemesis)(意為「正義之怒(7 S4 n( b7 A5 v  i7 ^  T
righteous anger)」)插手安排這件事。納西瑟斯俯身掬一潭清水來喝時,看見自己的倒- d2 N4 }% Y6 {
影,立刻愛上了它。他嚷道:「現在我知道別人為我吃多少苦頭了,連我也熱烈愛上我自己
0 ~0 i, O" v8 b$ e6 {──可是要如何才能接觸水中迷人的影像呢?我離不開它,我唯有一死才能得到自由。」事
* {8 j  V" J6 O情就這樣發生了,他一年到頭守在潭邊,凝視水影,日漸憔悴;愛可在他附近,可是一點辦
/ T% k- Q( X9 q5 s% f* K法都沒有,等到他奄奄一息對自己的影子叫道:「別了──別了,」她才複誦這句話,算是/ K" C; M( s$ n: ?2 }
跟他道別。
( w' a; k8 T: G# T/ N  l6 P( B3 ]& ?) P0 K: A3 L
  據說他的亡魂渡過陰間四周的河流時,還倚著船身,最後一次捕捉水堛滬佷v呢。
$ w# D1 t7 C, x; }( B; b/ T/ y5 J! F
7 x/ N9 s2 _( D# r1 P0 W2 E" Z  他死後,受他藐視的眾仙女待他很仁慈,想找他的屍體來安葬,硬是找不著;但他倒地
1 z7 T4 S8 a+ S的地方卻開出一朵迷人的新花,她們就叫它納西瑟斯(水仙花)。
9 l1 j( `) U; b( _$ j
& U& f$ h" K# C0 Z- h* ^8 V* G  另外一種因美少年死亡而長出的花是風信子,也與現今的風信子不同,形狀像百合,顏/ P# P$ x/ d4 b& [0 \$ Z
色深紫──有人說是艷紅的。那是悲劇性的死亡,每年都有人加以紀念。
0 G) ~/ l9 K4 ~# ^7 U7 b. _% n+ u' Q/ p2 t5 t: M! f
    寧靜的夜晚 通宵紀念% p! [. Q1 ~" |
& J/ \& F' H% O! m
    海牙辛瑟的節日(風信子節)。
# B0 Q2 Y, p' P& w6 J9 j1 x! ]* h
: V/ }( p; B# a  m# p    他與阿波羅(Apollo)競技
% s* `0 D4 Z- r3 \: O- q
3 [6 k% Z1 |( m' \% f; I, t    遽而喪生。
- h  Y5 I+ o# j! D( ^# L1 @' ^2 U  o6 }
    兩人競擲鐵餅,8 x/ f4 N' g! ]. ^9 \0 @2 I, h
2 K( X4 M2 L3 p1 }8 c
    神仙出手疾如風
5 V- _7 c0 d5 e
5 |" D9 C( ^/ M9 \: f" |8 {' s5 B    越過了標靶
: v9 H) j/ h' W# L$ m
$ q( ?* }2 d; h& @+ A" E. P4 n/ \擊中海牙辛瑟的額頭,留下可怕的創傷。他曾是阿波羅的密友,他們之間本無敵意,只是比
4 B7 P! g# E# {8 d; E7 \5 N一比誰擲鐵餅擲得最遠;只是玩遊戲而已。太陽神看少年鮮血直流,白慘慘倒在地上,簡直
% K' Y9 `7 P- t4 s( Q3 M嚇慌了;他把對方抱在懷堙A想為他止血;可惜來不及啦,少年的腦袋像斷了莖的鮮花往後  _: r: }2 w  X/ Y5 ]; ?1 g
垂;他死了。阿波羅跪在他旁邊哀泣,惋惜其死得這麼美這麼年輕;雖然他沒有錯,對方卻
- x+ G, C, B  ~* ~6 C  ^1 x是因他而死的,他嚷道:「喔,但願能以我的性命換回你的性命,或者與你同死。」他說話
- c  i6 R( C5 F: y的當兒,染血的草地又青翠起來,開出美妙的鮮花,使少年的名字永垂不朽。阿波羅親自在
5 n+ Q, ^* K2 f( i# B. ^( i  U花瓣上寫字──有人說寫的是海牙辛瑟的姓名縮寫,也有人說是兩個希臘字母,意為「悲哉: N+ a& B/ h9 F' Q1 ]
(Alas)」;無論寫的是什麼,都代表他深刻的哀愁。
$ f2 q$ h! u$ a- ?# Q; r! r7 R
+ X8 Y6 {; t5 K( i: H- l& Q1 h: z' D  還有一個故事說:害死少年的是「西風」齊菲兒(Zephyr),不是阿彼羅。他也愛這位0 v9 g) _3 o7 K1 ]- I1 G
美少年,看對方重視阿波羅勝過自己,一氣之下就猛吹鐵餅,使它打中海牙辛瑟。0 _3 w3 ^+ S; \- ]. a* d( t

0 _2 @8 n  H3 G# y& |. Q5 L  美少年夭折變成春花的故事可能有黑暗的背景,暗示遠古時代曾發生恐怖的惡行。遠在* n, n) Z# Q0 m+ E
希臘還沒有故事或詩歌傳下來以前,甚至還沒有人說故事或吟詩以前,如果一個村莊附近的
/ @0 g% o7 v% `6 \) A$ s  t$ m7 U4 w田地不結果,穀物不發芽,大家可能會殺死一位村民,將他(她)的血灑在不毛的土地上。, ]* x6 L7 \0 I: e
那時候人類不覺得天神會討厭這種祭品,只是依稀覺得他們完全靠撒種和收成活命,自己和; Q( i7 j: }4 o9 a- S
大地一定有很深的關係,他們的血靠穀物滋養,必要時也能反過來滋養穀物。如果一位美少
' _4 I- K1 l+ _年這樣被殺了,後來土地開出水仙或風信子,大家認為鮮花是他的化身,不是很自然嗎?於
" _- J' O. j3 O# J6 i( F是他們奔相走告這個迷人的奇蹟,使殘酷的死亡不再顯得殘忍。多少年代後,人已不相信大
! F- K9 W" L% X4 {. h0 L地需要鮮血來灌溉,故事中殘酷的一面被拋掉,久而久之就淡忘了。沒有人記得發生過酷行+ C7 C! q( H! P- ]# y: T6 [! k% z
。他們會說,海牙辛瑟不是被親人殺來灌溉土地,取得糧食,而是死於一個悲慘的錯誤。2 [8 v  z2 i  `

: I9 d; L& F$ S  死後化為鮮花復活的人以阿多尼斯(Adonis)最有名。希臘少女年年追悼他,每年他的4 P4 {7 G7 J6 Q  z- }
花兒──血紅的秋牡丹──開放的時侯,她們都歡欣鼓舞。愛神阿芙柔黛蒂(Aphrodite)
/ r* T/ f# v# s, x深愛著他,她常用箭射穿眾神和凡人的心,自己也註定要忍受椎心的痛苦。
% o4 ?6 T* F/ y* c/ g  j. v, }5 J5 O
& R. V+ X" Y8 q$ _2 m% U4 V* e  他一生下來,她就愛上他,決心把他佔為己有。她帶他到春神泊瑟芬那兒,託她代為撫
: P+ ?, U  X, H養,可是泊瑟芬自己也愛上他,阿芙柔黛蒂親自到冥府去接人,泊瑟芬不肯交還阿多尼斯。9 f6 s2 i$ @: }' [$ g
兩位女神互不相讓,最後由宙斯裁決。他判定阿多尼斯各陪她們半年,秋冬歸「陰間王后() W7 p8 `6 U4 [% n5 [
Queen of the Dead)」,春夏歸「愛神」兼「美神」(Goddess of Love and Beauty)。# a3 g! ?, T" M, O" P2 X  B2 e
! ?, V' l; P1 G& y0 U7 E8 q( s
  他和阿芙柔黛蒂在一起的時候,她盡力討好他。他喜歡打獵,她常撇下平日翱翔蒼穹的+ k# G4 j2 m- f, L/ S9 e) ?: Z
天鵝車,打扮成女獵人,陪他走上崎嶇的林地。有一天她恰好沒跟他在一起,他獨自追一頭
+ F$ ?& Z$ y+ d( g大野豬,帶著獵犬將野豬逼進死角,向他擲出長矛,將牠打傷,還來不及跳開,野豬痛得發
& ?0 y8 A+ ]( c7 _狂,衝過來用大尖牙刺他。阿芙柔黛蒂乘著帶翅的天鵝車在大地上空飛翔,聽見愛人慘叫,. D$ N- G$ I+ ~7 k7 |' n+ {
連忙趕到他身邊。' U8 f, r% X# U: y" V
/ D2 m* h" T5 L6 v0 ^  L6 X5 x
  他奄奄一息,污血順著雪白的皮膚流下來,眼晴已變得遲鈍無光。他吻了他,但阿多尼# d% f( u& r% d* z7 X: l+ V% c
斯死前毫無知覺。他傷勢很重,但她內心的創傷更嚴重。她明知愛人聽不見,還跟他講話─2 I6 D" u& s. e/ ]

9 l& R* V  i& @- \8 i: ~1 s% y3 c) [! c' R2 [
    「你去了,噢,最最心愛的你,2 A3 A0 {6 y) s% ]5 A' F

2 r& K9 I. m0 r    我的心願像一場夢消逝無綜。
. m7 O+ u. P& x1 I
$ d7 b9 A9 ]1 \* ]' x; d9 `    魅力的腰帶也隨你而去。
4 x. h1 i7 N6 @  V+ s. h# e
( }6 i3 n) a  s8 `) N( Q    我是長生的女神
( R- F) t% r3 ~' U* A
' _5 W$ Z; G* S8 n3 _! s: q8 A    不能追隨你。; a; ?5 r& i% l$ j- P. {. }
9 u" t& N  K8 v' B0 X0 B: p7 ~
    再吻我一次吧,再長吻一次,
" _& s. f7 k+ E# h+ |
" t( ^. W* ?( R( \+ u    讓我將你的魂魄吸入唇間
; @1 B3 z) ^+ P7 o
3 i; a! P: U1 ~: A8 {/ \" b    飲下你綿綿的情意。」
, q( @8 S' o$ n: b
- b, ]- k1 T- |5 ?5 h% U    群山呼喚,橡樹應合,
8 `" [8 c/ Q- O/ P; O/ Z6 q5 }. M0 j( x1 Y/ \/ H8 Z' q
    哀哉哀哉阿多尼。他去矣。
8 p4 v" Z  e0 w. T. J
" ^4 v& y3 t4 E' }2 H    眾愛神為他落淚,繆思女神也哭了。
# ^8 @# l5 |* \' {4 e) t% k
, q) B. h4 `1 \0 l1 [0 `' n% z  阿多尼斯在黑暗的陰間什麼也聽不見,也看不見他每一滴灑地的鮮血都開出大紅的鮮花6 Y: ], b- l; l+ H8 U

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:49:04 |顯示全部樓層
第二部分 愛情和冒險故事
$ e4 B4 e$ f! m- ~( u( k' L* ?( w
6 W8 P' m" q* ^6 b; y+ L; O; D邱比特(Cupid)和賽姬(Psyche)$ e& x1 V: e! F; t: f

