Lotto-Myth

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 19921|回復: 7

《希臘羅馬神話故事》 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2011-11-28 23:57:27 |顯示全部樓層
《希臘羅馬神話故事》
2 N# B; j$ @$ K. H5 g$ t/ r# e. t" a. W4 m
古希臘羅馬神話介紹7 x4 K3 U8 q1 p; Y
第一部分 諸神、創世紀和早期的英雄: r% T) R9 U6 F1 ~7 {5 z- c
 1 天神:0 I' [- ^' K' t( _
  泰坦神族和十二位奧林帕斯天神/宙斯(朱彼得)/赫拉(朱諾)/波賽墩(涅普頓)& z; s/ Z* k: u& n8 i# e. |
  /海地士(普魯陀)/雅典娜(敏耐娃)/阿波羅/阿蒂蜜絲(黛安娜)/阿芙柔黛蒂% `6 j2 E. Q5 }: ~7 P, _5 [
  (維納斯)/荷米斯(摩丘力)/阿瑞士(馬爾斯)/赫發斯特斯(兀兒肯和墨爾西伯)& B' \# f2 w& N3 F1 T
  /赫絲西雅(維絲塔)/奧林帕斯仙境的小神明/水神/陰間/地面的小神/羅馬神祇
  f1 |/ o1 L  d9 ^7 n" q; f 2 兩位人間大神:
& G" m: R, K* h7 R0 y& D) ]  狄蜜特(席瑞絲)/戴歐尼修斯或巴克斯
4 C' A0 `/ Z4 |1 ~* u1 l8 j 3 世界和人類的起源:
/ o0 @: m' [. S. ^ 4 早期的英雄:! K6 k- A; `  v5 P' L
  普羅米修斯和愛歐/歐羅巴/車輪眼(波利菲莫斯)/花的神話:水秈、風信子、秋牡丹( B/ u+ f, f8 P+ T
第二部分 愛情和冒險故事7 U/ b1 S& T! E% v% R
 5 邱比特和賽姬; Z3 Q; k# k* @2 B" O% Y' I# a+ ]
 6八個愛情小故事1 @, k1 X, v' w2 r8 _8 w
  皮拉莫斯和笛絲貝/奧菲斯和尤麗黛/錫克斯和愛爾喜昂/皮葛馬連和葛拉蒂/鮑喜絲和
+ l, \: H' d; a- ~  菲勒蒙/恩戴米昂/達芙泥/阿爾菲斯和阿瑞杜莎
: }8 I6 I% h. C* Q  Q; ^* A  K 7 「尋找金羊毛」
! s# J1 v% n8 d6 E4 z1 r6 p 8 四則奇遇
. t' C% [& a( G) t- p  費頓/貝勒羅風和飛馬/歐壯士和厄菲亞特士/戴達勒斯, g0 n" C5 l  n" o
第三部分 特洛伊戰爭之前的大英雄
1 |$ E: k. ~9 T; J' Z4 O 9 柏修斯6 o' N1 O/ L5 t+ J7 s
 10 鐵修斯# B; v4 \& m+ D3 @- {0 C& |
 11 赫丘力
3 o5 v* t+ p6 F7 Q2 B% g% m! o 12 亞特蘭妲; W& m; n+ S" Z) ?# j
第四部分 特洛伊戰爭的英雄5 A7 D# [6 J$ @1 K" V+ O* O
 13 特洛伊戰爭  序曲:巴黎士的判決/特洛伊戰爭
: b4 @; r) q3 x8 u! k 14 特洛伊淪亡
  G0 o( v/ T& b3 J) G) n 15 奧德賽斯迷航記* l9 r  R9 c& {9 F2 J) r4 z5 ~& @' B( c
 16 阿伊尼迷航記  第一部:從特洛伊到義大利/第二部:下地獄/第三部:義大利戰爭7 g5 ~: O6 q: P. l( e/ u; `
第五部分 神話世家
& \+ p! ?/ U3 v( z) z4 S; ^& w0 z 17 阿楚斯家族4 @# I& d# t$ }  N6 q  H4 D" r- n
  坦特勒斯和泥歐碧/阿葛曼農和他的子女/伊菲姬妮亞和陶利安人
3 C" T6 n# q* c) N' s4 Y9 ? 18 底比斯王室+ W, E9 w: l7 a7 z
  卡德莫斯和他的子女/伊底帕斯/安蒂岡妮/對抗底比斯的七勇士7 {# x4 e. Q1 c! k$ ~
 19 雅典王室3 }$ n! b& q& _- b
  西克羅普斯/普柔克妮與菲洛美拉/普柔克麗絲和西發路/歐麗泰亞和波瑞士/克露莎
* r+ S! b2 X) o6 L( x' R5 j; J  和愛勇第
7 W: a. y5 d. e4 I, }第六部分 次要的小神話5 @5 B4 f/ f" G
 20 麥達斯國王及其他
" ?( ^! u# }: U  阿伊斯古拉普斯/丹瑙妲/葛勞克斯和喜拉/艾瑞西克宗/波夢娜和維屯諾斯
5 g$ p; y7 S+ F' g4 w, a% W( n 21 袖珍神話
1 v! J7 |: G" N3 h  阿馬爾夏/亞馬遜族/愛咪夢/安蒂歐碧/阿拉克妮/阿里昂/亞里斯陶斯/奧羅拉和  L: E8 {+ t/ {7 [) @
  提宗諾斯/比通和克利歐比斯/卡麗絲托/奇龍/克麗奉/德來歐碧/艾皮曼尼達斯/5 f3 I5 |+ M: J; Q- X% g
  艾瑞克宗紐斯/希羅和利安德/畢宿星群/伊比庫斯和白鶴/樂朵(拉朵娜)/林諾斯/" M+ p& V& e- h5 z
  瑪碧莎/馬西亞斯/米蘭普斯/美柔碧/密爾米頓人/尼休斯和喜拉/歐里昂/七姊妹
' i' }/ }4 G- v  星群/柔庫士/沙爾蒙紐士/西西佛斯/蒂柔
, x! l' s* t, i

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:35:30 |顯示全部樓層
古希臘羅馬神話(Classical Mythology)介紹
; L/ u+ f( j) `5 T3 m
# R" d( Z" D- v% ^, M  古代希臘民族(old the Hellenic race)和野蠻人的差別在於他們較富機智,較少荒
2 T6 L' Z/ o& I6 T唐的念頭。--希羅多特(HERODOTUS)史書第一卷第六十篇9 E: l  |4 R. w. U8 I! s
! r( k- U0 e' u! Y! g8 i9 D
  一般認為,希臘(Greek)和羅馬(Roman)神話(mythology)向我們展示了遠古時代
8 @  g* B; r8 g& [2 [, w5 `* N人類的思想和感覺。根據這個觀點,我們透過古神話可從遠離自然的文明人憶起古代與自然/ \1 y/ ]' t1 \- J
共生的人類,神話的真正興味在於它能帶我們回到世界尚新,人和大地、樹木、海、花、山
+ E$ r1 S$ m4 p丘息息相關的日子,那種情況和我們的感受是完全不同的。我們要瞭解,這些故事形成時,
6 q$ f. P2 Q# l; o+ K真實和虛幻間的區別還不太明顯,想像力栩栩如生,不受理性控制,所以人在林子裹,隔著
5 B. {, Z% }, |0 r( `2 ?1 m樹木可能會看見仙女(nymph)飛奔,俯身對著清徹的池子喝水也可能見到水精(naiad)的
0 k) v4 g1 V# `  U4 F1 P面容出現水底。; q% _* _- d, a

) f* F, @, b  m6 e. ]/ t% f! Y) S  幾乎每一個提到古典神話的作家,都預期能回到那種怡人的狀態,詩人尤其如此。在那& W. J* b# ?$ f. T+ y
無限遙遠時代的古代人:+ ]  I' W& u9 k6 U5 l* o

! f! ?$ h2 _& J8 O7 J) I: G8 z" @    目睹海神王(Proteus)由海底升起;
' D% i  N4 @; M* o( i) B8 N$ n+ w
    聽著老人魚(old Triton)吹奏花圈海螺(wreathed horn)。
3 o! v1 t# D8 E2 X+ J4 z' g8 u4 B# H8 ~
透過詩人筆下的神話故事,我們一時瞥見了那個活躍得出奇美麗的世界。& \- ^- J8 z7 L5 E9 u% n+ k
/ Y6 v9 ^5 e4 a) D- B2 q; A
  可是我們只要一想到各地方各時代未開化民族的作風,就足以粉碎羅曼蒂克的迷夢。事
9 m8 D* U! i6 U0 }0 F$ e實再明顯不過了:無論在今天的新幾內亞(New Guinea)或遠古的史前蠻荒,原始人從未用! ?  o! J% g& }( c% q) e, s
亮麗迷人的幻想來填充世界。隱伏在原始林的是恐怖的事物而不是仙女(nymphs)和水精(
3 L, L* b1 v/ s4 o* X) i) P! Anaiads)。「恐懼(Terror)」和「法術(Magic)」如影隨形,而最普遍的防禦法就是「
  e+ \' o1 P$ r' r# [0 K" u殺人獻祭(Human Sacrifice)」。人類要避免當時得勢的神祇生氣,唯一的辦法就是舉行) a2 i2 K, U2 ^# H' q9 j- ?6 H
某些不合理卻十分有力的奇幻儀式,或者不惜忍受痛苦和悲哀,奉獻出祭品。
2 ]! m& j) x" Q9 ^
: @& W  c% J- w1 i希臘神話的特質(THE MYTHOLOGY OF THE GREEKS)
! n5 i$ Y* [1 Y
* e1 ?  m2 X3 r  這副黑暗的情景與希臘羅馬神話不屬於同一世界。要研究早期人類的環境觀,由希臘人' p# K5 M) ]8 h! s
那邊得不到多少成果,人類學家(anthropologists)對希臘神話三言兩語帶過去,這是頗9 t6 [/ b; t7 j' a  H. C
值得注意的現象。
' M& }# {& {* {  G
7 N- ?  t  }# d6 M/ h6 p  當然希臘人的根也種在原始的污泥堙A他們也曾過著野蠻、醜惡、殘暴的生活。不過照. O& s& X( Q+ s7 j; i3 \' n2 J
神話看來,在我們知道有他們這個民族存在時,他們已超越了古代污濁和殘暴的作風;故事, L: S; L$ H! O% v3 V9 z: q- d
堨u找得到幾絲遠古的痕跡。
) U& D: H, C/ m' M+ u* @
; G+ H( I' p+ K' Q: ^# X  我們不知道這些故事何時才開始變成現在的風貌,總之,那個時候原始生活已變成歷史: K) b; c% |4 i5 ]( ~6 G( O
陳跡了,我們看到的神話是大詩人的作品。希臘最早的文字記錄是《伊利亞特》(Iliad)
; J2 g' {) A- b" |: u0 w。希臘神話始於荷馬(Hormer),一般相信不早於西元前一千年。《伊利亞特》包含了最古: G- F. H8 d1 l- O, d! ~
老的希臘文學;用字充實、精巧、美麗,可見人類盡力將思想表達得清晰優美已有幾百年的9 [8 h( i# R( X) f4 g+ l% _
時間,這是文明的鐵證。希臘神話故事並未清晰指出早期的人類是什麼樣子,但對於早期希, U4 |0 f  g& A2 z) F
臘人的面目,倒有相當的說明--我們在智識、藝術和政治方面也算是他們的子孫,所以此事  T4 u$ W3 [; V8 p
對我們而言更加重要,我們看到他們的種種,並不覺得格格不入。
; g' x3 k) r% I" M
% h' V3 w; w4 ~- [& Q# r8 @  大家常談起「希臘奇蹟」(the Greek miracle);這話是指希臘覺醒後世界的新生。
% n* u0 _( }0 @0 S! R* j6 D( ~「舊的事物消失了;看哪,一切都變成新的。」(Old things are passed away; behold,
7 f4 ^8 i: w* d$ w2 @8 c& kall things are become new.)希臘曾發生這種情形。為什麼發生,何時發生,我們完全不# i% V( b: Q/ r. z# k2 f
知道;只知道早期的希臘詩人間產生一種新觀點,是他們之前的人類從未想過,後來的世界" f# R. G& m0 x8 a  v: E
卻一直保留的。希臘出現後,人類變成宇宙的中心,也是最重要的成份。這是思想上的改革
0 H, Q  B- T' e# r;在這之前,人類算不了什麼。在希臘,人第一次體會到人類的重要性。
) E2 Q9 }" b; f5 L' t$ K9 z
# k5 I9 s* z; T; @8 _( T  希臘人照自己的形象來塑造神明,以前人類從未起過這種念頭。從前神明沒有真實感,7 g$ [& f  H# z1 Y
不像任何生物。在埃及(Egypt),一座動也不能動的巍峨巨像跟廟堂的大柱差不多,只是+ d( ^3 o+ {* b8 I. T* b* R
固定的石頭,代表存心塑得不像人的人體,想像力實在無法賦予它動能。不然就是僵僵的貓
0 _8 h$ A! d8 l* H4 ]; I' @6 p頭女身像,教人想起剛直、不人道的殘忍特性。否則就是古怪神秘的人面獅身像(sphinx)2 s0 P. |% R$ f; g
,和一切生物隔得好遠。米索不達米亞(Mesopotamia)則充斥著不像任何動物的獸類浮雕3 z/ }9 z* a  ]8 Y- _- X% d
、鳥頭人身像、鳥頭獅子像,有鷹翅的獅子或人像--藝術家一心生產他們心中獨存的形象,
" U: x: W0 d1 M  I# W/ ?3 W才有這種結果,簡直太不真實了。
6 z$ E/ s3 y% n: g: I# j
2 h  @3 T# O7 A. }  Y5 ]  希臘以前的世界就膜拜這一類的東西,我們只要用想像力將這些玩意兒和正常、自然、7 S& r1 v* A2 |# v
優美的希臘神像對照一番,就看得出世間已出現多麼新的觀念。有了它,宇宙變得合理多了
; `5 E& q# S, [3 b  j, ]* O3 y6 i: a3 g' f1 Q/ j
, i" h4 Y: [8 R7 m$ Q/ n' c. M( Y
  聖保羅(Saint Paul)說:無形的事物要靠有形的東西來理解(the invisible must
1 S  N! x" R0 l* Sbe understood by the visible),這不是希伯來人(Hebrew)的觀念,是希臘人的。古代
! `3 _% d$ C1 i" D' {/ s只有希臘地區的人重視有形的東西;他們由周圍世界尋求欲望的滿足。雕刻家(sculptor)
' }7 [% o" r8 v/ Q! ?, [看運動員比賽,覺得想像中的形體遠不如這些健壯的青春體態來得優美;於是他塑出太陽神
/ g2 p8 p( e! x$ `$ W+ X阿波羅(Apollo)的雕像。小說家(storyteller)則從街上遇見的人群中找到了他心目中
) d, K* I6 R' A; q' t8 L的使神赫耳墨斯(Hermes),荷馬(Hormer)說得好,他把神明看做「一個青春美貌的年輕! O8 S& I+ ~8 Z0 O$ T* X
人」。希臘藝術家和詩人知道一個體態直、動作快、身強力壯的男人是多麼壯觀,正好表現
$ E$ B' D0 Z! _5 A6 \出他們尋求的美。他們不想創造自己腦中出現的怪東西。希臘的一切藝術和思想都集中在人
% \0 A' a0 E# \; O2 a身上。# ^" ]5 K8 s  s/ F3 T5 A; [- P) W: F

- X: z2 B9 u1 u9 n- G0 v" j  H/ g  有人性的神明使天堂成為親切怡人的地方,希臘人在堶捧P到很自由;他們知道住在那
8 v' r2 d) j: M! \0 c& n  A邊的神明做些什麼,吃什麼,喝什麼,在什麼地方請客,如何自娛。當然神明很可怕,他們6 w9 h) K! H# N2 b* C& E. U
有權威,生氣的時候很危險,可是人類只要小心一點,就可以與他們相安無事,甚至可以嘲9 l$ U3 {" f0 ]( v: [
笑他們。天帝宙斯(Zeus)一心想隱瞞他的風流韻事,不讓妻子知道,卻每次都曝光,真是% d9 G' X! k8 C* g; j6 k% [
一大笑柄;希臘人拿他來取樂,反而更喜歡他。天后赫拉(Hera)是最常見的喜劇人物--典
2 e4 I) V! `% \7 c) a& l. N# h型的善妒妻子,她以巧計破壞丈夫的風流韻事,懲罰情敵,希臘人不但不討厭,反而覺得好4 }! D. o1 {& @" n# P; Z8 q2 b
玩,就跟我們今天對待類似的角色-樣。這種故事容易產生友善的情感。我們難以想像誰會
+ G+ S' h9 x4 ^$ M8 l在埃及(Egyptian)人面獅身像(sphinx)或亞述的(Assyrian)烏獸像(bird-beast)面
; a7 A/ ~" J) u" w% z' w2 u前大笑一場,可是在奧林帕斯仙境(Olympus)大笑是很自然的,因此神明才顯得可親。
/ x4 g1 M4 `, z1 H0 }
! p6 ?7 N3 I! f& @  地面的神仙也通人情,非常可愛;他們以迷人的少男和少女之身住在林地、森林、河流2 x4 }6 v% ]& C% ^. O
、大海堙A與美妙的大地和晶瑩的水域十分調合。
" G) b6 _1 ^+ E* v" h/ L+ A: P& K. v& z6 y0 X$ r4 F# g; Z
  這是希臘神話的奇蹟--一個不必怕全能「未知數」的人性世界。別的地方所崇拜的叫人
1 `$ `! V: w; ?費解的神性、陸海空充斥的嚇人精靈在希臘都絕跡了。若說創造神話的人討厭荒唐,喜愛事
# M: b" K; T2 D" X5 c實,也許顯得很奇怪,不過這是事實;儘管有些故事荒誕不經,這一點卻是千真萬確的。任
& X/ }9 m+ |# A/ k- _/ _# e何人只要專心看,就會發現連最荒謬的情節都發生在基本上很講理、重實際的世界。一生和
, t/ ~; w+ b: [6 s: v% b2 P怪物搏鬥的大英雄赫剌克勒斯(Hercules)據說住在底比斯(Thebes)。愛神阿佛洛狄忒(9 Q! H, q7 f+ f7 b+ K
Aphrodite)由海浪衍生的地點任何古觀光客都可以參觀;就在席絲拉島(Cythera)的海面/ x2 p8 W2 l! A+ G) P9 d) \
上。飛馬珀伽索斯(Pegasus)凌空飛翔一整天後,每晚都到科林斯(Corinth)一座舒適的- g% k! |; `/ S6 M; L  A
馬廄去安歇。熟悉的住所使一切神話角色有了真實感。若說這種混合顯得幼稚,請你想一想# n! D! T( \( e/ b' o& m7 B
阿拉丁(Aladdin)擦了神燈(lamp),精靈(Genie)沒來由的出現,工作完成後又不回到
: U& U: U: B4 m  P4 o4 k5 z任何地方,比較起來,希臘神話的堅實背景是多麼叫人放心,多麼通情達理。1 \3 c, _9 x7 j- |- g1 k1 ^

6 A6 {$ ^0 X8 d! A  古希臘羅馬神話容不下嚇人和非理性的東西。在希臘之前和之後的世界婸嶆頃v饗力的; S  F9 Q% q6 P$ B% R
法術(Magic)在神話奡X乎不存在。沒有一個男人具有可怕的超自然力量,只有兩個女人
- Z2 E6 V7 J/ h2 [具有。直到晚近還在歐洲(Europe)及美洲(America)作祟的惡煞男巫(wizards)及可怕+ E5 [% d. h  L* h  B/ s
的老女巫(witches),在神話故事中根本插不上一腳,喀耳刻(Circe)和美狄亞(Medea, ~* c, }) q: ?* ^6 \
)是僅有的女巫,她們年紀輕,美貌絕倫--討人喜歡而不可怕。古巴比倫(Babylon)盛行
) G6 j6 E5 X% _5 q, s至今的占星術(Astrology),在希臘神話中完全看不到影子。有關星星的故事很多,卻找2 B0 |1 w8 I5 d& f
不到一絲星辰影響人生的概念;希臘人最後由星星悟出了天文學(Astronomy)。沒有一個+ y9 q! B( A/ i- \
故事提到祭司(priest)懂得爭取神明的好感,離間人神關係,因此被人畏懼;祭司很少出
7 W! L0 W# b0 o, _, f* W% G現,而且不太重要。史詩《奧德賽》(Oddssey)中,一位祭司與一位詩人跪在奧德賽斯(* v! s9 N7 o3 _
Odysseus)面前求他饒命,他想都不想一下就殺了祭司,饒了詩人。荷馬(Hormer)說他不! P, J. n* C: B
敢殺一個天賦神聖藝術才華的人。對天庭有影響力的不是祭司而是詩人--誰也不會怕詩人的' }# Q. B4 l* L' O* j
。幽鬼(Ghosts)在別的地方佔最重要而可怕的地位,在希臘故事中卻從未現身於人世。希3 m" j' d( @5 P
臘人不怕死者--《奧德賽》稱之為「可憐的死者」(the piteous dead)。
/ Q& u! g- P2 m6 z$ c) B6 U: u/ v% b4 n* v8 P
  希臘神話世界對心靈而言不是可怕的場所。不錯,神明確實難以預測,誰也說不準天帝8 c5 E$ N7 g! \; ?4 X1 B
宙斯的雷霆會打在什麼地方,然而,整個神界都是和凡人相似的俊男美女,美得迷人--只有
. Z' g7 F( Y6 ~9 Y6 y) B: L少數例外,大多是不重要的小角色--而具有人性美的東西不可能太嚇人的。早期的希臘神話9 _4 k6 j% x; }" ?
家把充滿恐懼的世界化為充滿美感的世界。% y# {- h/ u0 a4 \* [( _/ ]