6 a* Y4 `# p4 Q4 [7 }5 t    這個故事只有西元後二世紀的一位拉丁詩人阿普萊瑤斯(Apuleius)說過,所以眾8 A) }% j. ]( I% g; [" K% J: }% H
神均用拉丁名字。故事很美,文風像歐維(Ovid)。作者自覺他寫的內容很好玩,不相信真1 C0 q  R" P- L! ~! k
有其事。
. l% A9 t7 f% ]
% B' ?* G: \7 F4 l4 l4 j8 e  從前有位國王育有三個女兒,都長得很漂亮,么女賽姬更是遠超過兩位姐姐,與她們相5 I2 ?9 V; n# z+ ^: u+ a+ d
比,她簡直像女神站在凡人間似的。其貌美的盛名傳遍各地,到處都有人遠道來讚賞她,瞻
( {8 O/ k) Y' I+ C7 M2 q仰她,把她當女神來膜拜;甚至說愛神維納斯也比不上這位凡人。大眾爭睹她的風采,再也
5 t) O: T4 ~( E3 j沒有人想到維納斯(Venus);維納斯的神殿遭到冷落,聖龕沾滿灰塵,她心愛的城鎮也荒' X; ]: Q  l. M" X0 J
棄倒塌了。一切屬於她的榮華都落在一個有生有死的凡間女孩身上。
, }' D: k( |/ t  l3 M; P5 F
# I. @9 [$ T  U( i6 x; q" ^  女神當然不甘心忍受這種待遇。她有了困難,照例向她兒子求援──她兒子是帶翅的美/ M: q0 t- F' h7 w' H# Z
少年邱比特,也有人叫他小愛神,無論天庭或地面,沒有人能抵擋他的神箭。女神向兒子道* m7 k7 L; u, c2 c. ~$ e: O
出委屈,他照例準備為母親效力,她說:「運用你的神威,使那ㄚ頭愛上全世界最卑賤最可
: j, A- r* {4 S. C5 \8 f, B8 p6 P鄙的動物。」若非維納斯先讓他看見賽姬,他一定會照辦的──維納斯妒火中燒,沒想到那
. @* r) C/ e, O1 x種美對小愛神也會發生作用。他一看到她,就好像在自己心坎堮g了一箭似的。他一句話也
2 E$ y" o, q/ h% C$ Y% O+ e! h沒向母親說,根本就說不出話來,母親以為他會立刻痛懲賽姬,滿懷自信地走了。
, W2 \3 y1 n" x( m, o# w& A' u- m& I5 w) A. r; H$ e% ?  f" D
  沒想到事與願違,賽姬沒愛上可怕的怪物,也沒愛上任何人;更奇的是,居然也沒有人
5 Y0 ~  u3 l% ?5 w" |, k( y愛上她。男人只來看看她,讚美一番,膜拜一番,就去跟別人結婚了。兩位姐姐遠不如她,
5 c8 w& m- Q3 d1 M卻體體面面嫁給了國王。大美人賽姬悵然呆坐著,只受到景仰,從未得到愛情,好像沒有男) a- w7 W4 l& \3 c; M  q
人想娶她。她的父母當然很擔心,最後她父親前往一座阿波羅(Apollo)的神殿,請教神明% ]1 R8 p4 n' O) M* R
如何為女兒找個好丈夫。神明答覆了,但他的話很可怕,原來邱比特曾告訴阿波羅事情的原8 w" i/ H! r9 s5 M
委,求他幫忙。於是阿波羅說:賽姬必須穿上孝服,獨自留在一座岩丘頂上,她命中的丈夫& o; U, _9 G2 E' t2 _+ C. K
──一條比神明更壯的帶翅大蛇──會來找她,娶她為妻。3 p6 x( V4 |% H6 H$ J
/ p/ K/ |! L( I
  賽姬的父親帶回這可悲的消息,我們不難想像大家的悲哀。他們為閨女穿上喪服,帶她9 R2 I7 G& ~: T/ d& c3 }
到山頂,心情比埋葬她更悲痛。賽姬自己倒很勇敢,她告訴大家:「美貌害我遭到天妒,你( K5 a/ ?) D& [% r  G( C
們早該為我哭了,現在我慶幸有個了結,你們走吧!.」他們傷心欲絕,撇下可憐的美女自% w  g3 l) Q: d+ Z" b5 N, [! w* v
生自滅,回宮後整天關在屋裹哀悼她。+ R) k) @0 M) `; x0 z0 ~* C0 r
$ ]) \: e& ?) o3 i& B$ K( c8 f0 B
  賽姬摸黑坐在山頂,等著未知的恐怖命運;她一面哭一面發抖,一股微風由寂靜中吹來
; j5 x& [6 Y, N6 j* h:原來是最柔最舒服的西風(Zephyr)。她覺得身體被西風托起來,飄離岩丘頂,落在一片, k- `) s. C8 p% {
像床舖般柔軟、處處花香的草地上。那兒十分安詳,她忘了一切煩惱,墜入夢鄉。醒來一看
) W( r5 ~* l/ L! C; c,她正躺在一條清澈的小河邊,河岸上有一棟美麗壯觀的巨廈,好像是為神明造的,黃金為
  C, P3 D8 G9 Y; z1 Z& ?1 a* x" y- n柱,白銀為壁,地板用寶石鑲成;一點聲音都沒有,好像沒有人住。賽姬對眼前的光彩望而
+ ~+ H, ?6 m1 m5 q0 i( i2 J* H# D生畏,慢慢走上前去,在門檻上猶豫不決,耳邊忽然響起人聲。她看不見人,但是他們的話6 q. r9 x2 j  n' D
清晰地傳進她的耳膜。他們說這棟房子是給她住的;她必須勇敢進去,沐浴一番,吃點東西! I0 \0 ^, A; n
,到時候有人會為她擺一桌筵席。那些聲音說:「我們是妳的僕人,隨時照妳的意旨行事。
% k  X# B, @' R% W7 s( R8 k% ^8 _/ v! A9 J1 _

0 v- M2 w" o- W+ j- x8 ^  她一生從未洗過這麼快活的澡,吃過這麼好吃的東西。用餐的時候,四周響起悅耳的音3 Z) w& b3 T" F3 ^/ W
樂;好像有一個大合唱團配著豎琴聲歌唱,但她只聽得見聲音,看不見人。除了有各種聲音
6 a; t1 T6 s' F5 s5 c3 A% ?相伴,她整天孤零零的,但依稀覺得晚上丈夫會跟她在一起。一點也不錯,當她感覺到他在
* K  Q' G9 z8 L0 m, a8 ]8 h身邊,聽見他的聲音在耳邊呢喃,一切疑懼都消失了;她不必看就知道他不是怪物或可怕的) u: e/ }: @+ K* b
東西,是她渴望和等待已久的情郎與丈夫。
2 w7 E! Z6 ]$ N
" \/ m0 [5 }$ n) @8 ?3 H' G4 h) i5 O- ?  這種半聚半離的關係不能滿足她,但她覺得很快樂,時間過得好快喲。有一天未謀面的! X" w4 L, C! Y( t3 @
丈夫鄭重和她說話,警告說她的兩個姐姐即將帶來危險。他說:「她們會到妳失蹤的山頭去$ V- j) I) c/ X% R
哀悼妳,妳千萬不能跟她們相見,否則會給我帶來大悲哀,妳自己也完了。」她保證不會,. q/ N3 s2 i& j/ S- E+ k8 p; D! K
可是第二天她想起姐姐,覺得自己不能安慰她們,鎮日痛哭;她丈夫來了,她還在流眼淚," O( \- [! X# X# ?/ O! T
連他的愛撫都抹不去她的淚痕,他只得傷心地順從她的大願望。他說:「妳愛怎麼做就怎麼1 I8 J: f& I1 z0 e9 H( P6 ^
做吧,不過妳是自取滅亡。」然後又警告她不要聽人慫恿偷看他,否則夫妻就會永遠分離。
  J/ Q" m% v8 v7 Z" d' D賽姬保證不會,她寧願死一百次,也不願失去他。她說:「容我見見我的姐姐吧!」他悽然- j8 q5 c) ~7 n! k; {
應允。
8 O2 w) |/ x) A7 x. x/ R5 o
8 N' f6 v2 l5 U+ t, N" Q  第二天早晨,兩位姐姐由山頂乘西風下來,賽姬正在等她們,心情好快樂好激動。三姐
: R0 V) d/ m4 {, p, t' Z  i妹很久沒交談了,她們高興得流淚相擁,最後大夥兒走進宮殿,姐姐看到屋奡I麗絕倫的珍6 u- I- j% n3 O
藏,坐享豐盛的大宴,聽著美妙的音樂,心裹不禁羨慕萬分,好想知道這一切的主人和妹妹* [; N! Q1 `- B: \( x/ Y- j
的丈夫到底是誰。但是賽姬信守諾言,只告訴姐姐他是一個年輕人,現在遠行打獵去了。接5 k0 {) O1 M0 @3 u! U7 G4 Y
著她送姐姐好多黃金和珠寶,叫西風載她們回山頂;她們心甘情願告別,心裹卻嫉妒得半死
$ Q: \  M2 n* j: G% n/ i7 t, K6 y。與賽姬比起來,她們的財富和幸運都算不了什麼,她們醋勁十足,終於計畫要害她。: a, I; y/ _# e, v

5 `5 J- X# g6 H- w  那天晚上賽姬的丈夫又警告她一次,求妻子別讓姐姐再來,她不肯聽。她提醒道:她始5 Z# Z% G/ e/ ~/ }+ T
終見不著他,難道也不能見別人嗎?連親愛的姐姐也不能?他照例屈服了。不久兩個壞女人
* }" L: m. f0 e2 M( Y5 ^3 i/ r帶著仔細想好的計畫來到他們家。3 W# [0 R. G* w8 e  X

4 j2 n# T3 ?, n: ?5 C: h  上次她們問賽姬丈夫的長像,妹妹支支吾吾,講話很矛盾,她們已確定她沒見過他,真
/ N. ~. K$ x% a" x的不知道他是什麼人。她們沒說出真心話,只責備她隱瞞可怕的處境;不告訴親姐姐。她們
, J( S8 e: K3 x1 `" w說:聽說她丈夫不是人,是阿波羅神殿預言的大蛇;他現在當然很和藹,可是某一天夜婸
# o3 U- f; F) U( @& P不定會翻臉無情吃掉她。
; v% P1 P( G1 M, Y. ~/ f( Y& \. W: M% d
  賽姬非常害怕,滿腔的恐懼驅走了愛情。她常常奇怪丈夫為什麼不讓她見一面--一定有9 _; M9 R8 x1 B  _6 h  O' z
可怕的理由。她對他知道多少?他的外貌若不嚇人,那他不准妻子見他就太殘忍了。她心情
, L9 o& U2 I+ H很壞,結結巴巴,默認了姐姐的話,承認她只在黑暗中跟他在一起,她哭道:「他一定有什
* G& l, [$ `) j4 E, ^- ^6 u: j! n6 ^麼不對勁,才會躲著日光。」她求姐姐提出諍言。) J. [5 X2 N2 ~: H2 K! Q

8 l- E7 u) r' V  她們的忠告早就想好了。那天晚上她應該在床邊藏一把尖刀和一盞燈,等丈夫睡熟就下
8 v& g" u7 R" S6 o( n床點燈拿刀子,燈光照出怪物後,再鼓起勇氣刺他-刀。她們說:「我們會在附近,等他死
/ w6 ^7 i% a5 [. z; ]: T* q了,我們就帶妳走。」4 L' o6 k4 i' l. i

. b) Y. Y" R% s4 P  於是她們走了,留下她猶豫不決,心慌意亂。她愛他,他是她心愛的丈夫。不,他是可6 J2 ]/ ^, s6 O" G
怕的大蛇,她討厭他。她願意殺他──她不願意。她必須有決心──她不要決心。各種思緒
6 }( X0 q0 |/ R1 |) L- D: e; [) w互相掙扎了一整天,到了傍晚,她不再掙扎了。她決心做一件事:她要看看他。" Z; O/ h9 V: T$ q1 `+ C
( T8 J) s7 z1 M! p8 c7 a, w, m5 e( z
  他睡著以後,她鼓起勇氣點了燈;躡手躡足走到床邊,高舉著燈盞凝視床上的人。噢,6 ?% c9 |4 ^9 e0 @  J# @/ I# e
她好放心,好高興喔,眼前出現的不是怪物,是最甜最俊的美少年,連燈火看見他彷彿都明
! O; b; E+ g7 y7 A亮起來。賽姬為自己的愚蠢和多疑而慚愧,跪倒在地上,本想把刀刺進自己胸膛,幸虧手發- N1 H( h" \5 j" M4 d0 N
抖,刀落在地上。這雙顫抖的手救了她,也洩露了她的舉動:她站在他面前,望著他心蕩神
4 k& W+ T% J* b! v8 N- |4 p7 r) r( [6 T馳,忍不住多看幾眼,這時候一滴熱燈油掉在他的肩膀上,他驚醒了;看到燈光,知道她背
/ w3 I+ _* Y: J: J# b信,一言不發就離她而去。
, \: Z. i. s, Y& }# ^% t" o6 n
& p. y0 ~5 k0 ?+ n6 ~' u  她跟著他奔入夜色中,看不見他,只聽見他的聲音對她講話。他說出自己的身分,悽然
( c+ ?% B  S  |- Q: G3 l向她道別。他說:「沒有了信賴,愛情不能持久。」說完就走了。她暗想道:「小愛神!他# E3 b: t  Y5 N8 V# b* b3 h
是我的丈夫,我這個卑鄙的人竟不能對他守信。他永遠離開我了嗎?」她勇氣十足說:「至
6 A6 j! q  ^; K少我餘生可以去找他,就算他不再愛我,至少我可以讓他知道我多麼愛他。」於是她踏上旅* d) q; z' H  }* r7 J$ ?3 g
程,不知道該去哪裹,只知道要永遠追尋到底。
" r4 S0 x  A3 R8 K& B+ J9 y, F% S; [9 p3 V, ~' m
  這時候,邱比特到母親的閨房去養傷,維納斯聽見他的故事,知道他的心上人是賽姬,
. Y/ W- V( j. A# b氣得撇下他一個人受罪,就去找賽姬──兒子使她更嫉妒這個女孩子,她決定要讓賽姬知道
2 k, C5 l. \1 {( F得罪女神的下場。' _6 B/ H( G: F1 |# _+ V

6 V1 H& a* y! i; c7 l. w6 \8 b  可憐賽姬絕望地四處流浪,想爭取眾神的同情和幫助;她不斷向他們熱烈祈禱,可惜沒1 j& U6 z6 q# ?& V
有一位神明願意跟維納斯為敵。最後她看出自己在天上或人間都沒有希望,遂下定最後的決7 F* T4 I! Z- d8 g4 n0 I! Y
心。她要直接去找維納斯,自願委身為僕,讓對方消消氣。她暗想:「說不定他就在母親家
( A) l( p$ @# m( s7 q/ ]6 a1 P' M堜O!」於是她動身去找女神──對方也正到處找她。
5 H  P$ e, Y5 X: ?
# S; R& H$ M6 Y' g. P6 g/ u' S  她來到維納斯面前,維納斯大笑,滿懷不屑問她說:她原來的丈夫差一點被她燙死,不
+ l) j4 F- \2 U* k. |8 F- }肯理她了,她是不是來找丈夫的?又說:「妳是討人嫌的醜女孩,除了辛苦服役,休想找到  ^' N# r! F" ~- R
情郎,所以我要好好訓練妳。」說完就拿出很多小麥(wheat)、罌栗(poppy)、玉蜀黍(9 s* ?* z/ p7 K
millet)……等小種子,混成一堆說:「天黑前得把這些種子分開來,為妳自己,務必辦到1 _2 v, ^7 u" r: C4 j
。」說完就走了。# \+ x7 e: H( N! K. N; t

8 C# ^+ i! `7 C9 L6 ~6 A( j  賽姬孤零零坐著,凝視那堆種子。女神的命令太殘酷了,她心堣@片迷茫;說真的,試
; k# ]& g' o) M, Z) R9 ^8 g也沒用,根本辦不到。就在這悲慘的一刻,人神都不同情的女孩子卻得到田間最小的動物─8 o0 G, N: }% j. c5 ?1 q# P
─「賽跑健將」小螞蟻──的憐惜,牠們互相叫道:「來,可憐可憐這位少女,勉力幫助她8 e% S, E6 Y) g
吧!」牠們立刻一波一波趕來,辛勤劃分和整理,不久,亂糟糟的種子就分門別類擺好了。
; h( F) E, W( F. B維納斯回來,看見這種情形,非常生氣。她說:「妳的工作還沒完哩。」說著給賽姬一塊麵
- G3 d% `' a6 v" ^包皮,叫她睡在地上,自己則到又軟又香的臥榻去安歇。如果她讓賽姬做苦工,半餓半飽," Q0 O$ y* S5 O! X) {- }% c
她那可惡的姿容一定會變醜:兒子還在寢宮媕禷芊A維納斯要派人牢牢看著他,直到那時候2 {# A! z+ `' v& ]* s. f
才放他出來──她樂於看看事態的發展。; B6 {' M) m/ p, f. V  @' {
: i6 U6 e0 J! }" Y
  第二天早晨,她又想出一個差事給賽姬做──這回相當危險。她說:「河岸邊的灌木林
! a- Q- b# X$ v有一群長著金毛的綿羊,去給我弄些金羊毛來。」憔悴的姑娘走到河邊,恨不得跳進去,了
6 o, V7 X3 a6 A結痛苦和絕望的一生;她俯身對著河水,忽然聽見腳邊傳來說話聲,低頭一看,原來是一根
$ w4 S- W; b4 W2 [& j) t& }! L青蘆葦發出來的。那聲音說:千萬別跳水自殺,事情並沒有那麼嚴重,綿羊確實很兇,不過
# F* ~  d* J3 W) w) `若等到傍晚牠們走出灌木叢到河邊休息的時候,再進密林去,就會發現荊棘上懸著很多金羊
0 q3 ~$ K- i1 Y8 `& c) C8 w( q2 `毛。& N0 f( h4 z, {

2 ~' u3 l9 F+ T1 Z  好心的蘆葦說了這番話,賽姬依照指示,終於帶回一些金羊毛給殘酷的女主人,維納斯
# `% e" }2 J7 P1 f8 r獰笑著收下。她厲聲說:「有人幫妳的忙,不是妳自己辦到的;不過,我給妳機會證明妳內
  c7 h  }. f2 M$ q% F8 v心也像外表那麼堅貞和懂事。妳看見那邊山上流下來的黑水沒有?那是可怕的守誓河(the 0 o& E& x% Z, {
river Styx)的源頭,妳去裝一瓶黑水回來。」賽姬走近瀑布,才看出這是最難辦的工作;
- @! K6 V- T$ N四面岩石又陡又黏,瀑布水勢洶湧,唯有長翅膀的動物才搆得著。不過本故事的讀者一定看
8 X' j& ]/ j# t8 {得出來(說不定連賽姬自己都看出來了),她每次的考驗雖然艱鉅無比,總有絕妙的法子可
/ D( n4 d1 g: t* u# Z8 |以脫身。這回她的救星是一隻老鷹,牠展翅停在她身邊,用尖嘴搶過她手中的圓瓶,帶回滿8 X6 ~2 c" ^8 Y# Q& F! R% n
滿一瓶黑水給她。7 ]4 r0 i- z& b" ]$ `
6 x. E6 ]! w1 O8 t8 W* Q
  維納斯繼續刁難,我們不得不說她愚蠢。她看了上述的結果,更想再試一遍。她拿一個0 a: ?2 @1 X7 Z. [: g# @. a, N
盒子給賽姬,要她帶到陰間,要求泊瑟芬(Proserpine)把自己的美貌裝一點進去。賽姬得4 }7 E% \  w  d+ R
告訴她:維納斯為兒子療傷,憔悴得要命,很需要那份美。賽姬照例乖乖聽話,動身尋找陰- d' f9 m# B  _$ {
間(Hades)的道路;她經過一座高塔,找到了指引。那份資料仔細說明要如何到泊瑟芬的
  u3 I% V- d" u8 {宮殿:先穿過地堛漱@個大洞,然後走到死亡河,給船夫查融(Charon)一文錢,請他載她& G- {6 {4 W0 \. D1 ?9 \
過去。那邊有一條路直通宮殿,長著三顆腦袋的地獄犬(Cerberus)守在門邊,她若給牠一9 q( {  x( [9 s, A8 W7 d9 [+ v
個蛋糕,牠會客客氣氣讓她通行。- }# q  w) k, e" _$ O