2 y  V2 `( I5 r  這副燦爛的圖畫也有污點。變化來得慢,而且並未全部完成。有一段很長的時間,人性! m, H/ I9 G" [+ G5 a- F) x
化的神明比他們的膜拜者好不了多少。他們比凡人可愛多了,強大多了,而且當然是長生不! q3 |) J* q. B. F/ ^
老的,但他們往往會做出高尚的男人和女人不肯做的事。史詩《伊利亞特》中,凡間英雄赫% J7 Q2 i2 G0 g/ p
克托耳(Hector)遠比天上的每一個神明高貴,其妻安德洛瑪刻(Andromache)也勝過智慧
$ Q1 G( a' ~% ?( f; ~# f+ G* P女神雅典娜(Athena)或愛神阿佛洛狄忒(Aphrodite)。天后赫拉(Hera)自始至終是一+ a# {& A3 J( S6 g# R0 l
個人性水準甚低的女神。幾乎每一個燦爛的神明都做得出殘酷可鄙的事;荷馬筆下的天庭是& k7 t2 l, c% n2 C2 B7 K9 H) A2 ?' d
非觀念很有限,後來好長一段時問依舊如此。
% v( J+ }" l( u+ W4 q4 y/ {3 w1 r- A# F$ ]; c9 U
  另外幾個污點也很明顯,神話中有獸神存在時代的遺跡,森林神(satyrs)是半人半羊
- \# w- O3 E- E(goat-men),人頭馬(centaurs)是半人半馬。天后赫拉往往被稱為「牛面」(cow-& g2 I/ ^4 u4 w9 o
faced),這個形容詞好像是她由神牛慢慢變成人形天后的過程中留下來的。有些故事明顯
: J* f4 k6 T5 E" g$ t指出古代有殺人獻祭的事。故事裡零星出現野蠻信仰的遺跡倒不奇怪,數目太少才是一大奇
, I! @- p9 o1 N6 g, g: Z跡。  y) j* J4 k7 g- X. D5 x

: v/ Z- H. B  q: P- w  當然神話怪物有各種樣子:
8 N4 Y8 c# E& E' H5 _6 S" H) Z6 U' {6 E# _0 _: U4 E% z/ R
    蛇髮女怪(Gorgons)、九頭蛇(hydras)和可怕的吐火獸(chimaeras)
/ d$ p+ O4 y1 |+ o- z8 V3 s, L5 ~9 e1 `
  不過牠們存在只是要顯出英雄的功績。沒有怪物的世界,英雄能幹什麼呢?怪物總是被" H. F% N& t$ L% G4 p2 ?
英雄打敗。神話大英雄赫剌刻勒斯說是希臘本身的譬喻;他打敗怪物,把大地由牠們蹂躪下
- p& l- u& w4 D3 \3 T  z解救出來,正如希臘使大地脫離非人性壓倒人性的畸型觀點。
) a* M; V: B6 m* z
( G1 Y! ^! l. Q) N/ f* K; K, w4 ?  希臘神話大抵由男神(gods)和女神(goddesses)的故事構成,不過,我們不能把它* O$ Z6 R/ r7 L% }
當做希臘聖經(Greek Bible)或宗教(religion)的一種記錄。根據最新的觀點,真正的
) T3 k; R0 \$ ^9 Y6 B3 {/ _神話與宗教無關,它是自然現象的一種解釋--例如宇宙萬物如何產生:人、獸、某一種樹或
' x$ s5 z* H7 T6 P5 _( T某一種花、太陽、月亮、星星、火山爆發、地震,各種存在的現象和變遷如何發生。打雷和
$ v3 |# I# w+ O4 {8 `. c3 l閃雷是宙斯扔雷霆造成的;火山爆發是因為一個可怕的怪物被囚禁在山堙A不時掙扎想逃出
* W4 {5 e$ }! B+ Q  L8 p來;大熊星座(Great Bear)不下山是因為一個女神生氣,宣佈它永遠不得沉入海堙C神話
9 u+ V+ Y% a3 {% T! Y& G+ X8 F- Z是早期的科學,是人類解釋周圍現象的第一個嘗試。不過有許多所謂的神話根本不解釋什麼
" X' x1 C& s* \+ F7 T/ H& D# p。這些故事純屬娛樂,是漫長的冬天晚上大家聊天的題材。皮格瑪利翁(Pygmalion)和伽0 w# V- }- Z' H
拉忒亞(Galatea)的故事就是一個例子;它和任何自然現象無關。「尋找金羊毛」(Quest
4 d5 Z5 L, Z4 Z3 Vfor the Golden Fleece)及「俄耳甫斯和歐律狄刻」(Orpheus and Eurydice)等故事亦
- f1 @; x8 B( m然。這是公認的事實,我們不必在每個神話女主角身上找尋月亮(moon)或黎明(dawn),
0 Q2 o0 i7 W2 |在每位英雄的生平中尋找太陽(sun)的神話。這些故事是早期的科學,也是早期的文學。/ H( K7 M5 v+ @/ v' s
- i" D& B5 w- p( R% S) \& O9 t& I
  不過其中也含有信仰,雖然在背景中,卻清晰可見。由荷馬至悲劇作家(tragedians)
; z' I" d  _0 d6 Q- x! L5 b5 f以降,神話作家愈來愈深刻體會人類需要什麼,在神明身上渴求什麼特質。
+ o5 i( k$ j9 Z2 d9 ]3 U- [$ l
9 X8 a- K1 W% I; d  雷神(Thunderer)宙斯一定曾是雨神(rain-god),他的地位甚至高過太陽,因為多+ q3 S2 E# m% P6 H; B9 h& t
岩石的希臘對雨的需求勝過陽光,眾神之神應該是給信徒寶貴雨水的神明。不過荷馬筆下的
  ?6 h- g, _& b; V; s# r8 ~宙斯不是自然的實例。他活在文明已登場的世界,當然具有是非標準;雖然標準並不高,而
2 j, C. M6 m# [( V且好像只用在別人身上,不用來約束自己;但是他會懲罰說謊和違誓的人;最恨人虐待死者
7 y# i+ Y1 `# S2 R+ S。老普里阿摩(Priam)向阿喀琉斯(Achilles)求情時,宙斯同情他,幫助他。在《奧德) K6 H8 c) Z# X- `1 a! a4 l0 R0 d
賽》中,宙斯達到更高的水準;書中的牧豬郎(swineherd)說窮人和異鄉人是宙斯派來的
" r9 j1 b& ~0 f% Y,不肯幫助他們的人等於犯了宙斯的戒律。比《奧德賽》晚不了多久的作家海希歐德(
( a! \" G2 R, FHesiod)說:一個人若欺負陳情者、異鄉人或孤兒,「宙斯會生那個人的氣。」) G; i; t9 T# I9 j
/ o1 @3 }9 O2 K  e, ?
  於是正義變成宙斯的伙伴,這是新觀念。《伊利亞特》中的冒險家頭目不需要正義,他
8 b) z/ T  ?4 b8 ?0 e5 E, P們希望隨心所欲掠奪;因為他們是強者,便需要一個支持強者的神明。但海希歐德是一個活
) }0 k) D/ G8 P: M( Y在窮人世界的農家子,深知窮人需要公正的神明。他寫道:「魚類、獸類和飛禽互相吞食,
7 c) `' H% G+ {4 }& Q7 j可是宙斯給人正義。正義(Justice)高坐在宙斯的寶座旁。」這些段落證明弱者最迫切的  I& O9 c2 ~9 o+ A5 j- W
需要已上達天庭,把強者的神明變成弱者的保護神。6 {/ U9 d: o8 b! ~1 o6 Z

6 k1 ~. o8 J, X$ \6 D5 F1 f7 P: t" {  人類一天比一天明白人生的要求,以及人在自己崇拜的神明身上需要什麼,於是在好色5 b& a2 ^3 `* v. v
的宙斯、膽小的宙斯和可笑的宙斯等故事背後,另一個宙斯產生了。這位宙斯漸漸取代其他( U3 t: Z' D7 z1 h& S7 U6 u
的面目,終於佔據了整個舞臺。照西元二世紀作家狄奧.克里梭斯坦(Dio Chrysostom)的; P: }( x" f8 y  K  t- w+ K
說法,最後宙斯變成:「我們的宙斯:賜人每一件好禮物的神明,人類的天父、救主和監護
$ ?$ |7 I8 o# L  e# O/ F# W3 p" t者。」/ r% y  T5 |' J$ u3 r, i
( ]1 `  e7 L. ^; s3 Y4 x
  《奧德賽》曾談到「全人類渴望的神」,幾百年後,亞里斯多德(Aristotle)寫道:5 {$ O7 A/ {4 }  H. p9 ~; J
「人類努力爭取的美德」,從早期神學家以降,希臘人一直有神性和美德的認知。他們對這# p9 s3 }: f& O" |0 B8 W8 H
些特質的渴望太強了,總是努力不懈想看個清楚,最後雷霆和閃電的神明終於變成宇宙的天
8 P: Q7 I; n8 }+ U# I' i+ e父。! X, I4 Z! S) E$ c- q& M  {

% E/ b8 A' G5 |% U3 E希臘和羅馬的神話作家(THE GREEK AND ROMAN WRITERS OF MYTHOLOGY)
0 v/ |* y2 |5 l6 i
6 j8 x& a3 ]& U" d5 w  有關古希臘神話故事的書大抵以奧古斯都(Augustus)時代的拉丁詩人(Latin poet)
& T( v; a" ^; N& ]歐維(Ovid)為根據。歐維集神話之綱領,這方面沒有一位古作家比得上他。所有的故事他( Z( B8 e" c7 \% {8 \( ~4 O2 f
都說過,而且說得很長;有時候我們在文學和藝術中熟悉的故事全靠他的書頁流傳下來。我
7 z. t- J4 }. [5 t' M) U( V這本書儘可能不引用他的作品,他雖是好詩人和好敘述家,能欣賞神話,體會其中可應用的0 J$ x7 h7 w: V7 `4 m) ?! _5 ?
材料;不過他的觀念比我們今天距神話更遠。他覺得那些神話都是胡扯。他寫道:
9 V9 w+ W* V' L+ V2 o. I0 b9 N3 _
  s6 H( L; a( y( [9 M- v    我胡謅些(prate of)古人和今人都沒見過的( |3 u, V" q$ h, ]

' e( v. v' O! j% r, T* s% P    遠古詩人的怪異謊言(monstrous lies)。
! w' W& z; f" Y3 p; C$ C, |# O& o9 l& u( Y$ L
  他等於對讀者說:「別管內容多愚蠢,我會為你們巧妙妝點這些神話,使你們喜歡讀。8 |' a' _: a: l; B- [
」他常常裝飾得太漂亮,早年希臘詩人海希歐德和品達(Pindar)心目中的事實和真理,希& }' G0 c4 W- ^9 H+ N; t
臘悲劇家心目中的宗教真理媒介......在他手中變成無稽的故事,有時候妙語如珠很有趣,
. J' @' c) {& b5 ^' g有時候多愁善感,辭句很美。其實希臘神話家(mythologists)不是修辭家(rhetoricians
* _/ e# }: m2 p  t5 |0 X: X& q  C* A),而且一點也不多情。* q( o  ^. n6 C! j  Y5 u. d: @' V

- }3 U) Y* I5 p. X( `, Y  把神話流傳下來的大作家沒有幾位,荷馬(Homer)當然居首。《伊利亞特》(Iliad)
2 h4 U. M1 P- O1 O) `和《奧德賽》(Odyssey)是我們手頭最古老的作品--不如說包含有最古老的作品;各章節
4 [8 r3 Q+ [6 B# A; P的年代已無法查考。學者意見紛紜,以後一定也差不多。西元前-千年,是異議最少的年代5 A6 Y6 G! c' k3 C* H
--至少兩部史詩中年代較古的《伊利亞特》如此。
: x+ p7 ~- m) n7 [, h" S* R% X  O- R, O  d$ n/ |1 B( d
  除非另外說明,本章及其他各部分的日期都是指西元前。. K" w, u% @9 d4 E: K! g
6 l0 B" U6 B8 s+ o3 p6 F
  名單上的第二位作家,有人說是西元前九世紀,也有說是八世紀的人。海希歐德(+ M6 w0 L$ O2 }
Hesiod)是貧農,生活很苦,他寫的《工作和度日》(Work and Days)一詩教人如何在困1 x& T; D2 G* z) U' ~
苦的世界過好日子,與華美的《伊利亞特》和《奧德賽》形成最強烈的對比。不過海希歐德
, K% o8 Y" W! {* K有許多神明故事可寫,第二首詩《神統系譜》(Theogony)整個和神話有關--一般認為是他
! l  }) m4 _( T6 ^$ O寫的。如果此詩是他寫的,那麼這位遠離城市而居住在農莊的小農夫,可以說是希臘最早想3 }- l! M2 c4 U$ ?
知道世界、天空、人類等現象,設法解釋的人。荷馬從不覺得什麼事情奇怪。《神統系譜》
" f: X% y0 D; J! y是創世紀和眾神世代的記載,對於神話學非常重要。
7 k& S# j. @1 U$ }; c) ~: ^7 y) f( ?# {
  其次是獻給各神明的《荷馬式頌歌》(Homeric Hymns),年代不可考,不過大多數學- v5 J, Q% X4 d7 n! ~0 G9 _
者認為最早的一首屬於西元前八世紀末或七世紀初。最後一首重要的頌歌--總共有三十三首
8 ~- n: g' [+ P5 V  ~& ~3 c: I--屬於西元前五世紀或四世紀的雅典。; W# F$ s( x' \
5 T# X4 N: d2 Y9 N3 [! I
  希臘最偉大的抒情詩人品達(Pindar)在西元前六世紀末開始寫作。他以《歌賦》(
/ Q4 Y6 u. k$ T6 ^; W3 {4 S+ ]# W7 AOdes)來讚美希臘國家大慶典中比賽勝利的人,每一首都提到神話。在神話方面,品達的重
8 V4 U, s$ \  p( _2 B- u6 ]' K2 R1 d要性不下於海希歐德。
$ ^; x% J$ e- L. |6 r: U) O8 x+ T% w3 `# K8 p2 Q
  三位悲劇詩人中,最老的愛斯奇勒斯(Aeschylus)和品達生在同一個時代,梭佛克里
9 A! d2 `! K9 w5 D5 B3 a4 C斯(Sophocles)和幽里比德斯(Euripides)則年輕一點;最年輕的幽里比德斯死在西元前
: T+ |. Q% q" p; F五世紀末,除了愛斯奇勒斯為慶祝希臘人在沙拉密斯(Salamis)戰勝波斯人而寫的《波斯
( F- M8 `" b  T; H5 v! p) }人》(Persians)一劇外,所有劇本都以神話為題材。他們和荷馬一樣,同為我們最重要的# f% w1 O& S" y3 |
神話資源。; h$ ~/ _% x3 W. y1 b

; T1 P) c8 ]1 ]. M7 X8 j  最偉大的喜劇作家亞里斯多芬尼(Aristophanes)生活在西元前五世紀末和四世紀初,
# M# \' p2 f8 v& `8 Q6 q; [7 @常常引述神話。大散文家希羅多特(Herodotus)是歐洲第一位歷史學家,與幽里比德斯生
, g. \) s5 e- n& U/ r: G8 n在同一時代,他和相隔不滿一代的哲學家柏拉圖(Plato)也常提到神話。
0 q! h6 [6 O$ r  s" y7 c( K# I, m/ ^& m$ h3 ^" @
  亞歷山大派詩人(Alexandrian poets)生活在西元前二五○年左右,他們寫作時,希: j3 x2 B* B$ O# T9 I
臘文學的中心已由希臘本土移到埃及的亞歷山大港。羅德島的阿波羅尼斯(Apollpnius of % j& J3 m+ O* ?* L" f* d) }0 p, [
Rhodes)長篇論述尋找金羊毛的故事和許多相關的神話。他和另外三位也寫神話故事的亞歷2 P% Q/ [9 \" B* n
山大派文友--田園詩人希奧克里特斯(Theocritus)、比昂(Bion)和摩斯庫斯(Moschus' t# {+ G$ T5 q/ R" [
)--對神的信仰不如海希歐德和品達單純,宗教觀又不如悲劇詩人深刻和嚴;但他們不像歐& I, @. R* }/ o1 S- D4 I& S
維那麼輕佻
9 V* }. G" p, \' d2 ]' o  O; X, ?
  後來有兩位作家貢獻很大,一個是拉丁人阿普萊瑤斯(Apuleius),一個是希臘人路西4 b: C8 A$ p. `  {
安(Lucian),都生在西元後二世紀。著名的《邱比特和賽姬》(Cupid and Psyche)的故( w7 m" N( b/ r" o  }" C  Y1 y6 Z
事只有阿普萊瑤斯說過--其文風很像歐維。路西安的文風不像任何人,他諷刺眾神,到他的/ H* |( e: |1 M6 M( L* o* m
時代,神明已變成笑柄;不過他順便提供了不少和眾神有關的資料。: s" B9 y7 f5 t! M) O; j

. z6 f2 W7 V1 ~% S/ N$ c7 W- ?  阿波羅多樂斯(Apollodorus)也是希臘人,是僅次於歐維的多產神話作家,但文風很
' d. Y0 J- F( b5 Q/ T* o踏實,很沉悶,和歐維不一樣。他生存的年代有各種說法,自西元前一世紀到西元後九世紀6 v+ z: F0 d- f* o
,不一而足。英國學者J.G..福雷瑟(J.G. Frazer)認為他寫作的時間可能在西元後一世
% b8 Z- X0 u+ Q1 U9 G0 X  D紀或二世紀。$ v* H" d/ U" V) v* m7 J8 l7 R
& S& j' D1 J( y  |  N% V3 B! {
  希臘人包沙尼亞斯(Pausanias)是大旅行家,也是第一本旅遊指南的作者,對傳言中
  r: L, d; j# C8 ?發生在他旅遊地點的神話事件敘述甚詳。他生在西元後二世紀,但他一本正經描寫故事,未7 \6 x0 Z. F# ^( m9 H
對任何事件提出質疑。: P( Y3 i/ I2 S& Y

$ C* p1 Y. S3 m& f  羅馬作家中,維吉爾(Virgil)遙遙領先。他和歐維是同一時代的人,也不相信神話,
3 [/ ?. s; S, d" Q但他從中發掘人性,賦予神話人物新生命,這是希臘悲劇家以後無人達到的成就。
6 }5 u. r4 b! \* v, O8 h) m) S2 T* d% b% |8 j& N( B5 G
  別的羅馬詩人也寫過神話的題材。卡杜勒斯(Catullus)敘述過好幾個故事;荷瑞斯(: {$ d: f% X: T( l1 A
Horace)也常常提到神話的內容;不過對神話學而言並不重要。這些故事在羅馬人眼中無限$ k1 W6 Z3 N, n) E' b( A
遙遠,只是陰魂罷了。希臘神話知識最好的嚮導是希臘作家,他們對於自己描寫的事深信不% ?( E0 W  W2 o
疑。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:43:59 |顯示全部樓層
第一部分 諸神、創世紀(Creation)和早期的英雄
! O, Y/ q8 s" H& f
) O1 a& h! {; Q$ S# s1 天神(The Gods)
) _" T& h5 e% X
* \; ]" b# a8 d8 H- x    雲彩掩映的古天國剪影,8 d& j/ _  `4 X3 M! j2 O