# Q9 U$ R3 P3 K: ]& v/ u6 q' V2 I7 Z) f, H  下面的災難是她自己的好奇心和虛榮心造成的。她很想看看盒子婺豸F什麼美的符咒,
" H! k4 a, u! T% f; o/ s' L+ v- E某至盜用一點。她和維納斯都知道她吃盡苦頭,不可能比以前漂亮,而她心裹老盼望能突然8 q8 p. w% [$ J# ]
遇見邱比特。若能為他妝點得更迷人多好!她抗拒不了這個誘惑,打開盒子,裹面什麼都沒/ |5 _. o% `0 h$ M: u( f/ B3 N
有,她大失所望,可是一股死寂的倦意襲上身心,她竟昏沉沉睡著了。
* G+ k% m# s- t( }" A2 S5 g$ i( N& n/ S3 B
  就在這個當兒,小愛神上前來了。現在邱比特的傷已經治好,他很想念賽姬。「愛」是  f0 @4 ~- X8 {3 j; O5 j
很難囚得住的,維納斯鎖了門,但是屋裹有窗啊,邱比特只要飛出去找他太太就行了。她躺
$ x7 Z2 k  J. l# q+ J2 \) k8 w$ Y# ~在宮殿附近,他立刻發現了。他抹掉她眼中的睡意,把它放回盒子裹,然後用箭戳她一下,  t. _7 {7 t( r; q/ V" b8 Q
喚醒她,罵她不該這麼好奇,又吩咐她把泊瑟芬的那盒禮物交給他母親,並向她保證情況會
% v/ v% D- V3 U& q# F5 Q6 R! _. l好轉。
# V/ e" B# ]. G4 G' v" s+ k+ g
- m9 u8 f6 W: H: w+ Q! M+ N  賽姬喜孜孜去辦事,邱比特飛到奧林帕斯(Olympus)。他希望維納斯不再找他們的麻
8 w4 i! I. G& Z煩,遂直接去找天帝朱彼得(Jupiter)。「神和人之父」立刻答應邱比特的要求──他說
# @, M/ v5 O8 g/ @:「雖然你過去常常害我──讓我變成公牛、天鵝……等等,嚴重損害我的名譽和尊嚴……
5 F" b/ O$ a' c# Q但是,我無法拒絕你的請求。」
9 `: c1 s& i" Q+ n& N- I! w0 l- A* f$ O1 v9 ^& @
  於是他召集眾神開會,向大家──包括維納斯──宣布邱比特和賽姬正式結婚,並建議
8 R5 U3 M) M$ J/ m, m- a2 X賜給新娘長生不老的特性。「使神」摩丘力(Mercury)帶賽姬到神明的宮殿,朱彼得親自
' {( M  K) s  s拿仙糧給她吃,讓她長生不老。這-來情勢完全改觀,維納斯不能反對女神當她的兒媳婦─$ j7 J) ?  p  X+ g2 S* l7 U% ~
─這門親事挺相配的。她一定也想到:以後賽姬住在天庭照顧丈夫和兒女,不會常常下凡去
& ?% u9 _: _: A3 u" C吸引男人的注意,妨害人民敬拜她了。
( N  w) L. _% j" i$ O+ x- f
) z0 h. m3 W6 I9 C, D" V: W8 H  故事圓滿收場,「愛(Love)」和「心靈(Soul)」(賽姬的名字即為「心靈」之意)2 ?3 j% F2 l1 \% k2 I3 \
尋找對方,歷盡艱辛終於找到了,他們的姻緣永遠不會破裂。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:50:00 |顯示全部樓層
6 八個愛情小故事/ v" j6 S5 G) U

& S6 t2 @# h& y7 B6 G/ Y皮拉莫斯(PYRAMUS)和笛絲貝(THISBE)
* X) E& r# B/ l. a+ c' N5 m
  L& \$ v# i0 |. k2 S! W' |% G! m    這個故事只有歐維(Ovid)寫過,是他典型的佳作:敘述得很好,有幾段措辭優美
0 S- K, Z0 [  c/ M' C0 _( S( g) }的獨白,外加一小為愛情短論。
# ^) a8 x9 a2 W! @" n2 X- M( P# `: S, S! N' m% r
  從前從前深紅色的桑椹本是雪白的,變色的經過很特別,也很悲慘,起因是一對年輕戀
( o9 G  t( V2 m' ]人的死亡。
5 o2 n/ r5 R  Y$ m. g$ }% `+ }0 e% F! X) J7 U' n
  皮拉莫斯和笛絲貝,一個是東方最美的少年,一個是東方最迷人的少女,住在施美拉美& ?7 `) K! E: J1 F) k4 p% A
絲女王(Queen Semiramis)的城市巴比倫(Babylon),兩家比鄰而居,共用一道牆;他們- T: K6 ~( s; J
並肩長大,自然相親相愛,可是雙方家長不准他們結婚。愛的火焰是禁不了的,阻力愈大燒
# b4 ^* Y; K* c+ W! t7 Y. ~得愈旺,而且愛情永遠找得到出路,兩顆燃燒的心不可能永遠分隔。
8 A$ P$ |8 w* R7 s3 P: J) e6 e; z# @1 A7 }$ U1 G
  兩家共用的牆壁有個小裂縫,以前沒有人發覺,可是情人沒有看不見的事。兩個年輕人0 Y8 {% T9 `5 Y5 V+ I
發現了,就隔著小洞說悄悄話──擋在他們中間的牆壁反成為溝通的媒介。他們說:「如果2 {1 r; b7 ^9 J) x
不是你擋著,我們可以接觸、相吻,不過你至少讓我們談談話,使情話傳進愛人的耳朵,我
' Q1 K/ v% t0 A  h. ]們不敢忘恩負義。」他們就這樣交談,晚上分手前各在牆上一吻,可惜傳不到對方的唇邊。
! i% p1 b$ k  D! q6 k) e
8 Q0 t6 o1 z  Y$ d$ {* C5 K  每天早晨曙光驅走了星辰,太陽曬乾了草地上的白霜,他們總會溜到裂縫邊站著,時而+ q& p& Q4 t6 C& ]# H
說出熾熱的情話,時而悲嘆命苦,但永遠都是柔聲細語的。有一天他們實在忍不住了,決定7 l6 X; h! h" |3 I+ l
當晚溜出城外,到空曠的鄉間,無拘無束在一起。他們約好在一個很有名的地方──尼納斯4 [  _- b8 Q: |) G
墓地(the Tomb of Ninus)──的一棵樹下相會。那是一棵高高的桑樹,長滿雪白的桑椹# `) N( @* n) X
果,附近有青溪潺潺流動。他們很喜歡這個辦法,巴不得白天快點過去。' }3 P3 @- Q! X
0 [7 \1 ~* x/ \+ h( y. z
  最後太陽沉入海堙A黑夜降臨了。笛絲貝摸黑溜出門,悄悄走到墓地;皮拉莫斯還沒有  d6 {- \+ N/ F' [) {8 \
來,她靜靜等著,愛情使她勇氣十足。突然間,她在月光下看見一頭母獅子,剛殺過生,下
( E8 c3 c/ j0 g# o' X6 W巴血淋淋的,正要到溪邊來喝水,牠還在遠處,笛絲貝及時逃命,但奔逃間把斗篷弄丟了,
, z! e1 t& t- L; t母獅回巢途中撞見斗篷,用嘴銜起來扯得破破爛爛,這才消失在林中。幾分鐘後,皮拉莫斯' O3 K  c8 C7 s; V
露面,正好看見這一幕:沾血的破斗篷擺在他面前,塵土中的獸跡清晰可見。結論只有一個! n/ K. D9 P/ v7 m
,他以為一切都明明白白,笛絲貝死了。他讓嬌弱的情人獨自來到危險的地方,卻沒有先來. Y6 m  j; w* H7 s. D/ g8 Y9 Y
保護她。他說:「是我害死妳的。」他由泥塵中檢起破斗篷一吻再吻,然後拿到桑樹下,他2 N5 f% e1 c+ S& T
說:「現在你也飲我的血吧。」他拔出劍來,刺入身體,鮮血濺到桑椹,把它們染成深紅。
' c! Y9 w+ b7 B
- {9 E( j# G5 b; c  笛絲貝雖然怕獅子,卻更怕失信於情郎,她大膽走回約會的地點──果實白花花的桑樹
. y5 w' L; j# [下,結果找不著。那邊有一棵樹,枝上長的不是白果實;她瞪眼一瞧,樹下有東西在蠕動,
2 s. l* ]. K  R, ~她嚇了一跳,隔著陰影偷看,這才看出是什麼。原來是皮拉莫斯倒在血泊裹奄奄一息;她跑, }/ b  @- W8 W- C/ O
過去,伸手摟住他,吻他冰冷的嘴唇,求他看看她,跟她講話。她嚷道:「是我──你最親
. Q9 R3 ^: w+ d2 [! R愛的笛絲貝。」他聽見她的名字,張開眼睛看一眼,就閉目死去了。
+ C% y. Y  _: N8 Z- \# b5 `3 i/ N% |; m6 v0 [, P
  她看到他手中滑落的佩劍和沾血的破斗篷,一切都明白了。她說:「你愛我,才會自殺
0 h# [- J; V# R" I  A,我也有勇氣,我也能愛;只有死亡能拆散我們,現在它沒有那個能力了。」她把沾著愛人
4 w; m& i9 X7 z. h; @# v$ y! W, ~鮮血的佩劍刺進心窩。
  e8 ~4 p9 `4 n. ~( s
; d1 I7 e* }2 g6 h# y! Y8 E  最後眾神和小情人的父母動了惻隱之心。深紅色的桑椹是這對戀人的永恆紀念,兩個死
6 ^$ r, v& t8 E: D, Q7 j, S也不肯分開的人骨灰被盛在同一個罐子堙C
) x, h; q& h& Y+ j0 N) y+ Y. z) C) c. O7 |* Q  m6 A- f! m
奧菲斯(ORPHEUS)和尤麗黛(EURYDICE). u& P( C" t8 v3 y* n0 H2 t9 \6 w

3 g5 f5 X: `4 S8 E    奧菲斯和「阿哥號(Argonauts)」勇士的故事只有西元前三世紀的希臘羅德島(! U9 ~. _7 [; l4 }% G9 k
Rhodes)詩人阿波羅尼斯(Apollonius)說過。其他部分以兩位羅馬詩人維吉爾(Virgil)/ P% A& y" d. Q/ A( L% A+ G, @7 L
和歐維(Ovid)說得最好,風格大同小異,所以眾神在這表用的是拉丁名字。阿波羅尼斯對# _/ M' g: t/ F0 }  f, P
維吉爾影響很大,說真的,三位都可以寫出完整的故事。* d7 E9 i) e8 i0 V) A5 g9 j
6 X  g* M1 |+ G7 Z1 `6 o$ n
  神明是最早的音樂家。雅典娜(Athena)這方面不太出色,她發明了橫笛,自己從來不! S9 u7 l! Z/ f/ i3 ?+ t" @: r- b
吹。荷米斯(Hermes)製造一架豎琴,送給阿波羅(Apollo),阿波羅彈出悅耳的曲子,在
" m# O: l6 j2 v" k" @* N奧林帕斯(O1ympus)演奏,眾神都聽得廢寢忘食。荷米斯還為自己做了一枝牧羊笛,吹奏
0 {& D" V' o6 x1 ~  u" w出迷人的音樂;潘(Pan)用蘆葦做笛子,笛聲可比春天夜鶯的嬌啼,繆思女神(Muses)沒4 c0 X* l/ v; r, ]
有專屬的樂器,但是她們的嗓音美妙無比。
6 }# N( p1 j* l( K8 @) @+ d7 H7 X  H* Q0 b+ u4 H" m- g3 H& D$ k$ i
  接下來出現幾位凡人,才藝出眾,幾乎比得上神界的演奏家,其中最偉大的是奧菲斯。
* f7 q; X" V. b8 k他母親不是凡人。他是某位繆思女神和一位色雷斯(Thracian)王子的子嗣,母親給了他晉% N: c& X1 ~) u6 ]5 C
樂方面的天賦,故鄉色雷斯則加以培養。在希臘眾民族中,色雷斯人最懂音樂,可是除了神/ Z" o$ b! Y  J, m% [
明,奧菲斯在那邊找不到對手,他演奏和唱歌有無限威力,誰都抗拒不了。! B" T; @. }# @3 _
2 i8 K6 i/ S5 U
    在色雷斯山的鬱林堙A
& |, f0 h' I6 m8 e) I' j) P- f! s) r/ x, \0 }. a
    奧菲斯以琴音引導樹木,# P! T, \% G! B7 a
+ D8 }8 Q& H- ~! q" F/ ]  A( P
    引導蠻荒的野獸。. r* Y$ B2 I& P