2 q0 D  \* }- C( c  J6 Y: @: z    徘徊不去的神仙群(divine),
8 Z( b8 F. T) h* b
: d' ^- u: I; E, F    他們身上散發著遠古世界、
7 Q7 j5 d* f6 E5 a: v, r, ^& c
) ^( I/ t) ~, n    失落的天庭和奧林帕斯仙境(Olympian)的芬芳。% t! a0 q) \" z' j
, r9 j2 v5 {% E+ n# k2 u( S
  希臘人不相信神祗創造宇宙。正相反:宇宙(Universe)創造了神祗。神祗出現前,天% E! w9 M6 k3 r4 X% N
和地已經形成了。他們是第一代的祖先。泰坦神族(Titans)是他們的兒女,眾神都是他們8 ^, j/ T5 q. @9 x1 x0 b2 i/ z
的子孫。! W$ u' {" D% A; D# Z

$ y9 `3 ]7 V# I. {. K泰坦神族和十二位奧林帕斯天神4 d# ]4 z* L1 y- t0 X7 J

6 T% H( F6 k6 u, a  泰坦神族(Titans)通常被稱為「老神(Elder Gods)」,在宇宙稱霸了不知多少年代
, F) q9 w3 `7 F. ~6 G! R。他們體型巨大,力量驚人,數目眾多,但是只有少數在神話故事裹出現過。最重要的是克" Q# b! M5 Z" ?& L& g: @% F
羅納斯(Cronus),拉丁文叫做撒頓(Saurn)。他統治其他的泰坦神族,後來他的兒子宙2 `6 F; s3 t  r8 Q, E
斯(Zeus)推翻他,取得權方。羅馬人說朱彼得(Jupiter)(他們對「宙斯」的稱呼)登0 s% `3 T3 p' D( `+ v8 i! I
位時,其父撒頓逃到義大利,帶來了「黃金時代(Golden Age)」,該地長享安寧和幸福,
, L* v; {  u9 S在他統治下一直如此。
9 V4 Z9 `& d' U
% n- H, W5 y- A, E  其他知名的泰坦神,包括圍繞地面的河流大洋氏(Ocean)、其妻蒂賽絲(Tethys)、
5 r7 v7 E, l; [「日(Sun)、月(Moon)和黎明(Dawn)之父」海波利昂(Hyperion)、寧默心(
! m1 N) A7 c! ?) KMnemosyne)(「記憶(Memory)」之意)、澤米士(Themis)(「正義(Justice)」之意
+ t% W; U9 Y3 b)、因其子阿特拉斯(Atlas)肩挑世界,另-個兒子普羅米修斯(Prometheus)拯救人類0 P/ P7 f- i# m$ N7 [# d
而知名的伊亞匹特士(Japetus)。宙斯來了以後,老-輩的神明只有這幾位沒有被趕走,
5 k3 ]* W% }2 o  ?不過地位降低了。
0 A" {" v! K4 N' }5 \0 U+ K
0 [" e- k1 }% G3 `' X  繼泰坦族而來的神祇,以十二位奧林帕斯大神(Olympians)地位最高。他們住在奧林( C4 D' t/ l6 f
帕斯(Olympus),所以被稱為奧林帕斯神。至於奧林帕斯是什麼,很難說清楚。起先大家/ C) ]( M; n  S+ l  z
必定認為那是一處山頂,而且就是希臘東北部帖撒利(Thessaly)境內的希臘最高峰奧林帕
. y. j0 u! h: I9 D$ r( y8 {5 h+ P斯山。不過在最早的希臘詩《伊利亞德》(Iliad)中,這個觀念已經改了,他們認為奧林
( f; g- v$ Q" w% q: o帕斯仙境是一個神秘的地方,遠在地面所有的高山之上。《伊利亞德》的某一段描寫宙斯從
* f  t! z2 U! J「多脊嶺的奧林帕斯仙境頂峰」跟眾神講話。可是過不久他又說:他若想把地面和海洋掛在* q* E* [8 i( x* T+ X
奧林帕斯的尖塔(pinnacle)上,他-定辦得到。這麼一來,奧林帕斯顯然又不是一座山了" @+ X/ b. u5 e1 L/ E( R0 H
。而它也不是天庭,荷馬(Homer)筆下的海神王波賽墩(Poseidon)自稱他統治海洋,冥
1 P) P, x+ l. q1 e王海地士(Hades)統治陰間,天帝宙斯統治天庭,可是奧林帕斯是三者通用的。" Y) D, `3 e1 X# P9 X* |8 b

, l" U+ V" e6 I. d$ M  o, m# l  無論它在哪兒,它的入口是一個雲彩大門,由四季神(Seasons)把守。堶探N是神明
8 u% d1 E/ A! }( D- g  m# B* o的住所,他們在那兒居住,睡眠,吃仙糧,飲甘露,聽太陽神阿波羅(Apollo)彈豎琴(" P- N1 c  e0 B+ A
lyre)。那是幸福無邊的淨土。荷馬說:沒有風吹皺奧林帕斯的安詳寧靜;沒有雨雪降在那
/ p7 S! Q6 h) |* h3 `2 W兒;四面都是萬里無雲的晴空,白燦燦的陽光普照著它的宮牆。$ f( j4 J, l; z+ h. W1 w
) G7 N( V3 X: i0 x
  十二位奧林帕斯大神構成一個神仙家庭:
% Z+ i' R9 |, C2 e5 p, s; F- S6 P% s% H3 ?+ b- k$ Q
  (一)天帝宙斯(Zeus)(朱彼得Jupiter)為首;接下來是他的兩位兄弟(二)海王% @7 g5 i* d( j  A; ?- [$ ]# f
波賽墩(Poseidon)(涅普頓Neptune)(三)冥王海地士(Hades),又名普魯陀(Pluto
8 S% [; ?; b1 H2 a)(四)他們的姐妹赫絲西雅(Hestia)(維絲塔Vesta)(五)宙斯之妻赫拉(Hera)(
7 C# I" E3 Z& \* l" H! l# h茱諾Juno)(六)他們的兒子阿瑞士(Ares)(馬爾斯Mars);另外幾位是宙斯的兒女:($ V; X& ?3 L2 O4 x+ k& T. K. ^: ]
七)雅典娜(Athena)(敏耐娃Minerva)(八)阿波羅(Apollo)(九)阿芙柔黛蒂(; x" Y* S, G" {# R; g4 V
Aphrodite)(維納斯Venus)(十)荷米斯(Hermes)(摩丘力Mercury)(十一)阿蒂蜜
* E( H! U# D$ M3 e9 s: G絲(Artemis)(黛安娜Diana),另一位赫發斯特斯(Hephaestus)(兀兒肯Vulcan)是赫
" @3 C  I# O4 b$ ~$ s拉的兒子,有人說他也是宙斯的兒子。
( S9 C; {  R5 p! P) ~+ p: e5 L5 ?/ q, |: n7 M+ y
宙斯(朱彼得)
% a$ Z3 ~4 ?  X0 n( d0 S& a+ {3 I! F8 d# P
  宙斯和他的兄弟抽籤分配宇宙。海洋歸波賽墩,陰間歸海地士。宙斯變成至高無上的統" }; d% r  i" N7 D8 e+ X5 H6 I
治者。他是天空王(Lord of the Sky)、雨神(Rain-god)和積雲神(Cloud-gatherer). l. S- ?# T3 Z! w1 Q, m5 ~, `
,有權使用可怕的雷霆,權威比別的神明加起來還要大。他在《伊利亞德》中告訴家屬:「  Q9 N0 G" G/ g0 i  F; z" I
我最強大!你們試一試就知道了;每一位男神和女神,將一條繩子綁在天庭上,用力拉拉看
7 x* y: Z' ?( i,你們不可能把宙斯拉下去。可是我若想拉你們下去,我辦得到的;我把繩子綁在奧林帕斯: H  n/ D7 \7 t+ P; T1 f4 Y
的一個尖塔上,萬物都會懸在空中,連地面和海洋也不例外。」, k4 m+ [( B' W) v1 w1 ?
% Q6 P: I. ]  W$ W$ f# l! v
  但他也不是全能或全知的。人家可以反對他、欺騙他。《伊利亞德》中海王波賽墩就曾4 E( R9 D0 _: H1 o6 H, }3 m8 `' K
騙過他,天后赫拉也一樣。有時候人家提起「命運(Fate)」這個神秘的力量,不是指他而  L4 D" F0 B: S9 p% M( h
言;荷馬筆下的赫拉曾輕蔑地問他是不是想救活一個「命運」判定該死的人。( V/ X' m( f7 i  p
  W: ^1 l/ C8 y8 d  s
  故事描寫他先後愛上好多女人,不惜用各種詭計瞞著妻子。學者說:最莊嚴的神明會有
3 S; u( S& Z! \% u5 L( X5 d1 F這一類的舉動,是因為歌曲和故事中的宙斯是由許多神明合併成的。他的神威傳到一座已有
5 D" C, r) V- d主神的城鎮時,兩者慢慢熔接成一體,原先那個神明的妻室就轉給宙斯了。結果很糟糕,後' X5 j- S5 I( Y' K
來的希臘人並不喜歡這些無止盡的風流韻事。
. v1 E: @' c' M4 e- K  j: ]: Z; i& @4 A) R+ W* ?3 B
  不過,即使在最早的記錄中,宙斯都有崇高的一面。《伊利亞德》中阿葛曼農(2 v- m8 l0 D3 f- I; x
Agamemnon)祈禱說:「宙斯,最光榮偉大的雲雨神,住在天庭的神啊!」他不只要人獻祭: S# ~+ E" U  D& G3 p
,也要人行正道。有人告訴進攻特洛伊城的希臘軍隊:「天帝宙斯從不幫助撒謊的人或違背
/ d6 t9 W$ u. j8 u- }' z" I誓言的人」,他這種低俗和高尚的形象並存了好長的日子。  Q$ h" y$ P. }' o- g# ~

5 K  A: B, J0 {% ~+ i# c  他的胸甲中央有蛇髮女怪圖(aegis),看來很可怕;老鷹是他的聖鳥;聖木是橡樹(. u' Q$ m" Y0 Y
oak),神殿是橡樹鄉的多多納殿(Dodona)。神意藉橡樹葉的沙沙聲來顯示,由祭司(- w5 L5 H# F1 x
priests)講解。
3 i4 g" A9 B5 L# ^
8 l) A: Y4 U& H4 B; G赫拉(朱諾)
7 x- X- t: }/ n! N$ d
8 |9 x6 q* a# v. \- q2 E; L  她是宙斯的太太,也是他的姐妹,由泰坦神(Titans)大洋氏(Ocean)和蒂賽絲(! S# a3 b& ]! v# |3 w
Tethys)夫婦撫養長大。她是婚姻的保護者,特別關心已婚婦女。詩人為她描繪的肖像不怎5 R" x& E. h2 S
麼迷人,早期曾有一首詩描述她:, u, ~" h! j( r8 m! x: H3 D! O
  b8 c0 f6 P1 T- z
    黃金寶座上的赫拉,眾神之后。
% _% b4 F& n: S$ P) c; u  [" @- G! ^1 v; ~0 ~
    美麗絕倫,雍容華貴,
2 f: q8 L- x8 X0 a: i/ A/ |( ~0 H# o* v0 ]& n! ~; L, q1 U% i
    奧林帕斯眾神深深景仰,' x. t8 J. j7 M: ^
7 s8 c! u0 W, |; {/ O9 N9 G  T
    榮耀可比雷霆主宙斯。+ q  L! w3 C, n* F8 n* E

! S- H# K! {7 n  等到有人詳細描寫她,我們才看出她大抵忙著懲罰宙斯愛上的眾女子,即使她們是被迫
: E) X5 E& n$ L3 T7 ~# X或受騙失身,她也照罰不誤。赫拉不管對方是多麼不情願或無辜,都一視同仁。她永遠不放
- e3 ^. S+ n1 @1 \8 p過情敵母子,也不忘記別人對她的傷害。要不是一個特洛伊人(Trojan)判定別的女神比她
: [" w! |% L5 C8 u% H6 w. i; J9 c. P可愛,使她深惡痛絕,特洛伊戰爭(Trojan War)本可不分勝負,和平收場。她一直不服氣0 {: X# S; g  A! y! @# q! Z
其美貌受到藐視,直到特洛伊滅亡才罷休。
. V+ p8 G4 W" ^' N1 b" z& U+ z, _( }0 _& b
  在一個重要的故事「尋找金羊毛(Quest of the Golden Fleece)」中,她好心保護眾. T6 L9 w; `9 u( [
英雄,激發了英勇的事蹟,這是其他的故事裹從未出現過的面目。不過每一個家庭都膜拜她
1 i* T1 W2 E9 _8 {* q,她是已婚婦女求助的對象;協助婦女分娩的女神伊麗賽兒(Ilithyia)(又名愛萊賽兒
1 c7 x! |2 q3 x2 p9 YEileithyia)是她的女兒。3 `* P& o: M/ j# ]
. E! v' {9 q3 v. n
  母牛和孔雀(peacock)是她的聖物。她最喜歡的城市是阿哥斯(Argos)。- {  l6 g1 O+ {, G
7 F! z0 C# L- {
波賽墩(涅普頓)8 S: f% r6 ]. p& L

; y( o( {9 l0 _8 E  他是海洋的統抬者,也是宙斯的兄弟,除了宙斯就數他最尊貴了。愛琴海(Aegean)兩
1 o. A# T/ P* m: D! x) N) }3 H- `側的希臘人是水手,海神(God of the Sea)對他們非常重要。他的太太是泰坦神大洋氏的
6 C+ g/ {& p( h$ ?0 m孫女安菲屈蒂(Amphitrite)。波賽墩在海底有一座輝煌的宮殿,不過他常常出現在奧林帕# t' {4 O; o# I) T
斯。
/ X4 x& f1 _& t9 N5 L8 f) s
6 g; `2 w- o+ |  除了身任海神王之外,他最先把馬兒賜給人類,而這兩種身分都使他倍受尊崇。* B6 a) e, v  i/ [

% P1 V9 b4 t6 L2 P# k    波賽墩大王,你賜我們這份嘉禮," L1 D' e7 ~( g8 A
/ {& w% ?) N) d9 Q3 P
    壯馬、小馬和海洋的規章。" N- v& }3 @' G, D/ ^

8 n% a0 d6 l) f  暴風雨和寧靜掌握在他手中:. t% I, N9 X. J9 o! n; A6 f. m

, _. f9 K5 ?0 c) S; V5 @    他-聲令下,暴風便起,
) @& n6 F; \* ~- s8 K0 j2 C2 \8 J1 Q
    還有洶湧的波濤。
8 r, D0 w: Q6 f* B5 a: O4 r( O! v& r2 u( d3 |5 P$ U' v+ |1 Q
  可是他乘金車越過水域時,如雷的波浪立刻靜止下來,平穩的車輪後面波平如鏡。( C9 \8 k: y1 g

) v7 b# V" m6 u; p# Z- M- Z  他俗名「搖撼地面的人(Earth-shaker)」,手上經常拿一根三叉戟(trident),隨% _' ^+ q! @7 y( p
心所欲把東西擊得粉碎。
$ F) T% L  \# Y; h- w' o0 x+ [; ]1 U' E/ C9 I+ t) q/ v' T5 G
  他跟馬和牛有關係,不過公牛也跟許多別的神明有關。! m3 D' a: h, E: g* z
) l8 }: [# x; o0 |% D9 q
海地士(普魯陀)
% L$ r& {7 _9 O- b* ^) K3 V! U% r% I- q
  他是奧林帕斯神的老三,抽籤抽到陰曹地府,統治死人。他又名「財神(God of
7 A  [5 V0 a% E% P6 c/ @Wealth)」普魯陀(Pluto),掌理地下的珍貴金屬。羅馬人和希臘人都以這個名銜稱呼他; [, ~, z& [- a
,不過他們常把它譯成「地司(Dis)」–「財富」的拉丁語。他有一項著名的帽子或頭盔
' i* F5 ?  h8 ~* w,誰戴上了就變成隱形人。他很少離開黑暗的陰間,到奧林帕斯或地球來訪問,人家也不慫
  t( L6 T  E7 x* L恿他來。他是不受歡迎的訪客。他沒有同情心,冷酷無情,但是很公正;是可怕卻不邪惡的2 l$ V4 d& O: L) }( `
神明。6 L) l' f2 D/ H$ v- D

, b/ g# f0 [2 t3 Q8 W& X. u$ l6 L  他的太太春神泊瑟芬(Persephone)(普柔瑟萍Proserpine)是他由地球上擄來的,受, N' t, I8 {6 C1 z+ s
封為陰間的皇后。
/ j' x* x# h/ U* W
+ R) E* d  ^$ a/ U6 O5 J4 s8 ~  他是冥王(King of the Dead)--卻不是死神(Death),希臘人稱死神為贊拿陀士(0 z6 U8 ]& h1 U9 j9 z$ L
Thanatos),羅馬人叫他奧克斯(Orcus)。9 m2 B3 q. k3 b% p% T5 [0 C4 A

! W' |4 x" w+ \4 e4 l+ W雅典娜(Pallas Athena)(敏耐娃)
  L7 X: n$ M& k4 |4 A$ E& a1 |1 D" G' }
1 X: B" S7 L  g$ e2 c# r  她是宙斯自己生的女兒,沒有母親,婷婷玉立穿著盔甲由他腦袋婺鶗X來。《伊利亞德
& |5 r7 Y2 c, x9 h》最早提到她,把她刻劃成兇猛無情的戰爭女神,在別的故事堙A她好戰只是要防衛邦國和
& j" @: ^. |3 W家鄉,抵禦外來的敵人。她是都市女神(Goddess of the City),也是文明生活、工藝和
: V- A* r; `, l農業的保護者;她發明韁繩和馬勒,最先馴馬供人使用。1 A5 ^6 T1 j6 A+ @; `

" G) u5 F8 V( D% e  她是宙斯最寵愛的孩子。他托她攜帶可怕的神盾(aegis)和厲害的武器--雷霆。
% x" P) w0 ^# {3 S+ O" X6 L% C7 w) v' |# Z* D
  最常用來形容她的字句是「灰眼兒(gray-eyed)」,有時候譯成「目光炯炯(
- d3 X% F; q5 Kflashing-eyed)」。三位處女神明以她為首,人稱「閨女神(Maiden)」,她的神殿叫做: O9 a4 O  U6 ]
巴色農(Parthenos)(閨女的temple the Parthenon)神殿。在後來的詩篇裹她代表智慧
! D9 T! c$ O$ }2 o# F$ Q6 ?! ~7 x、理性、純潔。
" l& E8 E% {- R; M, ?' T  j/ {$ U; ^" t- H* I1 Z5 \
  雅典(Athens)是她的專屬城市;她創造的橄欖樹(olive)是她的聖木;貓頭鷹(owl3 M) b( L8 @- z, s, C( R
)是她的聖鳥。2 M: K# K! c" ?- d- _; z- F
  v! @8 K; b6 _6 R
阿波羅(Phoebus Apollo)
/ g1 k/ z; o2 P! g3 s* B3 v" E$ p% d8 L, y
  他是宙斯和樂朵(Leto)(拉朵娜Latona)的兒子,生在狄洛斯(Delos)小島,被稱; o+ }+ x; x) _% R! H! B1 O
為「最具希臘氣質的神明」。是希臘詩篇的美麗人物,也是大樂師,常常彈金豎琴給奧林帕7 C! Y, p+ L7 D/ t6 S$ v3 c0 r
斯諸神聽;而且是銀弓的主人--弓箭之神,箭射得很遠;又是最早教人類醫術的醫療神(
& p6 _6 d1 o$ x) m9 JHealer)。除了這些迷人的好天賦之外,他更是「光明之神(God of Light)」,心中了無% e+ L+ w/ G$ A4 m& v' G' `
黑暗,所以也是「真理之神(God of Truth)」,從來沒說過假話。3 L' i* a3 G- H5 a

4 z& H, Y4 B- a" `$ I5 c% W: |    噢,光明神(Phoebus),你由真理的寶座,
% z1 R' T% h* u5 H7 N: |7 {. y
/ F$ d/ g: d# [    世界核心的居所,% Q- U! w) D. M5 g
/ J5 y+ _- X, U4 ^' h
    向人類發言。* x4 f8 H+ q1 ^" x- k
$ K/ X2 I7 u. D% J) g4 x2 O2 ~
    宙斯下詔不許謊言進入,8 |" ~9 K9 G6 @* C* h
8 Q) V* T. [: [! o5 ]
    不許陰影蒙蔽真言。
" s. N0 D( `8 n  T$ g4 k0 U3 \: G3 _7 A/ X
    宙斯藉永恆的權威
' ]/ E  o( R! `8 g/ z4 a5 s$ N2 L
5 M" d3 C! @/ ]+ S2 |    保證阿波羅的信譽:* @  @" W" y6 }( t& _7 w1 V

5 a4 W; S. r& A5 a; F" a6 g    他開口,萬眾自當信從。: a) @& s6 c7 p* @" I
. T" Y: \$ n( j$ L) w: Z& S! S. f
  巴拿撒斯(Parnassus)的山下的狄菲神殿(Delphi)是阿波羅的神廟,在神話中佔有6 p' t% e8 w8 I* v! {/ M* Y: {3 h) A0 w
重要地位。該地的聖泉是卡斯塔麗亞泉(Castalia);聖河是西菲色斯河(Cephissus),( I9 z. w( P9 d* ]2 u6 P) K+ j
有人把那兒當做世界的中心,很多香客從希臘各地和外國來朝聖,別的神殿都無法相比。探: e. G: l, p+ P1 n! X! s! |0 J4 F
求真相的人提出問題,由女祭司回答,她開口前會進入恍惚狀態;一般相信她坐的三腳凳底
( l3 h4 |1 ]- u* ~& b; x下的岩石有個深洞,會冒出蒸氣,使她恍惚失神。
- p% [( a# w: h+ t0 ~2 n% g9 T! R3 ~4 z! n% B9 e& X
  因為阿波羅生在狄洛斯島,故被稱為「狄洛斯的神明(Delian from Delos)」;因他; {( _: B7 ~+ p( J: @
殺過一條住在巴拿撒斯(Parnassus)山洞的大蛇匹松(Python),所以又被稱為「匹松神
# H6 K* p: T4 I6 A. H: i! p(Pythian)」。那個怪物非常可怕,彼此纏鬥十分激烈,最後阿波羅百發百中的箭術佔了2 S" C. o% J7 s* p- Z. a7 ~
上風。還有人叫他「萊西亞神(Lycian)」,意為「狼神(Wolf- god)」、「光明之神(
2 n3 B7 `( `  Q- o5 R9 t8 i9 M/ wGod of Light)」或「萊西亞的神明(God of Lycia)」,說法不一。史詩《伊利亞德》稱
8 b/ d7 H1 }% ~: e: x% r他為鼠神(the Sminthian, the Mouse-god),到底是因他保護老鼠還是殺老鼠,就不得而
* |' s( Y5 n% X. L* u知了。通常他也是太陽神(Sun-god)。他的小名佛布斯(Phoebus)就是「光亮(
& {9 l" ?  n4 f! f, Kbrilliant)」或「閃亮(shining)」之意。其實說得精確一點,太陽神應該是泰坦神(
% o# `, B8 ]# cTitan)海波利昂(Hyperion)的兒子赫利歐斯(Helios)。
: c/ `, }2 u$ z5 F6 A* \% U$ T# x( h. P
  狄菲神殿的阿波羅完全是賜福的力量,也是人神之間的直接連鎖,專教人明白神意,教9 D! K9 ]& O, q. @( m1 H; @8 B
人與神謀和;而且是一種淨化的力量,連殺害親人的血罪他都能為人洗清。不過有幾個故事( _5 p1 p4 t; }+ h* j" `" S
卻把他說成無情又殘忍。跟所有神明一樣,兩種形象在他體內相爭,一種是原始的、淺薄的
3 q& S$ x7 A7 H/ |4 l,一種是美麗又詩意的。他身上只有一點點原始的遺跡。, k' ^2 V/ k! F
5 |3 J3 k7 M- }# y) h7 h9 w$ V5 H
  月桂樹(laurel)是他的聖木,寵物則有很多種,最重要的是海豚(dolphin)和烏鴉! B; J6 I2 K& X4 o
(crow)。! h- g2 @0 R2 d1 j1 G, }1 o* W  t
$ t# l, u$ e  c$ T# ~# e2 i
阿蒂蜜絲(黛安娜)
* m( F; H) Z2 x$ h
0 c+ n4 G  ]; y- y- B+ K+ I  久名欣西雅(Cynthia),以出生地狄洛斯島的欣瑟山(Mount Cynthus)而得名。+ \& l/ A- C, `$ l9 n: i0 l

( {) z- x* K1 B6 ^  她是阿波羅的攣生姐妹,亦即宙斯和樂朵的女兒,也是奧林帕斯仙境的三位處女神明之. ^- s- c, U7 N" Z2 B" n0 Q5 e
一:
6 p& q1 j9 U" H5 D0 _" A' i, G2 \0 _! Y+ I+ F) G' a2 z
    以愛情激擾萬物的金色女神(Golden)阿芙柔黛蒂(Aphrodite),, m# a0 g9 n" t" g! R5 a, n4 j8 ]0 m
0 `  h  v+ h# h2 T/ F% s) w- b9 W5 J
    奈何不了三顆心:純真處女(pure maiden)維絲塔(Vesta),
1 }; P9 b" u0 N# {  ~2 U3 w1 V  H/ C0 N' r& _; _
    只愛戰爭和工藝的灰眸女神(Gray-eyed)雅典娜(Athena)," E$ W: n- P0 I
" a" W6 m4 u- s: w
    喜好樹林和山間狩獵的阿蒂蜜絲(Artemis)。
9 p5 b' c0 j$ I. e/ i+ k! Z) v2 o! q& t5 z( Y
  她是野生動物(Wild Things)的女主人(Lady),神界的主要獵手--女人擔任這個職
+ m+ ]  `" Q1 h務有點奇怪。她像好獵人,小心保存幼獸;在各地都是「朝霧般的青春(dewy youth)」保
/ \; E- B$ Y; {8 l" b護者(proteciress)。不過,神話往往矛盾得駭人,她居然不讓希臘艦隊(Greek Fleet)
5 C8 F' w2 w) A' m" o) V駛到特洛伊城(Troy),直到他們獻上一位少女當祭品才肯罷休。在許多別的故事中,她也+ B' [4 B: F; @: ]/ ^5 H2 t) I
顯得兇猛,報復心很強。另一方面,女人若死得很快,毫無痛苦,大家就認為是被她的銀箭
2 C3 M. G6 ^* z; \1 `射死的。. }) j7 W. N) ~1 T
! E6 z3 z- N/ L: i; g' T
  佛布斯(Phoebus)是太陽(Sun),她是月亮(Moon),小名佛碧(Phoebe)和西倫(: ~  B: p; V% P9 s5 l: X8 Q9 i
Selene)(拉丁文叫「魯娜Luna」)。本來這兩個名字都不屬於她。佛碧是老一輩的泰坦神
& Y# T+ P% v$ I5 ^$ u, [$ _族之一;西倫亦然--她是真正的月神,但是和阿波羅無關,她是老太陽神赫利歐斯(Helios1 t4 M: I' _; Q9 j) l; h
)的姐妹,而老太陽神和阿波羅搞混了。' t( S& r" ?  R' _9 X

# B3 `1 C* r' O) x! p& ~) m  後來的詩人把阿蒂蜜絲跟海卡蒂(Hecate)合而為一。她是「三體女神(goddess with
# p4 U% @5 X2 K3 i' s4 h7 Kthree forms)」,在空中是西倫,地上是阿蒂蜜絲,陰間和黑暗的陽間是海卡蒂。海卡蒂
5 ^* z! R. _% u/ f, l本是月黑之夜的「月陰女神(Goddess of the Dark of the Moon)」。她跟黑暗的行為有  s: \, q$ Q( L# z( j- E# n
關,是「岔路女神(Goddess of the Crossways)」,而岔路是公認的邪術地點。她是可怕
9 k% E8 i, a5 D; D0 p% _* J的神祗(divinity)。
2 B8 w/ n: y5 z; ~: f6 b5 [& i# L; r
! R7 i% d7 s* V, t/ ?      地獄來的海卡蒂,( v5 `2 I* Z0 T0 B. ]; r
2 |) i; o, f7 l; E! ~
    能粉碎一切頑強的東西。& L9 w7 F8 B: G# i% j

* U5 l% T0 ?6 g    聽(Hark)!聽!她的獵犬吠遍全城。
. F) J3 ]# X: k* ]  l' Y+ O8 ^
2 J6 S" h0 z6 l4 }5 q- S; j    她屹立在三岔路口。% K/ T5 }# }: `) v
" P/ D, `% R2 k5 u3 K
  說也奇怪,阿蒂蜜絲本是森林裹飛奔的可愛女獵人,光芒照耀萬物的月亮--
( ^3 `. J4 ~2 o5 |' ^! C, \' p. l0 B! z2 C1 ]
    凡心思純潔者* O. h8 c' M. f$ q

* ]; s4 T5 x! v/ Y! E7 e; x    皆可摘取她的花葉和果責。
$ j5 c; o$ \0 e0 w4 a) W% L& L' X; _+ _# m6 v( P# O
    猥褻者不得摘取。/ L2 E( M" e1 o! [

+ s' b0 r/ Q2 R6 O5 {  這樣的閨女神明居然會變得可怕兮兮。由她身上可看出善惡不分的現象,而每一個神祗
; N; U# u  B1 i顯然都如此。
3 D, @9 {3 U$ ?" w! [
1 W- S- m* o& R4 n* @  她的聖木是絲柏(cypress);各種野生動物都是她的寵獸,鹿(deer)尤其重要。% `! L# s* A: C# s

. Y7 P0 X. R  l0 |阿芙柔黛蒂(維納斯)
) ?. L# L$ i' ?/ T) B. T' H2 t7 p5 F9 p- m  i# r4 ^
  她是愛神和美神(Goddess of Love and Beauty),能騙倒一切神祗和凡人;也是愛笑2 z1 x2 J+ `, B4 I/ u
的女神(laughter-loving goddess),甜蜜地嘲笑被她戲耍的對象,媚力無邊,連智者都/ j- b* C  {3 Z0 |
被她弄得亂了方寸。4 Z, A+ i. a& j

2 `' X: [$ r. B3 _" e3 i  在《伊利亞德》中,她是宙斯和黛歐妮(Dione)的女兒,不過,後來的詩篇說她是由
. G* Y  ]" V+ Y" u& F  o$ K9 c海浪媗D出來的,她的名字意為「海浪生(the foam- risen)」。「阿芙柔(Aphros)」4 N3 u4 _0 H. M  o* T1 U" @& r; U6 _5 y
是希臘文的「泡沬(foam)」之意。她由席絲拉島(Cythera)附近的海堨X生,漂到塞普
5 A1 n$ {5 W% q) A4 Q魯斯島(Cyprus)。後來兩座島嶼都供奉她,她常被稱為席絲拉兒(Cytherea)或塞普魯斯0 Z. S( L1 K4 z6 I! z) Q
的神明(Cyprian)。
9 a$ @% M; q9 \* ^, N6 w+ I4 z/ t7 T" D) O9 o
  有-首荷馬式頌歌(Homeric Hymns)說她是「美麗的金色女神(Beautiful, golden + \& V' D5 e+ y% i) w! ^. K' i
goddess)」,描述如下:
  a! S, U8 R# V" S: h! m7 P9 Z: T4 Q" S4 f* R) N; f
    柔柔的西風(west wind)帶著她% m. w4 `; c6 s: `4 |! [# E

3 `' `( r/ C+ k" W8 @1 _/ W5 Y    漂洋過海,
3 O/ M; V+ a1 H( w% ^# H, p
0 p5 G! t  T3 g4 U* c    自嬌柔的海浪間
: a/ D) N% X0 N
% Z0 k  w; h3 w, U    送往浪花環抱的塞普魯斯島。
4 B1 m- p% r5 e6 O' K" x6 k
2 I0 b6 T* X* s8 M3 Q    頭戴金花冠的四季女神(the Hours golden-wreathed)
1 v2 G2 i: f* h' d% O  H5 t: o9 s, e" x( S
    欣然迎接她。
, T& W5 d6 R+ i* ~3 \6 J
8 T. ~9 z: I* j- B5 X; A, B    為她裹上女神的服飾,
  C  A2 }9 o$ B% Z1 b9 U. C+ [* G, m0 G% K# F2 J7 M- V
    引至眾神前。- Z! Y1 |3 y# ^

7 x3 d' \3 u& z$ i5 Z    他們一見紫冠的席絲拉兒,
4 L" X4 e! Y, ^3 s+ M4 N5 {/ \
4 G% ^) q1 ?) g3 X0 w( z4 N7 `    均讚嘆不已。. @2 }  x2 m# k5 ?
/ A5 ?# x! t- b  Y$ N
  羅馬人也用同樣的語氣描寫她。她一來,美就來了。風和烏雲在她面前落慌而逃,甜蜜* j7 R% y8 I' n. s
的花兒點綴大地,海浪笑嘻嘻,她在亮光裹移動。少了她,到處都沒有歡樂和魅力,詩人最
1 J+ i$ W- R) @喜歡描繪她這副樣子。  P5 i: T; S; _- F* E( i
" K& l: P; G1 `3 j: V5 J: S
  不過她也有另外的一面。《伊利亞德》以英雄戰鬧為主題,她的表現自然很差。她是柔2 |4 P6 q) X" @7 H. ?4 i* ]
弱的可人兒,人類用不著怕她,還敢攻擊她哩。但是後來的詩篇往往把她描寫成奸詐、存心7 t! i9 @7 T, O1 P5 ], _8 s2 B8 p. y
不良的角色,對男人有致命的壞影響。6 g- ~* G7 e7 g
3 @$ T5 n1 F/ M9 x6 q. q
  大部分故事說她是跛腳(lame)醜火神(ugly god of the forge)赫發斯特斯(
' l" U: j* r; o; W' @; h* ]* K+ jHephaestus)(兀兒肯Vulcan)的妻子。
: P) ^* V1 u  i$ `' I% k
0 G! k; z+ A& |- _6 ~! p" K+ e$ l  桃金鑲(myrtle)是她的聖樹;鴿子(dove)是她的愛鳥--有時候麻雀(sparrow)和8 w, n( g8 D# c# Y8 v" P; y
天鵝(swan)亦然。. q( x' N; ?8 P* E: D
- l4 I1 O/ p& |, d
荷米斯(摩丘力)5 s  e4 N: y9 q% r

* _8 p) h( G, L' {; i9 O1 |  宙斯是他的父親,母親是擎天神阿特拉斯(Atlas)的女兒美雅(Maia)。由於一座很
7 A8 N: i. c2 V受歡迎的雕像,我們對他的外表比別的神明來得熟悉。他的動作敏捷優美,腳穿帶翼的涼鞋
: |6 M6 _/ m# v( Q(winged sandals),頭上的低冠帽(low-crowned hat)裝有翅膀,魔杖(magic wand)6 Z, g; \# F1 K% L% q6 |
有雙蛇盤繞。他是宙斯的使者(Messenger),「想飛多快就飛多快」。/ C& _9 j! f! s
; l. N/ }  |0 m: X  u7 s6 E
  眾神就數他最精明、最狡猾,事實上,他是「神偷(Master Thief)」,生下來不滿一
) a5 S- w! p+ ]3 L# {: ^; x天就幹起這個勾當了。0 d! t$ Q. U- t$ h) l6 o

( H. s- u! o1 m  t& c) d% V    娃兒在拂曉出生,
- |# s& I* t! ^$ U5 A# _. s7 S1 q8 t# y! `7 c% Y  a! _4 x
    夜幕未低垂,他已偷走% [/ [2 ^8 h8 m; s4 X) g/ k

; l' G) Q3 A/ A1 R# D, Z, m    阿波羅的家畜。6 ?2 b* ?% ^7 [3 o# y# G9 R/ ?
0 y/ T4 }  Z2 _' j) }
  宙斯叫他交還贓物,他另外送給阿波羅一架剛剛用龜殼做成的豎琴,贏得阿波羅的諒解
' {9 W5 n- K1 F$ W6 B, I% W# T。他成為「商業和市場之神(God of Commerce and the Market)」,生意人的保護者(. Y% W+ s! o6 b) I& }0 x
protector of traders),可能跟他早期的故事有關。
$ W) ]6 C" i+ d2 J/ B# a3 P' L* L! u0 ~+ d  e
  他同時也是死人的嚮導,帶亡魂下陰間安息的「傳令神(Divine Herald)」,這與他& A3 [# N/ d' x
的形象相當不調和。
5 s: U* l& y$ p/ M" |2 }- Q, T6 G2 `6 x) n- }, S( z0 G  Q
  他比其他神祗更常出現在神話故事中。- B8 n8 ]+ F. K1 v. R$ i

6 x! [9 `3 v* g% ^& a4 t  |阿瑞士(馬爾斯)
" U) X+ q4 l, X
4 J. }6 T2 m6 C8 J  _5 g+ i  他是戰神(God of War),是宙斯和赫拉的兒子,荷馬說他們倆都討厭他。《伊利亞德$ n; L4 W' `4 U% h
》雖是戰爭史詩,但他在書中的表現始終討人嫌。眾英雄偶爾「為阿瑞士戰場得意而歡欣鼓
; y+ `; z7 A5 h& w3 P; J舞」,不過逃避「無情戰神的怒火」次數更多。荷馬說他嗜殺、血腥,是人類災禍的化身;2 e# @* ^1 I% M2 i$ L
說也奇怪,他還是懦夫哩,一受傷就痛得慘叫逃走。不過,他有一大列隨從跟他上戰場,能3 D; y: A6 i  K' h
鼓舞任何人的信心--隨員包括他妹妹厄麗絲(Eris)(「傾軋Discord」之意),還有她的
! x* m6 `8 s7 w% n兒子「鬥爭(Strife)」也在。戰爭女神(Goddess of War)恩幼(Enyo)--拉丁文叫做「5 r# F6 F* U+ }: C) e1 i4 P
貝羅娜(Bellona)」--走在他旁邊,接著是「恐懼(Terror)」、「顫抖(Trembling)」/ l! A% ]( C2 ?2 q" l
和「驚慌(Panic)」等角色。他們走動時,身後響起呻吟聲,大地血流成河。' F2 h* K) {2 E5 e: e
, d) a; V4 g; D& z2 ~( L
  希臘人不太喜歡阿瑞士,羅馬人對馬爾斯卻愛戴有加。在他們心目中,他不是《伊利亞4 V1 [$ L4 A3 u+ ~
德》堥滬茩哭啼啼的卑鄙神祗,而是身穿閃亮盔甲、相貌堂堂、銳不可當的無敵英雄。偉; E% w: S4 P% ~: y1 Q
大的拉丁英雄詩《阿伊尼記》(Aeneid)中的勇士不但不逃避他,看見自己要死在「著名的/ _9 ^9 \( p* b1 e1 ]- _
馬爾斯戰場」,還歡欣鼓舞哩。他們「奔赴光榮的死亡」,覺得「戰死疆場很甜蜜」。- x) Z9 t# q# }! |: o8 b( |! p) K
& R1 t) [" X% v
  阿瑞士在神話中的份量並不重。有一個故事說他是愛神阿芙柔黛蒂(Aphrodite)的情1 ~' |/ B. _0 |
郎,被阿芙柔黛蒂的丈夫赫發斯特斯(Hephaestus)舉發,在奧林帕斯眾神(Olympians)
; E( ^& Q# R1 L# L" @: i面前出醜。不過他大抵只是戰爭的象徵而已。他不是顯赫的角色,比不上荷米斯(Hermes)
& C! B0 m6 e' E3 G、赫拉(Hera)或阿波羅(Apollo)。
) C% m+ w5 w1 T3 Z
; t& l, u, u$ W  }  沒有專屬的城市膜拜他。希臘人含含糊糊說他是希臘北部的色雷斯(Thrace)人--那兒
, U* w4 g) I5 z, P' \0 Y0 U% u住的人民粗魯又兇暴。
/ P# u& t; \4 H, }- P8 u; x) Q  Y
  他的聖鳥是兀鷹(vulture),相當恰當。狗(dog)被選為他的寵獸,真冤枉。7 |, A' F$ W* a
: V1 Z/ Q0 C9 J" Z) T
赫發斯特斯(Hephaestus)(兀兒肯Vulcan和墨爾西伯Mulciber)
, R% V' v8 I! r( y, d+ r) L0 X) a
) L1 [+ n) E; p( P: h% f' I! r3 v- e3 l  他是火神(God of Fire),有的故事說他是宙斯(Zeus)和赫拉(Hera)的兒子,有
0 }: A* Z: [: K* g1 d. V, Q的故事說,赫拉為報復宙斯生出雅典娜(Athena),單獨生下他。美麗無瑕的神界只有他長8 O0 M- L& P+ D1 w% y$ v
得醜(ugly),而且是跛足(lame)。他在《伊利亞德》(Iliad)書中曾說,無恥的母親
: H1 i; q2 b4 S看他天生畸形,把他扔出天庭外;另外一個地方則說,他維護其母赫拉,宙斯大怒,才推他$ _% T2 x: Y, ?4 B) ~
下去的。第二個說法比較有名,因為米爾頓(Milton)的詩句家喻戶曉。他說:墨爾西伯(* u- }5 p& G3 {2 O
Mulcibe)4 a. l3 O, @% R/ J