6 N; T; W+ p$ b( j# ^  一切有生命和沒有生命的東西都追隨他。他驅動了山腰的石頭,改變了河水的航道。
( l; k, D  Y0 `7 }
" f: t1 M# g5 z9 ]  他婚前的際遇很少人提起,而他那不幸的婚姻比音樂技巧更有名,但他參加過一次著名7 w9 J# c) C# l
的遠征,立過大功勞。他和傑生(Jason)乘「阿哥號(Argo)」遠航,眾英雄累了,或者* ^4 N: J0 ]% t" _  y+ L8 ?
船特別難划的時候,他就彈奏豎琴,大家立刻精神百倍,所有船槳順著音樂的節拍齊一敲打
+ X, Z0 H: r: h1 P* V著海面,如果爭執將起,他輕輕奏樂,再兇的人也會平靜下來,忘了滿腔的憤怒。他還從金
! x" B8 Q7 W+ i$ [' W; p嗓海妖(Sirens)手裹救了眾英雄:他們聽見遠遠的海面傳來迷人的歌聲,一切思緒都拋到) h% j( k) }+ N9 n
腦後,一心想再聽,就把船頭轉往金嗓海妖坐的岸邊,奧菲斯立刻抓起豎琴,奏出清脆饗亮
6 E; N) F+ E/ R7 w5 }" |+ i% A的樂音,把致命的歌聲淹沒了;船隻回到原來的航道,乘風駛離那個危險的地方。若非奧菲
/ m( M0 _* |4 m6 \斯在場,「阿哥號」勇士會埋骨在海妖島上。
8 a% q$ Z- j- [. v  |) L7 H! q. t; D
0 ^/ N5 d7 J" ]3 H1 C; |. S. B& Z  他在什麼地方遇見心愛的尤麗黛,又如何追求她,我們不太清楚,反正他中意的女孩子
. h3 N# k0 E) d絕對抗拒不了他的歌聲。他們結了婚,但幸福何其短暫,婚禮後,新娘和女儐相在草地上散
6 e7 D5 T* W: Q/ |- o+ `9 i步,一條毒蛇咬了她一口,她就死了。奧菲斯悲痛欲絕,無法忍受,決定到陰間把尤麗黛接
  \7 M. J) w  p# R同來。他自忖道:5 w. i. X1 a) S' y( i) S

* |6 ?2 M  l1 t, k8 I  q# y      我將以歌聲,
. r- y* k$ _+ a6 T7 {5 n! ~3 T9 h! r. ?  P* ~! g
    迷惑狄蜜特(Demeter)的女兒,
# M- M; |+ e3 L7 G- j! u! A/ g, m. g. M9 a  F$ R% I0 {
    迷惑陰間的主宰(Lord of the Dead),
1 i' Y+ q3 s3 T8 \" P/ h; K" j- C2 j7 t. s+ M: W
    以旋律打動冥王冥后。$ M, e2 b# A; {% ]# R
/ D1 Q! l& s) k! A5 k: N, u% u2 ?0 N) ?
    我要下地府(Hades)帶她還陽。! q8 F2 N' \4 Z! Q  q. ^% ]5 G' x
" y- j5 }' }0 I* B3 B
  為了心上人,他比任何男人勇敢;他走上可怕的地獄之旅,一路彈著豎琴,一群群鬼魅
+ T# F% Y% O  \0 w神魂顛倒,安安靜靜;地獄犬(Cerberus)的警戒也放鬆了。綁著意西昂(Ixion)的地獄
" P4 Z5 s. p4 q1 T車輸靜止不動;西西佛斯(Sisiphus)也坐在石頭上休息;坦特勒斯(Tantalus)忘了口渴
9 h/ i8 n3 V9 R7 [- n' Y; t) p;可怕的復仇女神(Furies)第一次淚流滿面;冥王帶王后走過來聽。奧菲斯唱道:" W3 H; f$ A# R+ Z, M
& s5 M- U1 J& E8 G* m2 D
    噢,統治寂靜冥府的神靈,
( x% S: @; p8 v2 [# ]
3 q& w+ W2 R& E5 ]    人子終將向你報到,; p3 r$ G- }5 w3 {/ s) \

- q* v. l+ k! q! y8 X9 b+ h: @) O    迷人的萬物總要來投奔。7 Y6 r8 e$ T! C# H2 R
5 l9 l3 L9 e8 Y" R' }+ \% m
    你是永遠收得到帳的債主,
, U5 B3 O! q+ X/ H3 h" U4 P, Y% |5 {; \2 t
    我們在世間逗留片刻,# P& ?& g8 }" {+ `3 q/ L
2 h8 Y$ A/ b1 \
    便永遠永遠屬於你。
% w7 G, I. ]  X
! k6 Z* o! l  N# a6 l: Y    可是我追尋的人,來得太急。' E. M+ ?* ^6 t
; a* G& w* l* P3 O+ w/ l
    未曾綻放,蓓蕾已遭攀折。/ [* [4 m, d) A5 s# d' H
& `) ?! t7 C6 C0 a
    我欲忍悲痛,實不可忍。: [* i( I4 R7 V0 V7 a0 B" {
8 C' a$ e6 ^. X  H* T( ^7 ]) g
    愛神威力無窮。噢,大王,
6 Z5 [8 x' {' O( T9 f% U% p9 _
! X& a! \/ e; D8 s% Y+ C$ ^    若古傳言不虛,
5 J5 z* y6 S; w  X( y% E
% Y0 |8 G7 p& [9 ~    花朵曾見你擄劫春神。
( ]$ L) {  v$ s. n7 Q6 U. f0 U' `  I1 U: A. `0 w; o
    請為甜美的尤麗黛重新編織) e; \2 `7 `* Y, M
4 B3 Y( |* m! |  \0 |/ A; g$ o! C
    太早離機的命運網。$ j# D/ y+ L! p! v

8 L4 K% q7 M1 B0 O0 i0 o      看,我別無所求,
0 L# f# M# w+ a% d7 I+ s" }" e* k3 ~, |; v4 M/ i
    只向你暫借吾妻。
( u$ ]* Z0 h5 U7 l( ]# m+ H0 v4 g5 d
    待陽壽該盡,她仍屬於你。: ~. y- W/ }6 V) @; J# \& B) H3 Z' {

  C6 m1 s$ r% |( w' S  人人都被他的嗓音迷住了,誰也不忍拒絕他的任何要求
. a6 n, U5 X, O: U- C! ^9 k1 Z- A3 [; `" V  S
    (他)惹得冥王(Pluto)流下鐵石淚,  y  w6 @, b. ^4 v: Y6 @# n

; Y& t2 ]7 H7 W1 a. u    叫地獄應允了愛的要求。# o  k- @3 B' U3 u2 u

; A1 ^5 Z) N  Y" T3 _2 m  他們召來尤麗黛,把她交給奧菲斯,但是有一個條件:她跟在他後頭走,未抵達陽世之; x$ o& _  j1 v' |0 G% L
前,他不能回頭看她。於是兩夫婦穿過陰間的層層大門,走到黑暗通往光明的小徑,不斷往
+ T9 }0 Q) M+ o6 W$ W上爬。他知道妻子一定在他後面,但他好想看一眼,確定她在不在。現在他們快到陽間了,
& c, o: B7 P1 r淡黑的四周轉成灰色,他高高與興踏入日光下,轉頭看她。太快了,她還在洞窟內呢。他看6 P* W% A3 \$ }/ m: q' G- N
她在朦朧光堙A伸手想抱她,她卻掉回黑暗中,他只聽見她含含糊糊說聲「別了」。
) w; K. }! T0 a5 g5 i
9 g0 N% M- {  j, y. p  m& E  R* P  他奮力狂奔,想跟她下去,卻未能如願。眾神不肯讓他活著再進陰間;他只得孤零零回3 j5 L3 C6 k+ G2 q
到人世。於是他捨棄人群,在色雷斯的荒野流浪,只有豎琴陪著他;他經常彈琴,岩石、河
& X& X; k0 \: K1 L# z! w% M水和樹木欣然聆聽,成為他唯一的伴侶。最後他碰見一群女醉鬼(Maenads),她們與殺死# A3 J" b) j3 P1 u" n/ Q3 S3 O; v
潘修斯(Pentheus)的酒徒一樣瘋狂。她們殺了溫婉的樂師,把他的身子撕成一截一截,砍
6 b; g0 W* J4 v下腦袋,扣進湍急的希伯魯斯河(Hebrus)。那顆腦袋漂過河口,流到李絲柏島(Lesbian
3 M/ c& o5 ?  F5 a9 B)岸邊,形貌沒有多大的改變,繆思女神發現了,把他葬在小島的神殿裹。她們撿起他的四( m3 x- C0 N7 ^3 I- _7 w  U2 G% p
肢,埋進奧林帕斯山腳的一座墳墓,那兒的夜鶯至今歌聲還比別的地方悅耳呢。
$ @! q/ D- w$ w9 E8 I3 x- `2 f7 B7 b" t
錫克斯(CEYX)和愛爾喜昂(ALCYONE)& n# O" ~1 b3 }# y2 |7 Q# I4 d* W