! T7 E2 |. ^  y9 q$ ], [$ l    被憤怒的天帝(Jove)扔下晶瑩的牆垛;
  v# t7 |8 z9 ?  b7 {. s/ Q5 j+ j+ F# K6 r8 \4 O
    由清晨至中午,午後至帶露的黃昏* d- M8 f9 g; A) Z7 s% e. Q
9 k! a! @$ Q$ d  @- `3 P0 ^, k0 ]% u
    不停地下墜。8 d  T, q  s. Q8 q3 b- p
* u+ j. \- `. Z/ Q  R
    夏日隨著夕陽* P0 s- f- o: o; W5 x: ?, M' h+ z
5 x8 Q. g- I: D1 ~4 n, w3 M
    像隕星由天頂墜落,) |! p' Q) {! X- L# {5 x9 w; H2 A9 ?
) z, ~9 d: _) G" t* a
    跌在愛琴海(Aegean)上的蘭姆諾斯島(Lemnos)。
6 e6 z/ Z  Z5 P8 ^5 ]0 o# H2 ~" l: P; D; s7 n0 d
  不過這些事應該是遠古發生的。在荷馬(Homer)名作中,他並沒有被逐出奧林帕斯(4 h: g! }7 W2 T. k! q
Olympus)的危險;他在那兒頗受尊崇,是神界的工匠(workman)、盔甲師(armorer)和) J1 e! W! P. N1 N. }  u* H% I
鐵匠(smith),替他們鑄武器,也替他們建房屋,造家具。他的工藝坊有幾個用黃金打造
1 X  X1 B7 Q( D' y, t( z( _% l$ T的女僕,可以走動,擔任他工作上的助手。
& K3 A$ w/ V7 g$ m0 K7 t
6 `! k* W: }5 ^5 @' ?: |* e  後來的詩人常說他的鐵廠在某一座火山下,引起火山爆發。* q" X0 Z6 K$ @- `0 w( |: Q$ c* O
3 y, H8 d/ C! h4 Y2 k/ M
  《伊利亞德》說他太太是三位「美姿女神(Graces)」之一,海希歐德(Hesiod)的作  C9 I  a4 \! p( |
品稱她為阿葛萊雅(Aglaia);《奧德賽》(Odyssey)則說其妻是愛神阿芙柔黛蒂(. M0 U; S! [' ~- _! U
Aphrodite)。6 q" V" o, G. W1 a" C

, {. L& D% D2 N  他是善良、愛好和平的神祗,在天庭和人間都很受歡迎。他跟雅典娜在都市生活中佔有
3 M0 }. g% Y% |( _9 H! ]% ^6 ], _重要的地位。他們倆是手工藝的贊助者,而手工藝和農業同為文明的支柱;他保護鐵匠,雅
# q( J2 c, v; I+ f  l% H8 C典娜保護織工(weavers)。孩子們正式加入都市組織時,禮敬的神明是赫發斯特斯。) w0 k! O' j" L; Q

. N2 R9 s) k: e+ D2 s0 N赫絲西雅(Hestia)(維絲塔Vesta)
, A: x7 e9 S5 s9 P$ e" U# P
' X$ D! @9 `- E) f  她是宙斯(Zeus)的姐妹,與雅典娜(Athena)和阿蒂蜜絲(Artemis)同為處女神明
# l! h  p/ d3 @% z5 }(virgin goddess)。她的個性不明顯,在神話中一點也不重要。她是「爐灶女神(& z# p/ N# N- Y0 f# ]7 \
Goddess of the Hearth)」,家庭的象徵,新生兒必須先帶到爐灶邊,才能算是家庭的一
! o4 @/ x3 Z# E, P, G8 b8 `份子。一般人每次用餐後都要祭拜她。' H9 r- D: {* p. h: ^) [  R

2 U! l! ~4 g$ h( i; s    赫絲西雅,在人神的一切居所' \' C% ]: r5 Z, I6 t* b
& K- v' G1 U# e  f0 e* A+ k; G+ U
    妳享有至高的榮耀,甜蜜的好酒,
( N$ E. G; T- J! V$ c) ~1 K5 Z& G. u
    席前席後必先敬妳。
5 ?2 J! n! e2 D5 c: Q4 d5 O* d9 Q+ s
    沒有妳,人神均無法宴客。
" ^; Z* `6 Y8 V% E# z" J
) j" ?" U$ I, y0 R  m1 Q/ d" J  每座城市也有一個專拜赫絲西雅的公灶,那兒的火絕對不能熄滅。若要成立新的殖民區! [* ~, b5 C9 V, K
,殖民者總會由故城的爐灶拿些炭火帶過去,點燃新城市的灶火。
* e! L' E! m& t+ ~9 }! P+ {* y6 ~# T
  在羅馬,她的灶火由六位處女祭司照料,她們稱作維絲塔侍兒(Vestals)。
* o9 `6 n6 {) n" R: U: ?# i/ d" z2 ?9 O8 I2 G: I
奧林帕斯仙境的小神明(Lesser gods)
/ a2 I& k% A/ F5 v3 X, u% q5 Q& _' I& L( B( b
  除了十二位奧林帕斯大神(Olympians)外,天庭還有別的神明。其中最重要的是小愛7 F+ \, [% C' {* o0 u; `  \
神(God of Love)愛羅斯(EROS)(拉丁文叫「邱比特Cupid」)。荷馬(Homer)對他一* C' A" T8 a5 z+ @6 I1 s" z3 i
無所知,但是另一個詩人海希歐德(Hesiod)覺得
; [! |/ }; I5 W! p3 Z2 x1 a" k/ @& k" y! P# j
    不朽的男神就屬他最俊俏。4 v+ K- w' c) `5 S5 y

3 X$ f" I* p  y) k  在早期的故事中,他是個美麗嚴肅的青年,常送人好禮物。希臘人對他的看法不是由詩
: z- o7 H& {! ]( h# m人說出來,而是哲學家柏拉圖(Plato)說的:「愛神(Love)愛羅斯長駐人類心田,但並
6 }5 `5 |8 y4 ~/ L! E% V$ I" i非每一個人都喜歡他,他碰到狠心人就溜走。他最大的光榮是不做壞事,也不許人做;暴力* v+ ^) s, s8 }
從未靠近他。人人都是自願服侍他的。愛神接觸的人不會在黑暗中行走。」& N9 r  h1 i- f3 X6 d/ k, E
6 r* ?) X- A8 \+ K# }; l! E9 k. {+ [
  早期的故事沒說愛羅斯是阿芙柔黛蒂(Aphrodite)的兒子,只說他偶爾陪伴她。後來( G7 {  v/ h2 ]- a1 v" ?8 l( O6 P5 G
的詩作中他成為她的兒子,而且是頑皮淘氣的少年,甚至更壞。
$ |8 O0 u" j. J% I) }8 G" j. ?: h# ^4 U9 ^% }
    壞心眼,口舌甜如蜜。4 B6 c+ Q- s( D+ \
. |8 `# Y" X6 G! S7 H" z
    別信他,小淘氣、玩起把戲最無情。  }" I) L; K' U; \
2 ^- H/ T& i" }4 M# v$ ?
    小手一動,箭飛得比死神遠。$ U' |# g0 p% G2 X

& n$ x- k- O' U( d. `8 [: j  f    箭身雖小,射程比天庭高。) f) M* n+ V8 v! V. q5 I! L" G

  q& P' |5 S2 P$ O3 p0 s( h6 d    別碰他的歪禮物,全是浸過火的。
1 {2 i, P! K; Z2 b! |. R8 V) @- [5 W5 g! `) b
  他常以蒙著眼晴的面目出現,因為愛情往往是盲目的。跟在他身邊的人有安特愛羅斯(
* ^: {% K; ?) h  m$ kAnteros)--據說是愛情受挫的復仇者,也有人說是反對愛情的人,還有辛愛羅斯(Himeros1 ^& q5 c* ~2 a0 b
)(「渴慕longing」之意),以及「婚禮之神(God Of The Wedding Feast)」海門(4 o1 C! i- c0 R3 m
Hymen)。
4 W& A# \+ Z& B. n3 {) X$ ~
9 b9 ?$ b! k" h6 i/ q6 |' C  希碧(Hebe)是青春女神(Goddess Of Youth),也是宙斯(Zeus)和赫拉(Hera)的. r- }. L4 O6 R  l7 l, r6 ?
女兒。有時候她擔任神界的斟酒人(Cupbearer);有時候這個職務由一位年輕俊美的特洛
: Q* Q! x1 u) A3 D( ^5 f* x. P, l依王子(Trojan Prince)甘尼梅德(Ganymede)擔任--他是被宙斯的老鷹抓上奧林帕斯仙1 w+ V: i3 j) E) S; ^: `
境(Olympus)的。除了說希碧嫁給大力士赫丘力(Hercules)之外,沒有故事描寫她。
: b4 `3 j" @( P( z. b& B+ e& C8 G0 T7 e3 `/ U6 [' o
  伊麗絲(Iris)是彩虹女神(Goddess Of The Rainbow),也是神界的使者(& G/ q3 o7 l6 e5 S4 t
Messenger),在《伊利亞德》(Iliad)中且是唯一的使者。荷米斯(Hermes)在《奧德賽" T% f$ j/ D: Z2 V9 `% \0 `
》(Odyssey)中第一次擔任此職務,但並未完全取代伊麗絲,眾神有時候傳喚這個,有時! |# S) }3 A, C* ?" w- d2 f$ Z
候傳喚那個。
# ~  ~  R8 b0 U: w) ?
  S/ |" q! n% V$ S* a" N7 e  奧林帕斯仙境還有兩組迷人的姐妹,一是繆思姐妹(Muses),一是美姿女神姐妹(1 P' O% b# L& ^2 O# D
Graces)。% ~! f8 G! v8 u" I6 l+ @

) n8 ~6 E: [( w4 B8 n  美姿女神(Graces)有三位:分別為阿葛萊雅(Aglaia)(光輝Splendor)、尤芙柔心. b5 y' N% K+ o1 v+ h
(Euphrosyne)(歡樂Mirth)和泰麗兒(Thalia)(歡宴Good Cheer)。他們是宙斯(
% ~( K4 q4 `) G4 BZeus)和泰坦神(Titan)大洋氏(Ocean)之女尤麗嫩(Eurynome)的女兒。她們不以分開
! E" r. q2 H8 R" a' W的個體出現,老是在-塊兒,象徵優雅和美麗。只有荷馬(Homer)和海希歐德(Hesiod)
8 v; G8 `2 d; h* x6 ^  y* E( e說過一個故事,提到阿葛萊雅嫁給火神赫發斯特斯(Hephaestus)。她們順著阿波羅(5 ]7 V8 z1 a+ L" r! K) F
Apollo)的琴音曼舞,眾神都喜歡她們。她們探訪的人有福了。她們「使人生開出花朵」。
8 q# X2 \5 ~) l, U她們和良伴繆思姐妹(Muses)同為「歌之后」,宴會少了她們不可能盡興的。
* z( S% z4 r) n9 q- m; ^- _) A6 J% s7 t! L. H; \, P8 u! c. g
  謬思女神(Muses)一共有九位,她們是宙斯(Zeus)和寧默心(Mnemosyne)(記憶
1 F" n3 q- R5 vMemory)的女兒。起先她們跟美姿女神(Graces)一樣,彼此分不開。詩人海希歐德(# W" ]" O: [1 j- v1 v; E
Hesiod)說:「她們一條心,醉心於歌曲,心靈無憂無慮。繆思愛上的人有福了。就算-個
  B+ d( k6 O) w1 f8 W人心裹有悲哀和憂愁,只要繆思的僕人一唱歌,他會立刻忘了陰鬱的念頭,把煩惱忘得精光
; W9 k3 |. k4 t。這就是繆思給人的禮物。」) ~5 }% y. y% d4 B; ?7 V" b
  h+ ?8 w7 h& h+ E
  後來她們各有其特殊的職掌。克麗歐(Clio)是史學(history)繆思,烏拉妮雅(  E5 P$ Y- K. B$ K  Y4 ]
Urania)是天文(astronomy)繆思,梅爾波曼(Melpomene)是悲劇(tragedy)繆思,泰+ O5 a; @& i1 B
麗兒(Thalia)是喜劇(comedy)繆思,特普西可兒(Terpsichore)是舞蹈(dance)繆思+ V1 t% p, @; h+ R' H) C) ~* v8 N! i
,卡莉歐碧(Calliope)是史詩(epic)繆思,愛拉脫(Erato)是情詩(love-poetry)繆- h8 s+ y& a) R* D4 T; ]! t  Z
思,波麗海姆妮雅(Polyhymnia)是聖歌(songs to the gods)繆思,尤特碧(Euterpe)
5 ^/ e+ ]. q4 j0 f( |是抒情詩(lyric poetry)繆思。, u& V% C. D5 P
# ~  H6 s3 K1 @' I9 j/ J3 [
  詩人海希歐德住在繆思的山域海力孔山(Helicon)附近--她們另外的幾座山包括出生" f0 i+ g* R! w
地皮里亞(Pieria)的皮魯斯山(Pierus)、巴拿撒斯山(Pamassus)和奧林帕斯山(/ E# u' B3 m' R- V
Olympus)。有一天,九位女神出現在他面前,對他說:「我們懂得說出看似真實的假話,
) l% V5 V3 v8 T! _+ s2 n不過我們想說真話時,也說得出來。」她們是「真理之神(God of Truth)」阿波羅(
! K+ V  r% W% CApollo)的夥伴,也是三位美姿女神(Graces)的夥伴。詩人品達(Pindar)說,豎琴屬於
' ^1 J' R; `6 Z; [阿波羅,也屬於她們:「舞者腳步追隨的金豎琴,是阿波羅和紫髮的(violet-wreathed)7 f3 y5 x6 G0 U: G' f. H
繆思女神共有的。」因她們而得到靈感的人遠比祭司神聖。4 T5 K: ?( q+ Q! S; `8 Q! O+ ~

8 J* C* x# B' y) D8 G( d  宙斯(Zeus)的形象變得高不可攀後,奧林帕斯仙境(Olympus)有兩位雄糾糾的人物) ^5 g5 l6 v5 O  d4 }
坐在他旁邊。一個是澤米士(Themis)(意為「正義Right」或「神界公理Divine Justice
/ r( D$ i, ~- u5 o( M& }) Q9 F/ [, x」),一個是戴克(Dike)(意為「人間公理Human Justice」)。不過,他們從未變成真+ `1 w% d8 Z7 w- @/ q
人。荷馬(Homer)和海希歐德(Hesiod)作品中被視為最高超的兩大情緒也是如此:一為5 N: s/ @+ O  K' H6 f: ~+ i9 l
寧美息事(Nemesis),通常譯為「正義之怒(Righteous Anger)」,一為愛多士(Aidos$ P, b- V! A0 ~% S# n
),這個字眼很難翻譯,但在希臘人之間用得很廣,意指使人不敢為非作歹的敬意和羞恥心4 H$ k* ^7 |1 l0 `7 {$ A5 i
,也指成功者面對不幸者應有的感情--不是同情,而是覺得他和可憐人之間不該有此差距。
" q* Y( D1 j7 m( _
7 p" x1 L7 e8 t  不過寧美息事或愛多士並未和眾神住在一起。海希歐德說:唯有人類變得很壞很壞時,7 u5 S, Z# E  W$ g& @1 O* R/ l
寧美息事和愛多士才會以白衣遮住美麗的面孔,離開廣闊的人間,到天界與神明作伴。
* j' f! |! X& }  r
% o$ L2 n. {6 `# p8 }  偶爾有幾個凡人昇天到奧林帕斯仙境,不過他們一上天庭就從文學堮囓═F,我們以後
3 s, s5 o% K* a% v4 w+ V0 a再說他們的故事。
* _' D+ f+ |! {* M5 g# m9 f- [5 E1 d* k
水神(Water Gods)
: k( D5 T, }& k; O  n0 n/ n7 Z0 X5 ?# w& S: V$ n2 u* P! f
  波賽墩(Poseidon)(涅普頓Neptune)是大海(Sea)(地中海Mediterranean)及友9 m% W: k. F  n; z9 ~% p
善海(Friendly Sea)(現在的黑海the Euxine, now the Black Sea)的主宰和統治者,
6 z6 p8 k2 p- J9 K) e地下河流也歸他管。5 l- a, m" f. G

# E6 u4 _  S4 J1 }* {$ `  泰坦神(Titan)大洋氏(Ocean)是環繞地面的大洋河的主宰(Lord of the river
' H' A* D, v& W  w1 P7 J4 ROcean)。他太太也是泰坦神,名叫蒂賽絲(Tethys)。這條河的眾仙女(nymphs),一名' ]  Y) n3 _0 A: {1 U# e, X
叫大洋妮(Oceanids),是他們的女兒。地球上所有的河神都是他們的兒子。/ D/ U) t6 @9 p: d' D  I7 x
4 J$ H+ [' i/ `! @  A+ @
  澎濤士(Pontus)為「深海Deep Sea」之意,他是大地媽媽(Mother Earth)的兒子,
1 h: p" c) w6 T0 m/ Y7 U# m也是涅羅士(Nereus)的父親--涅羅士是一位海神,遠比他重要多了。
6 J- Z3 }, `  ^6 ~  U
0 U* F. ]; K! I8 A  涅羅士(Nereus)俗稱為「大海(地中海Mediterranean)老人(Old Man Of The Sea2 N1 |4 T3 Q, G4 d1 s2 p
)」--海希歐德(Hesiod)說他是「可靠又斯文的神明,思想公正慈和,從不說謊」。他的, [' \6 }3 Y6 |3 y7 a9 V* F9 c0 C' A6 t
太太是大洋氏(Ocean)的女兒朵麗絲(Doris)。他們有五十個女兒,都是大海的仙女(3 h; D# N: \& G- [# i. O& k
Nymphs Of The Sea),因其父而被統稱做涅羅妲(Nereids),共中一位名叫余蒂絲(( D2 W4 p6 o+ }% u* i
Thetis),是大英雄亞吉力(Achilles)之母。另一位叫安菲屈蒂(Amphitrite),是海神& G0 P0 \4 [1 Z$ C! j
王波賽墩(Poseidon)的妻子。
. m/ O) K  K4 p3 }  @( o
4 A. e$ N& _6 f4 n$ |, o. {1 x  屈東(Triton)是大海(Sea)的喇叭手(Trumpeter)。他的喇叭是一個大海螺(0 ?4 H1 o8 k! c8 e2 u. C
Great Shell)。他是波賽墩(Poseidon)和安菲屈蒂(Amphitrite)的兒子。% p7 H" h0 }4 g3 t& {: q
" v: |2 y6 w: h8 N9 p2 @; q- n
  普羅投斯(Proteus)有時候據稱是波賽墩(Poseidon)的兒子;有時候又成了他的隨" M8 x1 a/ v& J& D% V/ T
從。他具有預知未來和隨意變換形體的神力。' k+ F9 t) f6 p7 \

1 @/ m3 ~* ?5 J" N/ J. Q4 T  水精(Naiads)也是水上的仙女(Water Nymphs),她們住在溪流、清泉和噴泉堙C2 y: _0 Y) J' q: g
6 ]% m2 O5 o3 o" u% z
  柳可夏(Leucothea)和她的兒子巴勒蒙(Palaemon)本來是凡人,後來變成海上的神
1 L' C  X7 r, s4 k祗;葛勞克斯(Glaucus)亦然,不過三者都不太重要。( s5 i- o& Y5 ^& \1 r/ l
# x. }9 x8 U; P) J/ F! U5 }, U- K
陰間(The Underworld)# Y1 U6 u: R  s% z- s! V; F
! \, m4 `' X9 W1 e9 S
  死人王國(Kingdom Of The Dead)由十二位奧林帕斯大神(Olympians)之一的海地士
& n5 V& Z& z8 F% }- M(Hades)(普魯陀Pluto)和其妻泊瑟芬(Persephone)統治。一般常用他的名字來稱呼陰, a0 a+ ~  g6 k) ^  p, T4 z
曹地府。史詩《伊利亞德》(Iliad)說陰間位在地球的幾個秘密地點下面。《奧德賽》(
/ N/ p) G2 [" E1 QOdyssey)中通往陰間的道路在大洋河(Ocean)對岸,越過世界邊緣。後來詩人的作品中,
2 e  |. q$ q, C; W4 g# i* w" A* N由地球進入地府有很多不同的路線,都經過洞窟和深湖。. l: U5 ~1 H6 [" Q' T5 A  m& S

% r, Y8 Q; ?7 \$ t  「地獄(Tartarus)」和「黃泉(Erebus)」是地府的兩個區域,「地獄」比較深,是
4 }# }' x) k$ I- D  V9 X+ j大地諸子(Sons Of Earth)的牢籠;「黃泉」是人死後通過的地區。不過通常兩者沒什麼
' H: L& y- L) H6 F; r. L$ Z差別,都用來代表整個陰間,「地獄」尤其常見。7 u0 ^. {- Z- \" M. l, ?

: o5 v8 k9 {4 ?, M9 E  荷馬(Homer)的作品中,陰間很模糊,是鬼魂居住的空幻地帶。那邊沒有一樣東西是8 H7 L4 g' G1 h2 K1 i0 p. L$ N4 w+ N
真實的。幽靈的存在恍如一個悲慘的夢。後來詩人把死者的世界描寫得愈來愈清晰,說那是3 i- T3 V( j5 A
惡人受罰、善人受賞的地方。羅馬詩人維吉爾(Virgil)的作品細細描繪這個觀念,沒有一
' e4 B, P* a7 C- W2 X9 E$ j0 Y位希臘詩人如此描繪過。他長篇累牘形容惡人所受的種種折磨和善人的快樂。維吉爾也是唯9 E) C, _! B7 B* c% M  ^# X
一明白指出陰間地理位置的詩人。下地府的路通到苦惱河(Acheron)注入悲嘆河(Cocytus
0 n! m, _  v* s4 w3 B5 D1 @)的地方。有一位名叫查融(Charon)的老船夫載陰魂渡河到對岸,地獄的鐵石大門(
, ?' l0 M; G; o5 J1 w* hAdamantine Gate)就在那裹。唯有死後唇上放了買路錢正式下葬的陰魂,查融才准他們上
  s& e* b! |5 U0 s, a- W/ X+ R船。. k/ Z$ o$ K* r1 f6 ], n
' p7 S) m, o  k' l' p
  長著三個腦袋和一條龍尾(Dragon-Tailed)的地獄犬(Cerberus)坐在大門邊守衛,: U( H( ?3 N  p2 U: g
牠讓所有陰魂進去,卻不許人出來。每個人到了陰間,先被帶到拉達曼策斯(Rhadamanthus% l( [4 B2 H( m0 L
)、麥諾斯(Minos)和阿伊克斯(Aeacus)等三位判官面前;他們判定壞人永遠受折磨,
0 t8 c$ s, l1 k, h2 ]" D好人到一個名叫「極樂淨上(Elysian Fields)」的福地去。* ~7 ]. g' K% a% n, p0 Q

# k+ c9 h9 N9 w7 r" N/ P/ b  除了苦惱河(Acheron)和悲嘆河(Cocytus)之外,另外有三條河將陰界和陽界分開;( G" }0 n, r$ y2 u6 f/ E
一條是火河(Phiegethon, the river of fire),一條是神明藉以宣誓的守誓河(Styx)
$ x5 O! B9 Z9 u,一條是遺忘河(Lethe, the river of forgetfulness)。
: `: [' P+ m- @: k+ H( x  s4 z) X4 b' E, h! A, L* \' l. s# A
  冥王普魯陀(Pluto)的宮殿在這片大區域的某一個地方,除了說宮殿有很多門,擠滿
2 Z9 X+ {' G' O9 o1 B* c無數賓客外,沒有作家描寫過它。它四周是又暗又冷的荒原,以及開著長春花的草地,那種
( g5 |+ V: a% m' W2 u& p. b1 w花想必很古怪,顏色發青,鬼模鬼樣吧,此外我們對它一無所知,詩人不喜歡在那個陰森森* z& r2 D. E+ U, h! V: X
的住所徘徊。
1 k3 }, o# m5 R7 u1 e0 I, o; j: g
- }4 y2 ^( I3 v( Z' j- D  羅馬詩人維吉爾(Virgil)將復仇女神(Erinyes, The Furies)安置在陰間,讓她們: W; u9 Q8 C6 R
懲罰作惡者。希臘詩人認為她們大抵在世間追逐罪人。她們毫不留情,卻很公正。希臘哲學' w: @" J0 W1 ], d
家海拉克里特(Heraclitus)說:「連太陽神都不敢超越他的星球,正義使者復仇女神卻追
, i. {: {6 e( C% J  ?" r. x過了他。」她們通常有三位,一個是啼西風(Tisiphone),一個是米蓋拉(Megaera),一
) C; \0 h6 s/ i0 e; d6 A) [( ?2 W/ X個是阿勒陀(Alecto)。
6 s5 K5 J8 H# X4 c# ^' r1 e1 h% H; z, L, a' R5 |! O$ k: p
  睡神(Sleep)和他的兄弟死神(Death)住在陰曹地府,夢(Dreams)也是由那兒降臨: L) u! R0 T" }
人間的。夢幻通過兩個門,走角質門的是真夢,走象牙門的是假夢。4 d* f5 B0 D/ v& O5 i

2 T/ I$ F  g  c. a- k地面的小神(The Lesser Gods of Earth)
+ @0 X' d1 r# q" V) u  L( `/ m7 x
4 R- D9 F4 l: H5 @1 P" z  大地(Earth)被稱為「萬物之母(All-Mother)」,但她其實不是神(Divinity)。5 Q" p; F* r0 n* I: l3 t5 O
她從未離開真正的土地,化成人身。地球上至高的神祗是克羅納斯(Cronus)和莉亞(Rhea
5 `; W+ j) p; r; j)的女兒「殼物女神(Goddess Of The Corn)」狄蜜特(Demeter)(席瑞絲Ceres),以
/ |. P) [- G* ^! O0 v, @及「葡萄酒神(God Of The Vine)」戴歐尼色斯(Dionysus),又名巴克斯(Bacchus),
, N" \6 W# i0 X) x他們在希臘和羅馬神話中非常重要。我們下一章會說他們的故事。其他住在世上的神祇都不
9 `7 r3 H  K( k9 g太重要。( @& K9 b; U# Z, ?

9 @4 I8 ^( P. w8 }# x9 a1 X% C7 S! M  這些神明以潘(Pan)為首。他是荷米斯(Hermes)的兒子,荷馬式頌歌(Homeric
; u5 l+ B' x; X! v* q8 ZHymn)稱他為快活吵鬧的神明(Noisy, Merry God);不過他是半人半獸,長著羊角和羊蹄: n' K9 Y0 w/ l: G
,沒有雙足。他是牧羊人的神祇,也是森林仙女(Woodland Nymphs)跳舞的舞伴。樹叢、" t3 C! [3 k( s
森林和高山等野地都是他的家,而他最喜歡他的出生地阿卡迪(Arcady)世外桃源。他是了
6 Q( x3 ~! Q1 S  l; G1 W1 R* }- x不起的樂師,以蘆笛吹奏優美的曲子,甜得像夜鶯的歌聲。他老是愛上某一位仙女,可是他# |$ b2 H& u8 S% ^: e8 T6 B9 k1 ~
長得醜,總是遭到拒絕。: E8 b7 a3 g! v* o, ]
5 \% I0 w2 @3 S( f+ h5 K% @
  旅客半夜在荒野聽到的聲音料想是他發出的,「潘尼克(Panic)」(驚恐)一辭的來# ?1 E8 {* G- ]/ Q9 X
源也就不難想通了。
. q, i4 ~. @  j( i( q; Z. u
1 g1 @8 p; {# P" N7 U- u' F  賽倫諾斯(Silenus)有人說是潘(Pan)的兒子,有人說是他的兄弟,亦即荷米斯(: _* C# M! y3 C! P2 b
Hermes)的另一個兒子。他是一個快活的胖老頭,經常醉得不能走路,只好騎一頭驢子。他
# r0 Q0 d2 x! q& o跟酒神巴克斯(Bacchus)有關,也跟潘有關。酒神(Wine-God)小的時候,他教導過他,0 I' O+ e/ c+ `/ S2 b) o# L  ]; U
看他一年到頭爛醉如泥,可見他當過酒神的老師之後,反而變成他的追隨者了。
/ P- o! y- m! n3 G4 Q
+ U3 }/ P% I: y0 M% F& b  除了這幾位地面的神明,還有一對很著名、很得人緣的兄弟,名叫卡斯特(Castor)和
# ^/ F) T+ Z! L波樂克斯(Pollux)(波利竇色斯Polydeuces),大多數故事都說他們一半的時間住在地球* x6 D6 l% ?5 R8 m+ J
,一半時間住在天庭。他們是麗妲(Leda)的兒子,通常被當成神明,專門保護水手,, |! {+ Z1 B4 Z% R' U& x
7 z/ _5 K! R# u7 I$ N: w9 h( q
    拯救疾行的船隻% Y* H& G* P% m# l- c& l' x$ [  f
7 n) p5 }4 Q  G; R1 u  W
    當暴風呼嘯過無情的大海。
; ?: Z1 B. D3 o+ q2 {* s
5 _& U0 d' H  U! @# s6 Z  他們還有戰場救難的能力。羅馬人特別崇拜他們,他們在那邊被視為- S( ^1 r+ b1 I3 U7 e# X; {

  |" E# S6 E3 C( s, P' b, n    多麗安人(Dorians)敬拜祈求的孿生兄弟。
- {* O4 O8 ?4 h; b" g7 r2 U- j( R' o% ?9 d/ N# c; C
  不過他們的故事互相矛盾,有的故事說波樂克斯是神明,卡斯特是凡人,因為兄弟情深* v6 x  m$ _3 i! u
才各得一半長生不死的特性。5 S$ e* j& v4 Y5 x5 I+ w
+ ~2 u# V$ Z9 W3 v; r, x
  麗妲(LEDA)是斯巴達(Sparta)國王廷達瑞斯(Tyndareus)的太太,最常見的故事% k' M( `+ i+ S7 v, X, \
說她為丈夫生了兩個凡間的小孩,一個是卡斯特(Castor),一個是阿葛曼農(Agamemnon
' t2 X" s! V. j4 X, ~)的妻子克莉坦娜絲查(Clytemnestra);後來天帝宙斯(Zeus)化身為天鵝(swan)去找+ H8 ^& m$ W" G/ x4 [3 P9 U8 R
她,她為天帝生下兩個神仙兒女,一個是波樂克斯(Pollux),另一個是特洛伊戰爭的女主9 v: S# x9 a* R8 X( ^5 A- i
角海倫(Helen)。不過,卡斯特和波樂克斯兩兄弟都常常被稱做「宙斯之子(sons of
1 R+ {2 A* C, r. g8 a/ l4 eZeus)」,他們最常用的希臘姓氏迪歐斯科里(Dioscouri),意思就是「宙斯小子(the ! h$ I9 L; f  \2 [8 Z2 \  G7 v
striplings of Zeus)」。另外也有人叫他們「廷達瑞斯的兒子(Sons of Tyndareus)」$ R6 n0 h2 u# o+ r/ e
/ Q+ D$ B8 r  s) L" r* m
! R2 f  i. M$ n: W  ^8 r* U
  一般故事把他們當做特洛伊戰爭(Trojan War)之前的人,和鐵修斯(Theseus)、傑
) L( P3 _# v: P/ D" `生(Jason)和亞特蘭妲(Atalanta)活在同一時代。他們曾參加卡利敦(Calydonian)古
8 n) S0 l* d# D3 G' A3 h7 H1 \' o城的獵豬(boar-hunt)行動;也出航找過金羊毛(Quest of the Golden Fleece);鐵修
8 S0 h+ I/ [8 `, G) S斯帶走海倫的時候,他們救了她。不過他們在所有故事中都扮演不重要的小角色,只有卡斯
. m  ^% T6 S) C# F0 K特死亡的故事例外,那一回波樂克斯表現了兄弟的摯情。
: ?9 A5 n) V6 R1 h/ Q5 J7 J) u2 p+ }& B! A* O4 j, \& ]. }$ e
  他們倆來到牛群主人艾達斯(Idas)和凌秀斯(Lynceus)的土地上──理由不太清楚! [9 M: J& s2 m
。詩人品達(Pindar)說:「艾達斯不知怎麼搞的為公牛生起氣來,竟刺死卡斯特」。別的
( O! `( U  }2 H! H1 S( B+ C作家則說:「爭執起自該國國君的兩位女兒柳西樸(Leucippus)姐妹。事後,波樂克斯用
& d. x0 \, ]! |% t. A2 v! f# q$ P0 z刀刺死凌秀斯,天帝宙斯(Zeus)則用雷霆打死艾達斯。不過,卡斯特已經死了,波樂克斯% _3 `" o; Q3 d
哀痛欲絕。他祈求同死,宙斯憐憫他,就答應讓他跟死去的兄弟分享壽命,
3 F/ N8 ~- x. S  R% W
, C% c  k. U9 ]9 k; ^& t    一半的時間住在地府,) J8 a2 _1 l5 a2 h
" S3 v7 N1 W2 P4 E
    一半住在金色的天庭。
8 k% C: l7 h2 @$ h
& X' E! J$ b' D& b  照這個說法,兩兄弟以後從未分開過。他們一天住陰曹地府(Hades),一天住奧林帕
* s2 `8 h8 u" r7 M+ J斯仙境(Olympus),總是在一塊兒。
8 G0 J* t4 a/ A6 F7 Q/ C: w
3 ?, G. l. F, \8 H  後來的希臘作家路西安(Lucian)另有一套說法。他說他們住在天庭和人間;波樂克斯
8 ?( \/ N$ T" T& U( |# N去一個地方的時候,卡斯特就去另一個地方,所以兩個人從未相聚。在路西安的小諷刺文中
1 y& c6 S+ S* Y% M0 |,阿波羅(Apollo)問荷米斯(Hermes):「嘿,為什麼我們從未同時看到卡斯特和波樂克
* i+ X) F. w/ b$ x; {4 M斯呢?」
/ i! t+ [4 Z8 L1 l6 g
0 m0 w! ^1 `" d  荷米斯答道:「喔,他們兄弟情深,命運宣佈其中一位必須死掉,只有一位長生不老,7 T8 F( L/ u% Y  v# A
他們決定分享永恆的生命。」8 ?5 {- t+ I& Q6 w8 d

6 A2 W+ K1 _& t$ ?* A  「荷米斯,不太妥當吧。那他們能從事什麼正當的工作呢?我預知未來;阿伊斯古拉普) e5 G9 _- Z8 G7 C3 |
斯(Aesculapius)負責治病;你是好使者(Messenger)──可是那兩個──他們難道要閒' y% ^, |5 R+ R& J$ @
逛一輩子?」
8 b/ n* N* J$ b/ l3 D: J# A# b( U4 p+ H% z
  「不,當然不會,他們替海神王波賽墩(Poseidon)服務,他們的職責是救助遇難的船3 a* r0 @' D! [# z; D) f4 L  m
隻。」* N0 j4 x$ N* K' w8 z. H
5 r  r3 C' c1 ^0 F% h: l( t$ q
  「啊,這才像話。我慶幸他們幹這麼好的差事。」% M4 L+ m. R, _# j1 ?5 Y5 ?$ P
* y( b6 ^9 d8 V: y+ \" k" M7 g
  據聞有兩顆星星屬於他們,就是雙子星(The Gemini, The Twins)。
  C# U7 w8 A. K( x& d- c  X+ [* n8 P% N2 E+ {' l/ H
  故事中他們老是騎著雪白的馬兒,不過,荷馬(Homer)說:卡斯特的騎術高於波樂克$ \" W! o6 e% l. A
斯。他稱呼兩位
) _0 b4 V, U" E2 o  j1 {1 a* W" i% _
    馴馬英雄(Tamer Of Horses)卡斯特,拳擊手(Boxer)波樂克斯。* X$ _1 o* n9 \5 r% y$ }

6 g; Y7 n" y7 S" l0 F  賽倫尼(Sileni)是半人半馬的怪物。他們不用四隻腿走路,只用兩隻腿,可是他們通* j# {3 {! Q  ~
常只有馬蹄,沒有人足,還長著馬耳和馬尾巴。沒有故事描寫他們,不過希臘花瓶上常看到
% c0 l7 S: D5 a5 ]/ R. V' D6 Z- v他們的影像。  F. }% S( s7 \

* d4 e% q% F3 G4 W0 F  森林牧神撒泰兒(Satyrs)跟潘一樣是半人半羊,而且一樣住在地球上的野地堙C
: l' S9 g! F3 I: R" I8 w5 r" O1 d' Q# B3 e: J2 w8 g$ m* @
  森林女神跟這些不像人的醜男神相反,都是迷人的少女,歐麗(Oreads)是山精() ]) i/ E7 S. c9 _
Nymphs Of The Mountains),德萊雅(Dryads)有時候也叫哈瑪德萊雅(Hamadryads),
% f1 g4 |; B1 U- }/ [是樹精(Nymphs Of Trees),她們的生命和各自所屬的樹木有密切的關係。
9 G& N2 C  H6 }( x# r5 V3 E& G1 G& a, b
  風王(King Of The Winds)阿伊歐樂士(Aeolus)也住在人間,他家在阿伊歐利島(# O6 d! b  T2 O3 P
Aeolia)。嚴格說來,他只是各種風(Winds)的攝政王,風神的總督。四種主要的風是「
. X4 a# k( q/ W& F' m& v7 M# Q北風North Wind」波瑞士(Boreas),拉丁名字為阿魁洛(Aquilo);「西風West Wind」
# U/ y0 W) A6 O5 S8 o齊菲兒(Zephyr),拉丁名叫法翁紐士(Favontus);「南風South Wind」諾特士(Notus. _( G. C( C+ F: H$ x1 `3 H
),拉丁名字是奧斯特(Auster);「東風East Wind」的希臘和拉丁名字都叫幽魯士(
/ g& r; P, M7 y. n( ^! D4 Q( dEurus)。5 G* q7 l$ X1 R0 m) y4 z4 p
( _, a9 F* V) L- `& v9 |  H
  還有一些非人非神住在人間。著名的如下:% w9 ?: m3 d+ d/ ]3 J

' U( S+ \9 w( Y9 q/ U  人頭馬(Centaurs)大抵很野蠻,像獸類而不像人。不過其中有一個叫奇龍(Chiron)/ ]% ^$ p  c. k- x+ r
的,以善良和智慧而出名。0 ~1 B1 A" N8 w5 a3 w( t7 F
, l  g" ~2 y  d9 t1 h- f7 V( `& T
  蛇髮女怪(Gorgons)也住在人間,她們一共有三位,其中兩位是長生不死的。她們體
) i, ~( k% |: k型像龍,有翅膀,看人一眼,人就會變成石頭。她們的父親是大海(Sea)和大地(Earth)
. K) H6 M) {' `4 t媽媽的兒子佛西士(Phorcys)。4 H2 t$ P6 X7 `& y$ ]' w, D5 k
# A2 S9 O' F4 K: f1 V* W
  灰娘(Graiae)是她們的姐妹;三個人膚髮全灰,共用一隻眼睛。她們住在大洋河(
$ r9 S* C% u; X$ c. D" gOcean)的彼岸。
8 C/ _% b: L; |1 f9 J1 G* s
  ~7 l0 N+ \& D* O6 I  金嗓海妖(Sirens)住在大海(Sea)的一個小島上。她們的嗓子很迷人,歌聲能引誘
6 @* G+ b2 Y6 Y2 P水手走上死路。她們的外貌不詳,因為見過她們的人沒有一個生還。; {# ~4 W2 ~! g3 V5 \' n7 @