" u" B' b, L( A2 ]9 ~9 A7 Y" s& _    歐維(Ovid)作品是本故事最好的出處,誇大暴風雨頗具羅馬風。睡神(Sleep). k- g6 N; ^' e! o
的居所描寫得好迷人,可見歐維的敘述力極強。眾神用的當然都是拉丁名字。
- ~8 E; ^+ ~& S! t; W& Y0 T9 e  r# W0 w. }+ D6 e
  帖撒利(Thessaly)國王錫克斯是「光明使者(the light- bearer)」「曉星」路西& H- H# [' m+ m+ E( N1 v3 S0 u
佛(Lucifer)的兒子,他父親的光輝完全呈現在他的臉上;其妻愛爾喜昂出身也很高,她
( n6 R( D" @$ K  O9 b; {( ^+ [是「風神王(King of the Winds)」阿伊歐樂士(Aeolus)的女兒;兩人相親相愛,難分+ Z" g2 ~% A0 K# v. B
難捨。有一次他決定離開她,渡海遠行──有幾件事叫他不安,他想請教神明的意旨。愛爾" R- O+ P' L7 s' G
喜昂得知他的計畫,非常傷心和害怕,流著眼淚嗚咽道:她比-般人更瞭解海風的威力,她+ f4 f4 @) d' n) j# [8 `4 \
從小在父親宮堿搢ㄕU種風呼嘯聚會,召來烏雲和閃電。她說:「而且我多次在海灘上看見: l4 J* d+ l( `3 ^" ]$ ~" f
被浪打翻的破船板。噢,別走嘛。我若勸不動你,至少帶我同行;兩個人在一起,無論什麼
- _0 H0 s8 O  A( }7 T0 ]. i* }命運我都能忍受。」
& M+ H5 l) @( {0 K2 Z# @# B
( R2 o! |5 |9 ]& B, e6 C, }+ I  錫克斯深受感動:妻子愛他,他也愛她呀,但他意志很堅決,自覺該到神殿去請教,並
: Q/ i" P0 B0 c! A' ^: p且不讓她分攤航行的危險。她只得讓步,放他獨行。她向丈夫道別的時候,心情很沉重,彷: j# S5 g  f6 f( o1 R& g" t
彿已預知將來的結果,她在岸邊等船走遠了才離開。
7 L! C: P4 @  K, x8 @! v4 o, X, \; ?7 G6 ]' \7 a9 r6 V
  那天夜裹海上起了暴風雨,各種風聚合成強烈的風暴,海上冒起像山一樣高的大浪花,. x& W! a/ o0 @5 X8 D1 S
大雨傾盆,活像整個天庭掉進海堙A大海躍上天庭。大家在破損的船上嚇得發瘋,只有一個9 E7 w  X1 X( M% i6 |
人全心想著愛爾喜昂,慶幸她安然在家;船沉了,海水淹沒他的身子,他還念著她的芳名。0 T/ l; P9 G" }7 j
7 `* n7 p: x" _, I$ Y3 u8 m
  愛爾喜昂天天計算日子。她找些事來做:織一件袍子等他回來穿,自己也織一件,準備
' i# u. w& k1 C3 G+ x' I5 [漂漂亮亮迎接他。她每天向眾神祈禱好多次,最常求的是天后茱諾(Juno)。此女為一個死
2 K' G3 A; [+ }: T+ a亡已久的人禱告,女神為之動容,她召來使者伊麗絲(Iris),叫她到睡神(Somnus, God ) Q, K* [+ O" l- o
of Sleep)家,吩咐睡神托夢給愛爾喜昂,道出錫克斯的死訊。
7 a( }- y5 M9 f' u6 f; v! G) g6 F# E( Z; j6 ]4 e
  睡神家在辛默里人(Cimmerians)的黑鄉附近,位於一處深谷中──太陽從不照進那兒
' i, g" X: R  O. ]1 M6 P! g0 r, J0 x3 j,光線模模糊糊,萬物都裹著層層陰影。那邊沒有雞啼,沒有狗叫,沒有枝葉在和風中作嚮# N+ [% d* \" ~
,沒有人聲打破寂靜,唯一的聲音發自遺忘河(Lethe, the river of forgetfulness),
9 |9 j( H, I% P! A7 R/ {水聲潺潺,催人入睡。門前長著罌粟花和別的催眠藥草,睡神躺在屋內的一張黑色軟毛臥榻2 T4 X+ i' g& i' O. B: m
上。伊麗絲穿著色彩繽紛的斗篷,在空中劃出一道彩虹弧影,黑漆漆的房子都被她的華服照
8 m2 a/ a9 o( W$ G4 j9 a  E. f% ^亮了;雖然如此,她仍費了不少工夫才叫醒睡神睜開沉重的眼睛,聽清任務。伊麗絲確定他
8 H4 b! |/ Y3 J* ]真的醒了,自己的差事辦完了,連忙跑開,免得她也長睡不醒。3 q  u. ?" }. Y+ `  _; o% A

1 O* B* H' b, @; |5 R  老睡神叫醒善於模仿各種形貌的兒子莫菲斯(Morpheus),傳下茱諾的命令。莫菲斯無
, e) N( x  a5 Q0 S* I聲無息飛過暗夜,站在愛爾喜昂床邊,他顯出溺死的錫克斯的面貌和身材,在臥榻邊俯視她
* `' G4 m  J+ y7 b" x7 H# B7 n,渾身赤裸裸淌著水。他說:「可憐的愛妻,看哪,妳丈夫在這兒,妳認不認識我,我的臉
: h8 Y1 D' |) Z0 @' x+ y死後沒變吧?愛爾喜昂,我死了;海水淹沒我的時候,我還念著妳的名字。我再也沒有希望
1 k& |3 ?" n$ U7 `  {8 D了,請為我落淚吧,別讓我成為無人哀悼的遊魂。」睡夢中愛爾喜昂苦哼一聲,伸手去抱他% D5 K5 @6 b/ w- J, O
,她嚷道:「等等我,我陪你去。」叫著叫著竟醒了。她醒來後確定丈夫已死,剛才看的不
4 b, S' U8 Y$ J" ^& E5 g是夢,是他本人。她自忖道:「我明明看見他在這堙A他的樣子好可憐喔。他死了,我也樂
* I3 m" K4 I; v0 z6 s' j3 V於一死。他的身體在大浪中翻騰,我豈能留在這兒?吾夫啊,我不會離開你,我不會苟活。
% g. Z6 p! _9 ~" X+ q; w  j$ |
* ], o$ j5 T0 A
& J+ A. [9 S; V1 R; T  C8 @  天一亮她就走到岸邊,來到當日目送丈夫遠航的尖岬,凝望海面,看見遠遠的水面有東
! R( Y7 U; B& k. n1 O+ S西漂浮。潮水往媞式A那個東西愈漂愈近,她看出是一具屍體;死屍慢慢向她漂來,她滿懷
, i: i& {% E5 A9 T  m7 W3 t9 ]/ r8 f同情和恐懼望著它。現在它離尖岬好近,幾乎就在她身邊,居然是她丈夫錫克斯!她跑過去: O$ M7 D. E4 v3 F: L/ T9 h
,跳進水堙A大叫說:「夫君,親愛的!」──真奇怪,她不但沒沉進海堙A反而凌波飛翔
8 j' [$ _6 `+ |# ]3 Z5 |7 ?。她有翅膀,渾身長滿羽毛──她已變成小鳥了。神明真好心,也向錫克斯運用法力。她飛
5 m4 Z& ?8 z1 i9 i: |  R向屍體,屍體不見了,跟她一樣變成小烏,與她並肩飛翔;他們的愛情永遠不變。大家常看
# R: N8 u* Q1 F. B! W見他們在一起,有時候飛翔,有時候凌波行走。9 B1 s5 P6 ~/ Z5 f9 T+ k/ q
0 d; L" l1 ]( c7 |5 a. S
  每年大海會一連平靜七天,水面一點風都沒有,那是愛爾喜昂浮在海面上守巢抱蛋的日  j6 }+ z: d- c  W! L7 Z
子。等小烏一孵出來,符咒就破了;不過每年冬天都會有幾天平平靜靜,大家為紀念她,稱0 r8 @1 Y- `8 R5 }1 f7 S
之為「愛爾喜昂日(Alcyone)」,或者「哈爾喜昂日(Halcyon days)」。那時──
1 ]+ ~  H) m# U4 Q- P/ G) u' w* X$ p
    平靜的鳥兒在迷人的海波上伏窩孵蛋。1 m  l9 e# y$ Z; R2 L0 ]6 v
! y# N/ p0 L& i& k
皮葛馬連(PYGMALION)和葛拉蒂(GALATEA)7 [: s5 n, B+ U' E* i. m5 T" u
$ d9 v: T, D, x) C- j9 n. n" p1 a
    這個故事只有歐維(Ovid)講過,所以「愛神」是維納斯(Venus)。這是歐維
2 q& ^% C$ g7 ?. N點神話的絕佳例子。請看「古希臘羅馬神話介紹」。
; L$ S1 X2 e5 u4 o0 `! c7 w/ e& ~
  塞普魯斯(Cyprus)有一位年輕的天才雕塑家,名叫皮葛馬連,他天生討厭女人。. ~( Z& H  q1 p+ [) ^

$ k( a' h/ E4 l4 V" W; j& l; M    極端厭惡大自然賦予女性的缺點。- \1 O+ n& T* V
: H7 x% D6 R5 u9 k( P' g3 R' b3 w
  他決定永遠不結婚,他告訴自己,有藝術就夠了。然而,他施展一切才華來雕塑的卻是
) d& b5 U8 }+ o) K( W1 M+ a一具女人像。也許他能將討厭的女人逐出生活圈,卻不能輕易逐出腦海;也許他想塑造一個( e, M$ z/ y8 w4 n0 p7 o% T
完美的女人,讓男人看看他們容忍的對象有多少缺點。  @! ]. T& q8 N+ s* D1 W1 B* N  Z
* S; x) S/ ~/ A! x7 k
  總之他成天為那具雕像下工夫,終於造出最精美的傑作;看來實在可愛極了,但是他還
5 _% |% l* k& v3 L不滿意。他繼續苦幹,雕像在他手下一天比一天完美;沒有一個女人,沒有一座雕像比得上; L* Z% Y7 W/ v5 Q* @' @& v0 u
它。等雕像完美無缺的時候,作者遭遇最奇怪的命運:他竟愛上自己的作品,愛得好深好熱
, I6 O: s. p* G6 P$ D- B# V( m9 T, z烈。我們解釋一下,這具雕像看來不像雕像,沒有人會想到它是象牙或石頭,人人都以為是
$ Z' m+ Y/ H) a+ }1 _  _血肉之軀,只是暫時不動罷了。這位倨傲的青年就有這麼奇妙的本事,至高的藝術成就屬於
8 @2 x: n1 B& Y9 g8 g) c9 K他──他能掩飾雕琢的痕跡。
; q+ E# K$ Z" l
& D* |& e) r3 P3 O1 ]; P7 y  [, i  遭他藐視的女性從此吐了口冤氣。沒有一位失意的情郎比皮葛馬連更愁悶,他吻那兩片5 @0 E# [, @2 y5 ~' W1 `; m
迷人的嘴唇──對方不會回吻;他擁抱她──她冷冰冰的,沒有反應。他一度騙自己,就像( L3 }3 q) i3 z7 F7 O6 X- I' f) z
小孩玩具一樣,替她穿上華麗的長抱,試過好多淡雅或亮麗的顏色,想像她很開心。他曾帶
0 W1 i8 C1 X' O" y: _# ~些少女喜歡的禮物給她:小鳥啦、鮮花啦、琥珀做的「費頓(Phaethon)姐姐的淚痕」……
- R2 h' p6 v5 s6 J等等、幻想她親親熱熱向他道謝。晚上他抱她上床,蓋上又柔又暖的被褥,像小女孩照顧洋- a" C( [. N# H8 z' _9 v0 ~
娃娃似的。但他不是小孩,不能一直偽裝下去,最後他放棄了──他愛上一個沒有生命的東5 O+ U2 ?# ?9 E% x0 w* G! e$ q
西,慘得一點希望都沒有。9 E/ q# I/ A( X  b7 m! m