9 E/ u: B# v. u: e# D% ~8 K% o  命運之神(The Fates)(希臘文稱做「莫雷Moirae」,拉丁文叫「帕凱Parcae」)很
; d4 @4 L" D: p% i3 o1 ]重要,在天庭或人間都沒有住所,詩人海希歐德(Hesiod)說她們在人出生時就給人定好禍
4 G# S1 y+ b# `# ~. l3 a3 O2 J2 k福了。她們共有三位,「紡工(Spinner)」克婁梭(Clotho)專門紡人生的紗線;「命運
7 i5 w& f# d# g' B, q2 Z/ E分配者(Disposer Of Lots)」拉棋西士(Lachesis)將命運指派給每一個人;不能轉身的
6 t: w# l* ~2 p1 V阿愁波絲(Atropos)帶著「討人嫌的剪刀(The Abhorred Shears)」,在人死的時候把線
, O) N1 o% M8 N  |剪斷。
) m+ j/ _  q2 R3 N  y
% _; D+ v0 g6 ]& P7 f; p: B% M羅馬神祇
6 e4 [: J# S: m  O' u
$ {, Y/ U- \* V& p3 `  早先提到的十二位奧林帕斯大神也化成羅馬神祗。希臘藝術和文學的影響力在羅馬十分
( p1 T/ y  T0 c% g9 }% }# p強大,所以古羅馬神祗變得和對應的希臘神明很相像,而且被當做同一個人。不過他們在羅& d! X. w7 C% B; p$ L1 w
馬大多另有羅馬名字。這些大神是朱彼得(Jupiter)(宙斯Zeus)、茱諾(Juno)(赫拉* K+ o0 m- l+ Y
Hera)、涅普頓(Neptune)(波賽墩Poseidon)、維絲塔(Vesta)(赫絲西雅Hestia)、
  n9 H5 W# u, l馬爾斯(Mars)(阿瑞士Ares)、敏耐娃(Minerva)(雅典娜Athena)、維納斯(Venus)
9 S) K7 S* e# S3 U% h( k(阿芙柔黛蒂Aphrodite)、摩丘力(Mercury)(荷米斯Hermes)、黛安娜(Diana)(阿
  d: W# ^9 |! Y+ D) F  Y+ D8 p, g, r蒂蜜絲Artemis)、兀兒肯(Vulcan)或墨爾西伯(Mulciber)(赫發斯特斯Hephaestus)3 E; z' J3 _5 W4 a: M$ J
、席瑞絲(Ceres)(狄蜜特Demeter)。
5 _- v  z) j, }( F0 @& v$ w, U+ S9 R$ g1 v9 w5 ~6 T7 y
  有兩位大神保留希臘名稱;一為阿波羅(Apollo),一為冥王普魯陀(Pluto);可是
, R3 W* ]$ ~5 y/ t,冥王在希臘通常稱為海地士(Hades),羅馬人從未如此稱呼他。酒神只用「巴克斯(
& H6 O- o; Q: ?: w; I$ J. L3 q$ UBacchus)」的名字,未曾用「戴歐尼修斯(Dionysus)」,而且有一個拉丁名字,叫做「2 H7 l2 E- U% j$ @& e
里伯(Liber)」。
( q/ M2 Q) @. V7 U
7 d) C0 u5 n- e- x+ g  因為羅馬人自己沒有擬人化的神明,沿用希臘神祗是很簡單的事情。他們這個民族宗教1 {1 h  q3 X( @5 `
感很深,想像力卻十分貧乏。他們不可能創造出那麼多栩栩如生,各有特性的奧林帕斯神。
% t3 R* q! q" B% i) ?2 R在接收希臘神祗以前,他們的神明是很模糊的,幾乎只是「天上的神力」而已,被稱為紐門' f: R% a1 k5 a/ n" M2 h' c
神(ThE NUMINA),代表「意志(Wills)」或「力量(Powers)」──也許該說是「意志
1 c5 w1 `2 L! c4 t1 T力(Will-Powers)」吧。8 l: {- Z2 H6 x9 o1 Z8 R

: Q) U1 n) q: ?  希臘文學和藝術未進入義大利之前,羅馬人並不想要美麗詩意的神祗。他們是重實利的% \2 B; N3 S, f6 j) R4 m
民族,不管什麼「鼓舞歌興的紫髮(Violet-tressed)繆思(Muses)」或「以金豎琴奏出
. m# z. u/ I5 \% ^仙樂的阿波羅」之類的。他們要的是實用的神明。例如「看守搖籃的那個」神靈,還有「統- [& }. k5 U* P( c8 f1 ?2 [2 K/ V
轄兒童食物的」神祇。沒有人說過紐門神的故事,他們大抵男女不分。不過日常生活的簡單; c! d. l* O* Y' G
行為跟他們有密切的關係,由此得到一種尊嚴;希臘神明除了穀神狄蜜特(Demeter)和酒3 C; S. L8 S' ]8 C$ K' V
神戴歐尼修斯(Dionysus)外,並沒有這種現象。
/ I/ t9 H, J9 ?
6 J. M, F$ h! e/ \4 L) P$ t  羅馬神祗中最重要最尊貴的是拉氏(Lares)和潘納氏(Penates)。每一個羅馬家庭都/ C' H3 r3 x$ F, S* ^; i
有一個拉氏(Lar),意即祖先的靈魂;還有幾位潘納氏,意即灶神和倉庫的守衛神。他們
0 R- p5 P* H* {是家族自己的神明,只歸家族所有,也是家族最重要的一部分,能保護和守衛所有家眷。羅
$ U8 y% ]3 O0 k馬人從來不在廟堳竷L們;只在家裹拜,每餐飯都得拿些食物供養他們。此外還有公共的拉
, \- N% e) i1 ?: @$ j. o/ E氏和潘納氏,對城市的作用就跟家神對每個家庭一樣。
) D4 m& Y! q  u5 z, l* l( H# L, V4 ]
  還有很多神力跟家居生活息息相關,例如「彊界守衛神(Guardian Of Boundaries)」# P+ m; W) O, R8 [( ]1 d" u/ D
特米納士(Terminus)、「生殖力神靈(Cause Of Fertility)」普利亞布斯(Priapus)
% q$ |! Y2 D5 H7 n6 V4 g、「牛羊促進神(Strengthener Of Cattle)」巴里斯(Pales)、「農夫和伐木人的助手5 [& m- \5 b; l) O+ U& E* s
(Helper Of Plowmen And Woodcutters)」賽爾瓦納斯(Sylvanus)......列起來有一大
6 U3 N. [9 B  l( W4 p7 L$ C串。農田方面各種重要的事務都由一個賜福的力量掌管,始終沒有明確的外形。4 p/ v/ N, ?! d, j9 _# h: _$ B

, j  X$ m$ k8 R  撒頓(Saturn)本來也是一個紐門神(Numina),專保護播種人(Sowers)和種子(
% S& Q2 \# W, q3 p& R: fSeed),他太太歐普絲(Ops)則是收獲的輔助神(Harvest Helper)。後來有人說他就是
3 X8 m, N" \; v' s希臘神明克羅納斯(Cronus),也就是朱彼得(Jupiter)(宙斯Zeus)的父親。就這樣他) r4 ?3 s$ A" @3 w% m2 y0 O% O
變成具體的人物,很多故事談到他。為了紀念他統治義大利期間帶來的「黃金時代(Golden : Q! e4 t0 H) Z4 F1 h% m
Age)」,該國每年冬天都會慶祝「農神撒頓節(Saturnalia)」。慶祝的主旨是:節慶期1 n* H: l( b* e1 p
間,「黃金時代」又回到人間。此時不能宣戰,奴隸和主人同桌吃喝,死刑延後執行;這是8 P  n+ G+ c! {) _* @* H
送禮的季節;大家心媊j漫著平等的觀念,此時眾人都是平等的。1 {5 R, d( A2 e  i1 ^0 D# y

  Z; a2 e% a* ?- [, ]( j2 x) U  詹納斯(Janus)本來也是一個紐門神,「善始之神(The God Of Good Beginnings)' _! {2 e. ^* b: a9 X$ L
」──好的開端必有好的結果。他也多多少少被擬人化了。他在羅馬的大廟呈東西向,正是4 n. D/ t9 z, @0 I
一天開始和結束的地方,有兩個門,中間立著他的雙面雕像,一張臉年輕,一張臉很老。這
  l: P2 j. |+ ~' X2 o6 Y3 s# P些門只在羅馬和平時期關閉。該城建城的頭七百年,廟門曾關過三次,一次是仁君努馬(6 e3 a+ k# ^. A
Numa)統治期間,一次是西元前二四一年羅馬人在布尼克戰爭(Punic War)中打敗迦太基4 Z+ z* _% V" i9 w- ^3 z) r
(Carthage)之後,一次是奧古斯都(Augustus)統治期間,米爾頓(Milton)曾描寫這段
6 }7 x2 q9 F/ X+ W: [5 j日子:
# ~- T+ e$ O( T/ [# B2 W/ w+ Z' L, ~
    舉世聽不見- _+ R9 e8 V7 Y- V" Q
' u4 y; H: }0 w+ [2 P3 L3 U4 z* a/ e
    爭鬥及戰鼓聲。
0 j2 R: Z" g9 a2 h$ b, t! b. c) c* O8 k( s7 {0 j/ {7 }
  他的紀念月份──一月(January)──自然成了新年頭的開始。
# d" o& v- k3 _4 F# u8 g$ w7 j7 L8 L9 z. }  ?
  方諾士(Faunus)是撒頓的孫子,他等於是羅馬的「潘(Pan)」──鄉村神明。他是
: N7 P$ A; w# r3 c先知,常在人類夢中跟人講話。4 i) L  w9 B' Q& Z- |) E3 O

0 Z$ B* D, N/ n# W( b" `. c  方恩(Fauns)是羅馬的森林神(Satyrs)。8 y8 \8 G; A9 n4 x. ]$ {
' v* a  }9 a' C9 l
  魁里諾斯(Quirinus)是羅馬建國者,羅慕斯(Romulus)化為神祗後的名字。  x- Z6 k8 _% p. c, p

* X3 s3 z+ K+ j+ _6 B) E  麻內(Manes)是冥府(Hades)的好亡魂。有人把他們看成神明,加以祭拜。
- L1 T% _# I6 M- L; V4 C( k" S  b4 [' K0 |' m/ {# x1 P6 Z8 [
  勒魔(Lemures)或拉魅(Larvae)是惡亡魂,大家很怕他們。
9 v( O; Y. y1 q
" z# Q  @2 B2 c" C  卡敏娜(Camenae)起先是實用的女神,負責照料水泉和水井,治療疾病,預告未來。( c6 W1 z, F& n- C" y. l- b
可是,希臘神明傳到羅馬後,卡敏娜和只管藝術及學術的非實用女神繆思合而為一。教過努
; G, I! u9 F( I* }# K馬國王的愛吉莉雅(Camena)據說就是一位卡敏娜女神。: T. @( m; L- ]% C

0 P1 M3 u( Y. ^% |) Z" q; \  魯西娜(Lucina)有時候被看做羅馬的「生子娘娘(Eileithyia)」,不過這個頭銜通" C4 K3 x' t: E2 k! H6 n. x
常用來指茱諾(Juno)和黛安娜(Diana)。  Y" `1 `5 o/ a& z
# f" e) C, I( H9 A4 z
  波夢娜(Pomona)和維屯諾斯(Vertumnus)起先是保護果園和花園的神靈(Powers : L# D4 f; k5 @6 q% e9 ?6 i
Protecting Orchards And Gardens),後來被擬人化了,有一個故事還描寫他們相愛的經+ I3 x- d8 M4 C- Z5 S( y
過呢。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:45:11 |顯示全部樓層
2 兩位人間大神
" v+ N1 X+ e- A7 I1 c$ ?) J3 p. L5 S4 R" r
  長生不老的神明對人類大抵沒有什麼用處,反而經常帶來禍端:天帝宙斯(Zeus)是閨
2 x- {2 _; R% G. Z, a女危險的情郎,他使用可怕的雷霆是完全沒有準則的;戰神阿瑞斯(Ares)製造戰爭,人人
! k2 K1 s+ s/ I# j+ f0 }5 M討厭;天后赫拉(Hera)經常吃醋,嫉妒起來,毫無正義感;雅典娜(Athena)也是戰爭製
8 n0 ^  b) X& E造者,使起閃電的長矛,跟宙斯一樣不負責任;愛神阿芙柔黛蒂(Aphrodite)施展魅力,$ j' @/ F# N1 B3 Q9 s# p
大抵用來媚惑和玩弄人。他們的確是美麗光采的一群,他們的奇遇也是絕妙的故事題材;但8 h& E2 _; d# d2 l# I; x
他們雖無惡意,卻都很任性,不可靠,通常人類沒有他們還好些。  e) R2 {. g2 b) ^! c/ c8 |! L( P

) Y; a: m% U3 d7 @& o  P  不過,有兩位神祗與眾不同──他們是人類最好的朋友:一個是「穀神(Goddess of
! f  I+ v6 I! D; y0 _' Tthe Corn)」得墨忒耳(Demeter),拉丁文叫刻瑞斯(Ceres),是克羅納斯(Cronus)和/ B9 U3 u; U( O3 Y; f5 P
莉亞(Rhea)的女兒;一個是「酒神(God of Wine)」戴歐尼修斯(Dionysus),又名巴' A# G) R; }$ W2 ~) ]
克斯(Bacchus)。得墨忒耳當然比較老,遠在葡萄下種前,穀物早就播種了;第一片穀物
+ K1 `9 P# q6 |+ G' L+ W田就是人間定居生活的開始。人類將生產穀物的神力當做女神而不是男神,這也是很自然的
3 z- B- N9 J" h" `: ~! I7 ?;古代男人負責打獵和打仗,照顧田地是女人的事,她們犁田、撒種,收割時,覺得女神最. O( @# z' D$ z$ Y
能瞭解和協助女人工作。她們也最瞭解她,祭拜她的時候,不像拜別的神明那樣,用男人喜; C: Y0 P$ s# i' l6 |7 ~9 _! [
歡的血腥祭品,只是謙卑行事,使田地長出豐碩的果實,向她致敬。因為她的關係,穀物田: X( \! R- \" o* c% V- L
變成聖土,叫做「得墨忒耳的聖穀」田。打穀場也由她保護。兩個地方都是她的殿堂,她隨
! m3 T9 f6 @8 }/ L- m1 ]時會出現。「在聖神的打穀場,大家正在簸穀,麥黃色頭髮(corn-ripe yellow hair)的
  P+ D0 V0 i) h女神得墨忒耳親自臨風分開穀粒和麩糠,麩皮堆愈來愈白。」收割者祈禱說:「願我能在得
& K0 H4 g4 m$ x墨忒耳的聖龕邊,將簸穀扇插進她的穀堆,而她笑咪咪站在一旁,手持麥束和嬰粟。」
7 ^' q( P. g6 J1 P6 ]5 I! r5 O' R6 y! d
  她的大節日當然在收穫時節。起先大概只是收割者的單純感恩日,大家恭恭敬敬地分食7 H! y4 m5 Z5 m( ~5 ^
新穀烘成的第一條麵包,並向賜予這份必要禮物的女神祈禱謝恩。後來謙卑的慶典變成神秘
: N6 Z( p4 E. i1 K; g的祭拜儀式,我們不太知道內容。九月的大慶典五年才舉行一次,歷時九天。那幾天是最神! {* v" C4 [7 d% v" ~: c* D
聖的日子,許多正常的活動都暫停了。大家遊行唱歌跳舞,普天同慶。這是公開的活動,許
( d4 \9 D# i, V5 l多作家都提過;不過廟院媮|行的儀式卻沒有人描寫。看過的人立誓守秘,並謹守諾言,所
8 k; m( `4 l$ E& @: X' A: Y# d以我們只知道片斷的內容。
% U& b, u$ l! Y* c! G
0 ]: t+ k7 w! \! V% x  她的大廟在雅典(Athens)附近的愛柳西斯(Eleusis)小鎮,祭拜儀式就稱為「愛柳, }* D$ D; K" C0 X* b# ?% V
西斯聖禮(Eleusinian Mysteries)」。這一套儀式希臘各地和羅馬的人都特別尊崇。西元
3 y% V. k# Z3 `$ V一世紀的作家西塞羅(Cicero)說:「聖禮崇高無比。它美化了我們的性格,柔化了我們的7 w' L1 C9 o/ a5 h, M
風尚;使我們由野蠻狀態走進真正的人道精神,不但教我們活得愉快,也教人死得充滿希望
" M8 _2 D6 c8 ?9 T。」; h- k% d+ x$ J9 s7 p

9 U" n" g5 l) I" Q  雖然這些儀式聖潔可敬,卻也保留了原始的含義。我們對它所知不多,只知道在最莊嚴) f4 [& O  d. n& n! i2 z/ V
的一刻;有人向膜拜者展示「一根默默收割的麥穗。」( a$ j+ j2 o7 s+ o# r. u: C  N

! Y' K4 z' A: |( a' @  沒有人確知酒神戴歐尼修斯何時以何種方式進駐愛柳西斯殿堂,跟穀神得墨忒耳居於同
6 A: Y3 p& x4 _等的地位。
: h/ E# Q- o/ n3 F! b& @$ q- z% t4 C
7 _% ~- Q! x7 G( w    當鐃鈸響起,長髮披肩的戴歐尼修斯
& a: L$ m5 ~% c& T- o; a; m: x  x' o0 F6 ?" F
    登上了得墨忒耳身旁的寶座。
' s9 B/ Y! s' m) P+ [8 o  U% e1 Z3 G( f- M' ?
  他們一起受膜拜是很自然的,兩者都是造福大地的神祗,都在吃麵包、喝酒等人生少不
/ _) R7 R8 P4 B& f( F/ O, m9 l了的家常活動中露面。葡萄搬進釀酒廠的收穫時節也正是戴歐尼修斯的節日。
5 S* g9 k3 M! U6 g+ \5 R
$ b4 J- V0 K3 d/ y2 W( S    歡樂神明(joy-god)戴歐尼修斯,純潔的明星,
5 `; G, }/ F0 G2 k9 {7 W/ a0 B- y* u
    在採果季享盡榮華。1 a. W' x- D$ W
/ m) k, q3 m2 W- O
  他並非永遠是歡樂神明,得墨忒耳也並非一年到頭都像夏天那麼快樂。他們懂得享樂,$ z2 S8 ^8 I$ l. R$ x
也知道痛苦的滋味。這一方面,他們息息相關;他們都吃過苦。其他神仙沒嘗過經久的悲哀" Q+ S+ [; u$ d3 N! n) ?) r
。「住在無風、無雨、無雪花的奧林帕斯仙境(Olympus),成天高高興興,吃仙糧、飲甘
; I2 d9 y+ f2 M) i+ b露,欣賞阿波羅(Apollo)彈銀豎琴,繆思女神(Muses)應聲歌唱,美姿女神(Graces). T- G& J) A0 C' m8 e" m
陪青春女神希碧(Hebe)和愛神阿芙柔黛蒂(Aphrodite)跳舞,他們四周都閃著金光。」
6 M$ l8 q" x/ `5 l只有兩位人間大神知道心碎的悲哀。
* W; h$ w2 y2 Z6 ]7 A5 W/ q
9 [2 j) H" |' \  Z& q( a' O, M  穀粒收割,葡萄摘走後,黑霜來了,把田野的嫩綠生命殘殺殆盡,這時候稻麥株和葡萄/ r8 t/ V: e! |3 c
藤怎麼樣了?人類最先用故事來解釋神秘的現象,解釋眼前日夜、季節和星移物換的變遷史
1 W1 s1 H! s" x! V' ?6 r  [# h! [,他們思忖的就是這些問題。得墨忒耳和戴歐尼修斯雖然是快樂的收穫神,但是冬天他們顯
) Y8 F" l1 O! Z; I- [: r然也變了。他們傷心,大地也傷心,古代的人想不通為什麼會如此,就說些故事來解釋理由# B2 ?  c3 }& Z% G5 }3 `
2 I4 K3 G* Z! W  }  }: N3 T
# [0 X- G( d- W5 F4 H
得墨忒耳(DEMETER)(刻瑞斯CERES)7 ~3 A4 q, y& O8 d- \3 q6 |- k