7 M5 s6 H3 U: L% c  這種單戀瞞不了愛神,維納斯(Venus)對她很少碰到的情況──一種新型的情節──
; S/ ^6 R1 ~! P2 M" F1 h很感興趣,決心幫助這位多情又有創意的年輕人。/ N- g* ]& T6 I. s/ Y/ P
% e! ^  G0 ~: R; W/ g
  維納斯由海浪堨X生後,最先接納她的就是塞普魯斯島,所以維納斯的節日在塞普魯斯
3 g* `+ J7 y1 W- `! c' y9 H2 n) Z最受尊崇。他們獻了很多牛角鍍金的白色小母牛給她;薰香從她的許多聖龕飄遍全島;群眾5 c# \* d0 G( O- U5 z: J( E, j
擠在神殿中;失意的情郎全都帶禮物到那兒,祈求心上人回心轉意,皮葛馬連當然也去了。. g% e8 x6 A. l3 L2 J, E
他只求女神讓他找一個跟雕像相似的少女;但維納斯知道他真正的願望,為表示他的請求已
& R% N  |/ R2 X$ V8 {獲批准,他面前的聖火跳了三下,熊熊燃燒起來。
$ E" D7 N/ F, P6 t' a( q. C
: L6 I8 i  L7 l% C& }: J  皮葛馬連一面想著這個好兆頭,一面回家去找心上人──他創造及鍾情的雕像。她站在8 A; D# n4 f9 ?+ j2 b
臺座上,實在太美了。他撫摸她,突然嚇一大跳;是幻想還是她真的在他手掌下有了暖意?& i; Z  F+ x7 c  D, E0 r5 [
他在她唇邊印上長長的一吻,覺得兩片櫻唇愈來愈軟;他摸摸她的手臂、肩膀,那些地方不
( U& O! D8 M% u9 P  F再硬繃繃,簡直像蠟質在陽光下軟化了;他抓住她的手腕,脈搏會跳哩。他暗想:是維納斯$ C- J1 x! P% t
,是女神幫忙,懷著說不出的感激和喜悅,他伸手摟住心上人,看見她望著他的眼睛微笑,0 N( b' w, Z6 s. a
臉都紅了。! G- Y0 X- K8 Y) [" p" n1 x3 m" r6 ~
' o' i  A7 z# |
  維納斯親自光臨他們的婚禮,後來的事情我們就不知道了──只知道皮葛馬連為心上人
* i% _( K  v/ e2 X3 H取名葛拉蒂,他們的兒子叫巴佛斯(Paphos),日後維納斯心愛的城市也叫這個名字。: `; h2 w2 B; _4 Q( T
( y1 z' T* ~5 }: x
鮑喜絲(BAUCIS)和菲勒蒙(PHILEMON)' P' M/ H2 I7 }+ ~0 S4 d3 F

8 G) M- ?2 M  d5 j  i0 c5 y4 q    只有歐維(Ovid)寫過這個故事。這篇作品顯示他注意細節,以巧妙的手法使童話* I7 ]6 l1 W6 r/ k4 H2 I% y
栩栩如生。眾神用的是拉丁名字。
/ n  k% D, Z* h; k* Y3 p. o
  t; X6 L9 D" i+ V4 d1 X  福萊吉亞(Phrygian)山國以前有兩棵樹,被遠近各地的農夫當做神蹟,這也難怪,一
& W% {' T) k: K( ?5 R棵是橡樹(oak),一棵是菩提樹(linden),卻長在同一根樹幹上;此情此景除了證明神
2 ^% ?% m9 S; V' ~- I+ h6 m力無邊之外,也證明神愛酬賞謙卑和虔誠的人。4 D. H% `8 f" u% o8 p
6 f% ^) G% E% ]* W
  天帝朱彼得(Jupiter)若吃膩了奧林帕斯(Olympus)的仙糧,喝膩了那兒的甘露,甚
0 R5 M) v3 ?9 R8 c至聽膩了阿波羅(Apollo)的琴聲,看膩了美姿女神(Graces)的舞蹈,偶爾會降臨人間,
4 c+ w9 O3 f- ~5 D9 x0 g- S化身為凡人,找些奇遇。他最喜歡的遊伴是「使神」摩丘力(Mercury)──眾神就數他最
( Y( q6 L9 k6 t有趣、最精明、最會隨機應變。這一回朱彼得決心查查看福萊吉亞(Phrygia)的人民好不
& R, C4 R% l) Y9 m好客。一切在異鄉棲身的賓客都由他保護,他當然很關心好客的問題。
" c* f9 q4 c; @, p2 z1 m3 \
1 {* d4 `1 M  V+ x7 C' l% q  兩位神明化身為窮旅客,在該地流浪,走到每一棟矮茅屋或大房子外面都敲敲門,要求! V- F4 `2 ~$ P" j
借宿吃點東西。沒有人肯接納他們,每次他們都被趕走,吃了閉門羹;他們試過幾百家,全
$ \' c0 B" [& q1 @" Y都一樣。最後他們看到一間最卑微的小屋,比他們先前看到的房子來得寒酸,屋頂是茅草做
5 C( v5 q9 ^7 v# i的。他們敲門的時候,門居然開了,主人用愉快的聲音請他們進去;他們低頭穿過矮門,進: n, _; Y* }9 q4 E' O! o/ }
到堶情A發現房間舒服又乾淨,一對面貌慈祥的老夫婦友善地迎接他們,忙來忙去,把他們
1 L1 {9 b$ w. H, `1 R" N* t安頓得舒舒服服。
7 S0 _- |7 R2 E; M1 K( h+ O! X: y2 @/ C' k. ]6 e
  老頭子在火邊放一張長凳,請他們躺在上面,歇歇疲憊的手腳,老婦人還在上面舖了一) r# z# f# |8 \3 o# r& c) \
塊軟罩子。她告訴陌生人:她名叫鮑喜絲,她丈夫叫菲勒蒙,他們婚後一直住在這棟小屋,& W3 p  i. C% F. d9 v( S: r' y
日子過得很幸福。她說:「我們是窮人,不過你若願意爽爽快快承認,貧窮就不會太難捱了, g& O2 s! W5 h' c0 x% S* W
。當然知足的心也很重要。」她一面說話一面替他們服務,把爐中罩著灰燼的炭火煽旺,掛
( t& ^* i: z3 w0 V上一鍋水去燒,等水滾了。她丈夫正好由菜園摘了一粒捲心菜進來,她把青菜和一片懸在樑
; U( E4 [) T! O; s上的豬肉放進鍋堙C煮東西的時候,鮑喜絲用顫慄的老手擺好餐桌;一根桌腳太短,她用破
" w8 X& ~- W7 X( ?: x9 D碗墊平。她把橄欖、蘿蔔和幾個灰堹N過的蛋擺上桌;這時候豬肉捲心菜煮好了,老頭將兩( v' S/ \* V3 s' e# u. ~
張搖搖欲墜的臥榻推到桌邊,請客人半躺著吃東西。
0 n$ t  v4 m0 O) j; i2 z6 u( C. n* C
5 c2 n  n2 ?8 \# Q  F8 }5 l  不久他拿來兩個掬木杯和一個陶質攪拌缽;缽婺佽蛜笆L水、味道像醋的葡萄酒;菲勒& p$ B5 R0 z- b: v
蒙顯然為晚餐有酒助興而得意,客人喝完,他隨時注意為他們斟滿。兩位老人家慶幸自己待8 ~; b- i5 ^# @+ S7 J
客成功,遲遲未發現攪拌缽始終是滿的。無論他們倒出多少杯,酒量始終滿到邊緣。當他們& Z1 A) S/ Q, h4 S
看出這件奇蹟時,嚇得面面相覦,閉目默禱,接著渾身發抖,顫聲求貴客原諒款待不週。老
  Y3 Q. t7 D3 g; ~7 }. F頭說:「我們有一隻鵝,應該獻給你們,你們若肯等一下,馬上就能弄好。」可是他們實在
" o0 g' D. [" b' J! ?' v$ z沒有力氣抓鵝,試了半天都抓不到,累得半死,朱彼得和摩丘力看得津津有味。  P) D2 c. F) P# s+ ?8 K  |

0 j+ a+ F& I4 y/ F; W; k  菲勒蒙和鮑喜絲氣喘吁吁地放棄追逐後,神明覺得他們該採取行動了。他們態度很和藹
8 E: C! Z" \! |' V: e6 z) c。他們說:「你們曾款待神明,應該得到酬賞;這個邪惡的地方瞧不起窮旅客,會受到嚴厲2 B0 ?7 x5 s' p8 }, f% G7 k
的處罰,但是你們不會。」接著他們陪老夫婦走出茅屋,請他們看看四方。放眼是一片汪洋% r; ?7 n# [$ C. B$ F
,整個鄉區都不見了,四周成了大湖泊,他們好詫異。鄰居對這對老夫婦並不好,可是他們
- [$ [  {; n% O& c站在那兒,不免為鄰人落淚。突然間,一件奇蹟止住了他們的淚水:他們的矮茅屋變成一棟
# ~5 F: @( h# |1 |0 ]9 \$ j白色大理石柱的金頂大廟。; @+ E- Z  X3 A
& U: i% y: |  |% ?6 x
  朱彼得說:「好人啊,無論你們要求什麼,都可以如願。」老夫婦耳語一番,即由菲勒
' L: |, e8 r3 r蒙發言。「讓我們當你們的祭司,替你們看守這座廟吧──喔,我們已共同生活多年,別讓* d1 k0 l- R. Y+ d3 q% Z
我們單獨活下去,容我們同生共死。」/ ]4 I% |/ ^, z4 l+ f: {2 M; E

0 p  K* P5 c, X+ A9 c% e  神明對他們很滿意,慨然應允。他們在那棟大廟服務多年,故事堥S說他們可曾想念以  f0 ~5 F" B* i7 o  H9 @3 W
前那個舒適的小房間和暖火爐。有-天他們站在大理石和黃金殿內,談起以前辛苦卻快樂的
# [" a3 O5 m* N" \' ^生活──現在兩個人都很老很老了。彼此正在回憶往事,突然看見對方身上長出葉子來,渾, P6 l. z9 ]8 {& i+ X8 ~
身裹上樹皮,他們慌忙叫道:「別了,老伴。」話剛出口,他們已變成兩棵樹,還是在一起
: o4 M: e4 Y: k# j' P;菩提樹和橡樹長在同一根樹幹上。% i" m) W8 i% x" X
) L) m$ f1 n: @' K5 {
  民眾由遠近各地前來瞻仰這個奇蹟,樹枝上經常掛著花環,向這對虔誠的老夫婦表示敬0 b0 ]9 ~( y+ y- }
意。
: }8 d, B( P' Z- s/ S) d8 S  v/ e- W# J3 U! c* Y
恩戴米昂(ENDYMION)) ]6 b# ]1 {; j6 U/ @( `+ ]9 e
! X* R. i* o8 \  W( H. W6 C
    這個故事取自西元前三世紀的詩人希奧克里特斯(Theocritus)的作品;他以真正
4 \" L# D9 C& L* J的希臘文風敘述此事,寫得單純而無拘無束。
: @3 I  K2 g# v' y9 ?' q% |# _* E" _8 {& i& T
  這位青年的名字家喻戶曉,傳略卻極短;有的詩人說他是國王,有的說是獵人,但大部% h* [% F9 P5 Y
分說他是牧羊人。大家一致說他俊美絕倫,其獨特的命運起因如下:) i- r: U( [! _+ v

/ ]: s  b/ ?  F+ O# i    牧羊人恩戴米昂,* o- \1 Y3 d3 F- Z9 X. G
  C- d6 Y  |( U& v' v
    守護羊隻盡本份,' y1 [1 l' Y9 D' X  m4 J! U& I

% E, O$ b' }. T    月神西倫(Selene),* ^4 r  Q. O* F) p# H
( h6 X& p* c" Y* U5 |3 R
    一見鍾情苦追他,
& k8 f# y+ T9 N- H1 |
3 J) d; ^. e' ~    由天界下凡,
% r# _% O: y5 U+ A- }4 u5 Q
  g% o' ]9 W+ v( |( s    到拉蒂莫(Latmus)林野,
; m1 ]3 \( s& x' a
$ \) c4 z' ?" @) k/ A* y, {    恣意吻君伴君眠。
- n- H+ ^/ K' o4 S: E+ \& V  Z5 t( w8 ^- }
    他喜得天佑。9 N% V+ }& F* f4 m6 D* }

& F/ @" j" b6 _! e0 t  _7 n    永世鼾眠不醒,0 x4 T6 t0 F& }& d! R. X6 {7 r
" a+ B4 V1 j! A0 V& N& \
    不轉動不翻身,
& `. J9 J4 i; u1 u* \0 c& i! N
( w- R2 s3 d& o# n    牧羊人恩戴米昂。
- B* C, y( h! q& x- E* r, \% K+ c; y# j
  他從未醒過來看看面前的銀色形影。所有的故事都說他永遠鼾眠,長生不老,卻沒有醒  ~0 k) W( o7 a# \
轉過來。他美得出奇,躺在山腰一動也不動,好像死了-般,其實身體暖烘烘活生生的。月
4 d6 h( ~) `2 @3 M3 s" T神夜夜探訪他,印上她的熱吻。據說他長眠是她造成的;她誘他入睡,以便隨時找他,隨心- ]" h8 D  ~' v& {% e# @1 ~  k
所欲愛撫他。不過聽說她的熱情只給她帶來無限的痛苦,綿綿的嘆息。
4 X0 y$ J3 h$ q- e1 j/ W! x  a$ _
9 g" ^0 w8 q5 U& @/ x達芙妮(DAPHNE)
/ w7 p3 c7 W) v  M9 o$ i. ?0 n  }, Z' \
    只有歐維(Ovid)說過這個故事,也唯有羅馬人寫得出來,希臘詩人絕不會想像林
7 k& \6 I$ J$ C/ T: I6 e中仙女穿上文雅的服裝,梳起精緻的髮型。0 L, E2 C' M/ e% j1 X: x

1 ~$ p) d0 t1 L( {  Y* Q  達芙妮也是神話故事中常見的那種獨立、討厭戀愛和婚姻的年輕女獵人。據說她是阿波  E* J1 e) ]  O
羅(Apollo)愛上的第一個女孩子。她逃避他一點也不奇怪,好多受神明垂青的少女先後秘
; y, K7 m6 a! Y; ?& j# v/ n密殺嬰或自殺,充其量也只有流亡的命,而很多女人覺得流放比死亡更慘。有幾位海仙女到1 {( M" _/ I; D4 }( q
考卡色斯(Caucasus)巉巖去拜望普羅米修斯(Prometheus),曾說過一番話,代表最普通
; A% @1 d. H$ L的常識:' T7 @1 ]/ r" ?% S
, |9 Z6 J4 ?4 F/ O  s. @. S
    願君永遠不得見,/ [8 r1 ?) M# @6 o3 z

2 B7 ^$ `1 E. ?    我伴聖神眠。
# Q/ u$ ?6 N$ {
/ O/ S8 Q0 H5 o' [+ i    願天庭住客,/ f3 k7 `; F* T# P/ }5 c

- m, ~1 o1 j' d( O6 a! Z    勿近我身邊。/ Y; G% v" P0 m" D

  {1 J7 `4 B3 `; R% Q    萬物難逃神仙眼,
5 B' h9 [" O6 i, K- s8 [( F1 Y7 D& k2 ?7 z. d
    願我永不得,
3 c# l" Q, t+ R+ L7 [6 [
  B  I6 j9 S& ?0 C& r    眾天神寵眷。
, c/ i1 i& a  J( E
( P( p: b9 \8 p# G    與神界情郎爭鬥,3 L) k0 Y" V) n; A
# ?# ]+ k" }/ H- i8 z
    此生付飛煙。
; [5 f) J/ }7 w. \: J! |' `
3 O5 g- X9 t5 A' F( w7 k3 O  達芙妮完全同意這些話,不過她也不想要凡間的愛人。許多英俊有為的青年追求她,她
% ?; w. Y/ U- V3 t5 J都拒絕了,其父「河神」潘紐斯(Peneus)很煩惱,柔聲罵她並哀嘆道:「我一輩子不能抱
, |3 ]% q: C8 k% x3 t( v8 q外孫嗎?」可是她摟著父親撒嬌說:「爸爸,讓我學黛安娜(Diana)嘛!」他只得讓步,) M3 _4 F! u  l2 R
她就自由自在到密林堨h了。: \$ n  D3 g5 }) f1 K* Q& b
- f% v/ m- m1 x8 W! P4 y
  等阿波羅看見她時,一切都完了。她正在打獵,衣服只穿到膝蓋,手臂赤裸裸,頭髮亂
* x/ ^$ i: [& d1 [$ P, {糟糟的,卻美得迷死人。阿波羅暗想道:「她若穿上得體的服裝,梳個優美的髮型,更不知
$ D. N# M3 u$ c  z' r  Z6 A美到什麼程度?」這個念頭使情火燒得更旺,於是他動身追逐她。達芙妮連忙逃開,她跑得+ V% s) v3 I. G- w8 f
很快,頭幾分鐘連阿波羅都追不上她,不過後來他當然贏了。他一面跑,一面把聲音傳到前
- M/ J9 \. M8 U( c8 [. w面,哀求她,苦勸她,叫她放心。他叫道:「別怕,停下來看看我是誰,我不是粗魯的莊稼
: F, Q3 @' ~9 p2 V& j& {漢或牧羊人,我是狄菲(Delphi)神殿的主人,我愛妳。」
3 ~* X$ d( i& D
/ v3 s: n& ^4 U: z  達芙妮更加害怕,繼續向前跑,如果阿波羅真的追上來,那就完了,但她決定掙扎到底, n" S& B0 E9 B& `' ~
。他快要追上她了:她脖子上感覺到他的熱氣,可是眼前的林子豁然開朗,她看見父親的河
6 b2 F% w; b0 w* @流,她向父親叫道:「救救我!爹,救救我!」說完這句話,全身忽然感到麻痺,雙足似乎( H. q7 W4 @. t( g5 c5 [7 [5 t
在她跑過的地面生了根,渾身長出樹皮,冒出枝葉,她已經變成一棵月桂樹(laurel)了。
/ q( i4 W; q  p" j/ n0 P/ i! A6 q
  阿波羅看她變成了樹,又是驚慌又是難過,他悲嘆道:「噢,最美的閨女,我永遠追不' H8 i& v2 [+ T2 P  K/ z
到妳了,但至少妳該當我的聖木。我手下的勝利者會用妳的樹葉編成花冠,戴在額土,妳將
0 ^. A; v2 m0 _- V分享我的一切勝利。只要有人唱歌,有人說故事的地方,阿波羅和月桂樹永遠連結在一起。
3 \) P" Y/ s7 C/ ]2 t# ?$ H) S2 U$ L7 G/ G. f( s# U9 D0 p

7 }$ M# \8 y' v/ L  N. z7 @! e  葉子亮晶晶的月桂樹似乎猛點頭,欣然同意這句話。
( i5 \9 G; Z* p4 L* d1 W9 a
% o4 z! c: a1 L! a2 d阿爾菲斯(ALPHEUS)和阿瑞杜莎(ARETHUSA)& @# G  P: \( K
! e% ^% U9 I: N6 Z/ T9 B
    這個故事只有歐維(Ovid)完完整整說過,他的處理方式沒什麼了不起。末尾的詩# Y! A: D' @3 i4 z2 [/ _) J
取自亞歷山大派(Alexandrian)詩人莫斯庫斯(Moschus)的作品。
( E2 T5 s* ?/ z  I6 M. D7 e( B! i' a6 S5 S
  西西里(Sicily)第一大城塞拉古(Syracuse)轄區的歐泰吉亞(Ortygia)小島上,9 d5 H, }. R1 O  Z2 s  R
有個聖泉叫做阿瑞杜莎(Arethusa)。早先阿瑞杜莎不是泉名,甚至不是天上仙女,而是一
% I% r$ q: j" j, Z% B個年輕漂亮的女獵人,亦即女神阿蒂蜜絲(Artemis)的追隨者;她跟女主人-樣,不想和% @2 U2 M+ n9 `, k! N
男人扯上關係,也同樣愛打獵,喜愛森林的自由。
+ k7 D, a, O$ x* T" T0 a
/ Z( q$ D$ Y* F# Q! C" I+ E+ v  有一天她打獵跑得又累又熱,看到柳蔭深處有一條清溪,真是最怡人的沐浴場所。阿瑞$ N' h( u0 T3 Y+ S* Y& d4 [
杜莎脫衣下水,懶洋洋戲水好一段時間;後來她覺得溪底好像有東西動來動去,她惶然跳上! Z4 z$ H6 L5 ]( T6 l! m+ P" [- b
岸──卻聽見一個聲音說:「美麗的少女,何必急呢?」她不敢回頭,急忙由溪邊跑進樹林
5 [4 L; b; o4 M8 I5 M) X+ `,全速逃走。有個不比她敏捷卻比她強壯的人熱烈追逐她。陌生人叫她止步,自稱是河神阿. g  v* V2 ~9 r3 ?3 B; m1 t
爾菲斯,因為愛上了她才追她的;但她不理他,一心只想逃。這是長程賽跑,結局再明顯不
& S3 i# M* ~5 a) y0 L過了;他可以繼續跑下去,耐力一定比她強。最後阿瑞桂莎精疲力盡,向女神求救;總算沒" v% E4 t, [3 }
有白求。阿蒂蜜絲將她化為一道清流,劈開地面,由希臘挖一條海底隧道通到西西里;阿瑞
4 N  i+ F3 J5 s% ?7 {杜莎跳進去,在歐奉吉亞島冒出來。她的清泉所在地是一處聖土,專門供奉阿蒂蜜絲。
; Q1 e6 o2 y( l( m8 S, O9 P. k
" Y% H/ A0 e3 b* c  據說她這樣還躲不開阿爾菲斯。故事說他還原成河水,跟著她流過隧道,如今他的河水# ?5 ^; S/ g9 i2 `! I: g- _0 }& Y
和她的泉水在噴泉中混合了。聽說希臘鮮花常由泉底浮出來,如果一個木杯扔進希臘的阿爾2 F( T+ u; K' |; B: b* @& a. @& l
菲斯河,會在西西里的阿瑞杜莎泉出現。2 {. E4 s/ a' U5 B" ~! S4 b

, y. S# X+ L; y! X3 [7 I- z    阿爾菲斯的流水鑽入地層,- I9 @5 a) _' ?0 x; v' [& U! h
5 D+ D7 i' ~7 @; W8 C
    帶著鮮花嫩葉為聘禮,來找阿瑞杜莎。6 z: [/ Q% s- e' j' o
# Q7 l% ?" t- U2 H9 C8 x9 k
    愛神這頑童真是奇怪的老師,; @) R2 G, M2 x0 G' y" b' \
, K) i6 k+ k' U5 N# Z6 N
    以魔咒教河流潛泳。

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Archiver|樂透神話

GMT+8, 2019-1-22 14:29 , Processed in 0.380854 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部