6 v9 \9 n% y) `0 ~6 Z    這個故事只有一首古詩描寫過,是最早的荷馬式頌歌(Homeric Hymns)之一,8 o9 h1 h0 X" [- C
: W3 f& q' f- w! J; K! X2 M7 ~% E
    約完成於西元前八世紀或七世紀初。原文有早期希臘詩的特色,單純、直接,對& j& ^  S1 Z, W% I' S" I
' \) a+ H0 v$ j
    美麗的世界十分欣賞。& t3 R1 H; w9 X5 s
3 s  a0 E0 ^7 Y/ T: ~3 T& N
  得墨忒耳有個獨生女,就是春神(maiden of the spring)珀耳塞福涅(Persephone)) @: _6 N* j& h& J0 L$ z
(拉丁文叫「普柔瑟萍Proserpine」)。她失去愛女,傷心欲絕,遂收回她給大地的禮物,0 h! |$ D/ m/ [4 z
使它變成冰冷的荒原。開花的綠野結了冰,死氣沉沉,只因為春神珀耳塞福涅不見了。
( [: O, }! J1 ~2 n# b* l/ {2 K
) J1 U% R9 ]( p5 O' Z  有一次珀耳塞福涅看到奇妙的水仙花(narcissus),深受吸引,遠離同伴去摘花,竟- R$ _5 j- i5 p# t8 x: k
被冥王擄走。他搭乘黑馬拉的座車,由地底的一個裂縫冒出來,抓住春神的手腕,強拉她坐
5 d; S- m3 v- p7 T5 D在身邊,硬帶著哭哭啼啼的她下了地府。高山和深海都迴響著她的呼救聲,她母親聽見了,! P, W4 Y& E2 X1 Z) h9 ]6 M  h, @
像鳥兒般翻山過海去找女兒,可是沒有人肯告訴她實情,「沒有一個人或神明,甚至沒有鳥
( `$ g' p1 V. S; C5 q兒派來的使者」肯說。得墨忒耳流浪了九天,不肯吃一口仙糧,飲一口甘露。最後她去找太
" w& D& g" w" W3 \6 B1 b陽神(Sun),他告訴她真相:珀耳塞福涅正在陰間跟亡魂為伍呢。
+ |8 R4 M- A- I: O* R
) l* G, i$ p2 v) I8 g6 L" k5 O  _: t! ^  這時候,得墨忒耳更傷心,她離開奧林帕斯仙境,易容住在人間,沒有人認出她來──' b, B3 l& W$ e
凡人不容易認出神祗的。她悽然流浪,來到愛柳西斯鎮(Eleusis),坐在路旁的一扇牆邊7 t% k0 {6 a- d  O
,看來像一個在大戶人家照顧孩子或倉庫的老婦人。四個迷人的姊妹到井邊汲水,看見她,0 p  j* F$ {9 f
憐恤地問她在那邊幹什麼。她說有海盜要把她賣給人當奴隸,她逃出來,在異鄉無親無故。
" P4 v7 h" w  X1 u0 w/ ^# e$ }四姊妹說本鎮的每一戶人家都會歡迎她,她們想帶她回家作客,請她等姊妹們回去稟告母親( W$ ^" y  d  Y8 ~0 _: I
。女神點頭同意,閨女們便打了幾桶水趕回家堙C母親梅坦妮拉(Metaneira)吩咐她們快
" U( Y( s9 B. y- y( k8 Q去請陌生人進來,她們趕回去,看見女神還坐在那兒,戴著面紗,全身裹著黑袍。她跟在她: i: ]* X0 j6 M
們後面,跨過大廳的門檻,母親正抱著小兒子坐在大廳,這時候門口發出一道神聖的光芒,4 I: b( h4 t7 r) n+ s$ x
梅坦妮拉望而生畏。
+ E9 H+ {4 ~8 n6 G2 Y6 E: x3 C" N7 k2 P6 w! ^1 P
  她請得墨忒耳坐下,親自端甜酒待客,女神不肯喝。她開口要薄荷調味的大麥水,這是
4 q0 c! J  W1 X* L1 a+ L收穫時節收割者的清涼飲料,也是愛柳西斯廟賜給信徒的聖水。她喝完,接過小孩,把他放' A6 K+ o$ W. s1 W8 |; I% f
在胸口,孩子的母親很高興。得墨忒耳就這樣撫養了梅坦妮拉和智者塞流斯(Celeus)生的" [5 s' s9 L" V( K. i
兒子狄莫風(Demophoon)。得墨忒耳天天用仙糧抹他的身體,晚上把他放在紅紅的火心4 G+ W- S7 v* z
,小孩長得像小神仙。她有心賜給他不朽的青春。8 L" F0 g0 F  ]5 B
( i- g# p/ T- ]9 Q8 \
  可是他的母親有點不安,有一天晚上守夜不睡,看到孩子擺在火上,嚇得叫起來。女神
; |# _9 ]$ M& p% C" u生氣了,抓起小孩,扔在地上。她本想使他長生不老也不死,結果未能如願。不過他曾躺在
2 o: ~) U4 @: `5 `她膝頭,睡在她懷堙A所以他終身可以享受榮華。6 H- R( O/ ^1 [9 ?

4 C- `5 g5 p- e" V" |! P- C$ u  這時候她顯出女神的威儀,渾身散發著一種美,還有迷人的香氣;身上閃閃發光,把整7 W2 c* d' ^( J. c# l- u
個大房子都照亮了。她告訴嚇慌了的女人:她是得墨忒耳。他們必須在城鎮附近給她蓋一棟) E1 N+ h- Y' r) d1 E
大廟,拾回她的歡心。
& l" H# ^/ n9 `6 r% y
. N: {3 D- s/ B& L' U2 _  她就這樣離開他們,梅坦妮拉無言地拜倒在地,大家都嚇得發抖。早上,他們把這件事
* v5 }$ j6 p7 R$ K告訴家長塞流斯,他召集民眾,將女神的意旨告訴他們。大家心甘情願努力為她建了一座廟
) n; E2 A8 \/ Y; d; s% Q0 O" v; i4 I,落成那天,得墨忒耳顯靈坐在那兒──不跟奧林帕斯的眾神在一起,孤單單坐著,因思念& a/ {+ V1 P$ `6 C* J9 r6 a
愛女而憔悴。/ U$ o1 m# G+ N+ U
8 L5 V: c) ]/ V- g
  那年是全人類最悲慘最難熬的一年。地面長不出東西,種子不發芽;牛拖著犁頭犁地,
% Q; k1 _" B8 e) B一點效用都沒有。人類眼看要餓死了。最後宙斯(Zeus)只得出面調停。他先後派了好多神3 v! o, V5 H) Q9 w, m6 c. ]  l
明去勸她息怒,可惜誰的話她都不聽。在沒見到女兒之前,她絕不讓大地結出果實。宙斯知: m8 b' H2 k% f' q$ @
道他弟弟必須讓步,便叫使神荷米斯(Hermes)到陰間,令冥王讓新娘回到得墨忒耳跟前。- G3 h) e( |2 [7 {2 T) t* I
8 A* x7 N$ S! B* B. U0 R5 Q1 R8 q' l4 O
  荷米斯發現兩夫婦並坐著,珀耳塞福涅想念母親,畏畏縮縮不肯就範。她聽到荷米斯的
3 A  q" J, _: o% `; \話,高興得跳起來,一心想走。她丈夫不得不服從宙斯的命令,放她回人間,但求妻子離開
, O" A/ m8 L$ Z後別對他太反感,不要為自己嫁給這麼偉大的神明而傷心。他還叫她吃一粒安石榴(8 s0 k& f  d5 ?! |# t4 F( R+ _
pomegranate)的種子,心知她吃了一定會回來找他。
7 l3 c4 G' m+ D( {1 H4 D% O
+ X5 R( k' m2 Z( L) I1 G" E  他備好金車,荷米斯拿起韁繩,趕著黑馬直驅得墨忒耳容身的寺廟。她跑出來迎接女兒
# l5 N( w2 N* f.速度和女酒徒(Maenad)跑下山坡一樣快。珀耳塞福涅投入母親的懷抱,母女緊緊相擁。$ r% P9 H6 |8 A# K2 B
她們整天暢談彼此的遭遇,得墨忒耳聽說女兒吃了安石榴種子,非常傷心,唯恐留不住女兒; M! w2 M$ V5 y0 N8 R
% Z0 a8 s& f5 W8 I: D( r6 f
/ [/ e2 w/ W2 `- j4 }5 G
  這時候宙斯派了另一位使者來找她,來者不是別人,正是他的老母親莉亞(Rhea)──
4 y+ G' ~6 q* W最老的神明。她由奧林帕斯高岡來到光禿禿沒有葉子的大地,站在廟門口對得墨忒耳說:
: T3 S" ^: D% D, a
, [+ ~0 b( }! n' {    來吧,女兒,千里眼的雷神宙斯召喚妳。$ K) G! D' ?& o" I3 T' g
7 ^$ Z0 k( M+ L0 o' f) m9 a& z
    妳重回眾神的大廳,必享榮耀,4 Y9 {: }8 J/ N' h/ E/ d9 _3 y

- A$ p; \4 s2 N    每年歲暮降臨,寒冬消逝,
/ E9 @8 f2 @  U5 B1 y; W  g+ Y! S; A) D+ a4 V& G" j
    愛女將承歡妳膝前。
0 |2 [# k1 o/ y9 W6 |( n! k% s( g+ z6 x9 s4 l
    地府只留她三分之一的時間。* l3 |; I+ ^* r' o# x

" I# q# A9 x$ ^) |    此外她將伴著妳──妳和幸運的凡人。
# x5 Y$ f+ P" Q# j, O; X' ]# @6 u" }* q. W. h7 C  u0 D9 O: @
    談和吧,賜給人類唯有妳能給的生命。
8 L" ?" {( L5 @; F% n# g0 \: P7 R& r; r( P( O7 W2 ~
  雖然得墨忒耳每年要失去珀耳塞福涅四個月,眼看著年輕可愛的女兒到陰間去,但她並
  ~5 @2 x- O; ]) B) P4 I$ o未拒絕。她的心地好,人類老是叫她「好女神(Good Goddess)」。她為自己造成的荒涼景
( [$ e; w/ R2 P4 Q# J. N象感到歉疚。她再度使田地結滿果實,全世界長滿鮮花和綠葉。她還去找為她建廟的愛柳西. L5 h* c, l- X) D
斯王子們,選出屈普托勒莫斯(Triptolemus)當她的人間使臣,教人播穀種。她把神聖的
4 B* G' W$ ^$ I) R4 M儀式傳授給他和塞流斯等人,「無人敢說出聖禮的內容,深深的敬意使人三緘其口。見過的
# h4 K/ o$ u$ j$ j* F  H0 f人真幸運;來生必有後一福。」
2 {: k6 u& u+ H/ }5 h4 `
4 V: I5 d6 @7 }: p1 k    芬芳的愛柳西斯女王,
* T( X% h% U+ z7 L/ C0 l2 E- a
. Q9 y, E+ y' s    賜予大地佳禮的神明,( E+ i4 g; C2 c) ^0 `0 D( ?

+ G& N/ X+ W' h) P  j' ^+ s$ D, `    噢,得墨忒耳,請賜我恩典。4 c9 C' K5 }- @+ y+ D; v" m" T
$ {% H: F" Q! g  E. |; ~- J
    還有妳,最美的春神珀耳塞福涅,
& f/ Z) l( U! e7 s; `7 o. z' N
    我獻上讚美詩
: Z! ~0 t! B4 }% X3 h4 m$ O( ^- p0 o7 O% H
    求妳垂憐。
8 n9 ]5 I& p) m& @% L$ ]4 \& b$ n9 P3 E! C' P. ]% d' Q0 G5 @* B
  在得墨忒耳和珀耳塞福涅兩位女神的故事中,悲愁觀佔有主要的地位。得墨忒耳是收穫5 n2 k5 H) c3 X. {
女神,更是年年喪女的傷心慈母。珀耳塞福涅是春天和夏天的燦爛女神,只要輕輕踏上枯焦' E2 R% r) o  K$ x8 s
的山麓,就能使它開出嬌艷的鮮花。女詩人莎佛(Sappho)寫道:
6 K& n( @5 J8 u* s0 n3 k& ~* }, q" K  [- _
    我聽見春天的腳步......
- K& _- {' g8 M& D3 n3 J4 n+ @0 d7 X
──珀耳塞福涅的腳步。可是珀耳塞福涅知道那種美多麼短暫;只要寒天一來,果、花、葉
0 v  h. V$ c8 v1 h7 s  f- ?等大地的產物就會消失,像她一樣落入死神的魔掌。自從冥王擄走她以後,她再也不是那個$ I3 W# x- b1 |" |+ r/ U
無憂無慮在鮮花草坪玩耍的少女了。每年春天她雖然會復活,但她也帶回陰間的回憶;儘管
  [9 j" i6 ?; W+ \: Q* f她明艷照人,她身上卻有一種古怪又可怕的氣氛。她常常被稱為「名字不能提的少女」。
! ?, @9 C& e- Y$ M+ T. ?3 A3 _+ G! s8 M# o7 ?
  奧林帕斯天神都是「快樂的神祗(the happy gods)」,「不死的神祗(the . Z) ?+ R: s1 W
deathless gods)」,和註定要死的苦難人類相隔好遠。但在悲哀和死亡的一刻,人類可以! B: e; ^" P1 D7 `  U7 a+ `
向傷心的女神和死亡的女神尋求安慰。
2 C5 R' {; `( J5 D( b6 n% f
4 Z: p# Y7 |( e7 n戴歐尼修斯(DIONYSUS)或巴克斯(BACCHUS)3 J2 P) v9 V& N( G5 F
- Y' b$ X1 P* ]# B3 L; e
    這個故事和得墨忒耳(Demeter)的故事說法捷然不同。戴歐尼修斯(Dionysus)
+ O% J7 W2 P! h" K6 v3 B是最後
1 k" ~! P% c- A+ C1 o2 y' F; M0 n+ }$ q: ]  V$ s5 e5 m: F; R
    進奧林帕斯仙境(Olympus)的神明。荷馬(Homer)沒把他算進去。除了海希歐德
8 j' ^9 y" J- C3 z& F/ r) x(Hesiod)9 D$ ^' \3 I1 @4 ]8 j

4 W! f1 z4 M" c6 J: d    在西元前八世紀或九世紀曾簡短提到他幾回,早期並沒有他的故事。後來有一首荷
9 P( Y% B. Q2 Q馬式7 M2 z6 G3 ]+ S

/ o, t8 g3 l/ P! A    頌歌(Homeric Hymn)──可能是紀元前四世紀寫的──提到海盜船的事。西元前
" C' F, O0 w* j3 J- X1 Q五世0 P6 A) s) G  }

) G. \/ t) v+ m    紀詩人幽里比德斯(Euripides)的最後一部戲則以潘修斯(Pentheus)的命運為6 y, B! q0 [- T$ ]+ d- G( V
題材──9 _2 B. x: {1 l+ t3 m

/ e- G3 b9 I! w7 ^" |    他是最有現代思想的希臘古詩人。" c) C, K9 b: ^

8 Q. t0 \9 F3 j$ a' \  底比斯(Thebes)是戴歐尼修斯的故鄉,他在那兒出生,是宙斯和底比斯公主施美樂(
; ~* s' D* T2 o' H& i; i8 `1 H# QSemele)的兒子。眾神中唯有他的母親是凡人。
( k  r8 x" ~4 n8 Z
) j" A& w; N0 p, R; P  X; ~$ ?    唯有在底比斯; i( s+ T$ F$ x0 |5 \4 G

+ i7 k5 r8 `7 ~! ~# @0 p    凡人生下不朽的神祗。$ H7 i. Z9 c6 D

0 `0 i3 j8 Z# |1 ?. @/ B  宙斯愛上的女人就數施美樂最不幸,起因仍是天后赫拉(Hera)。宙斯瘋狂愛上她,答0 R( B, q7 z9 a1 _, K2 J
應滿足她的任何要求;他到守誓河(Styx)邊立了誓,連他自己也不能違背誓言。她告訴宙
( x, y2 U4 g7 r3 r: o" ~斯:她最大的心願就是一睹天帝和雷霆神的盛裝豐采。這個念頭是赫拉注入她心坎的。宙斯/ D+ K. H: T( M& Q! M
知道凡人看了他的盛裝絕對活不了,但他無計可施,他已在守誓河邊立了誓言。他照她的要- Z. S! p; _% `9 @* ?  F
求出現,她面對炙人的強光,當下就死了。宙斯由她體內奪下即將出生的胎兒,藏在體側,) ]! U- Q) l9 ~8 O6 f# X3 T
不讓赫拉發現,直到他順利出生。荷米斯(Hermes)把他帶去給尼莎谷(Nysa)的仙女撫養& ?0 e/ l! E  D% C3 m9 P
──尼莎谷是世上最迷人的谷地之一,沒有人去過,也沒有人知道在哪兒。有人說那些仙女% Z' u% M$ C) X
就是宙斯日後擺在天空的畢宿星群(Hyades)──這幾顆星星一接近地平線就會下雨。- r0 r- _% C1 M( y9 i1 d6 O
( q) o' s1 n  Q0 _7 Y2 N; V
  「葡萄酒神(God of the Vine)」就這樣由火堨X生,由雨水養大──炙人的熱氣會  N; F( ~- R9 |
催熟葡萄,雨水會灌溉植物。
, r. \% i9 U$ R* X+ w# e* ]& x" \* n5 \" a" {9 t9 L
  戴歐尼修斯長大以後,流浪到遙遠的異鄉。
/ j7 @+ p. q; [9 Z7 E9 ~, V, ?6 E- H/ S& M! M2 j, B
    多金的利底亞(Lydia)和福萊吉亞(Phrygia);
% o- e# C! G/ H- Z, s
8 ]0 y' t& Q2 E) ^+ a5 ~8 Q& E    驕陽下的波斯平原(Persia);" z% P0 N. a; o' E6 X
' x% E# }: I- }$ D
    貝克屈亞(Bactria)的大城牆邊。+ ]# Y2 S5 {& r; s7 @/ a
# g; Q; e+ g  f' z+ K8 |9 B
    飽受風雨侵襲的密底亞國(Medes);
8 i4 }, x* d4 I3 p1 d9 x+ e; ^3 H! b% _# p
    還有幸福的阿拉伯(Araby)。0 y% ^) _  w5 m7 I$ ~$ O! A
$ p( R' K, J' _1 m: t  c4 o
  他到處教人種葡萄,傳授祭拜酒神的聖禮,各地人民都把他奉為神明,最後他來到自己
$ u- I$ W( f- F3 S的家鄉附近。
3 ?9 S! y- A9 n
  E# p3 |$ _* q& W+ A7 b; w  有一天一艘海盜船由希臘附近的海面駛過來,海盜看見岸邊的一處大尖岬上有一位美少
+ _' X/ k- c/ @% }) A" M年。他那強壯的肩膀罩著一件紫色的斗篷,濃密的黑髮披在一肩上,看起來像王子,父母想
) _4 T! k, W8 [/ v  l& w8 n9 `+ v' E必出得起大筆贖金。水手們高高興興跳上岸來抓他。上船以後,他們用粗繩子綁他,沒想到
8 |* b7 L' y+ Y! d竟綁不住;繩子一碰到他的手腳就分開了,他兩眼含笑坐著看他們。9 D9 p+ Y3 ]- O) c
8 t  ^; i  O) u( ^4 F0 ~9 H* _8 |
  只有舵手(helmsman)明白這是怎麼同事,他嚷道這一定是神明,大家應該立刻放掉他4 N$ }* e4 Z9 S( ?+ Y7 a2 s
,否則會惹來致命的災禍。船長笑他是傻瓜,叫船員趕快揚帆出海。風把帆布張滿了,大家
& X9 w. B. k/ a) S拉緊帆繩,但是船一動也不動。奇蹟一件一件發生,香酒流遍了甲板,帆船上長出結實纍纍5 ~) z5 v3 @* Q) }- Q8 {8 T0 \
的葡萄藤;一株深綠色的藤蔓植物像花圈纏著桅桿,上面開著花朵,長著迷人的果實。海盜- d( Y$ y4 c4 ~
們嚇壞了,忙叫舵手靠岸。太遲了,他們正在說話,俘擄忽然變成一頭獅子,吼聲如雷,目% d- ]6 m2 G; u' W
光炯炯。他們看了紛紛跳下海,剎時變成海豚,只有好舵手例外。酒神對他特別開恩,伸手
/ T7 x1 [+ |1 Y: W把他抓回來,叫他別害怕,說他已得到一位神明的歡心──這位神明就是施美樂和天帝宙斯
( j6 N  C0 G6 F* V的兒子戴歐尼修斯。
/ ?# y) S* m5 S% Z
4 G7 S. q% N6 d/ B7 [: Y2 y, I5 G8 ?  酒神前往希臘途中經過色雷斯(Thrace),受到一位國王萊克爾葛斯(Lycurgus)的侮
) w) _% a1 Q+ R5 W, Y$ X- y; ?: U辱──此人非常反對祭拜新神明。戴歐尼色斯躲開他,甚至到深海去避難。但他事後又回來
. v& O7 h1 l3 C# B1 `6 x$ {,打敗國王,還薄懲了他一頓。
  d# I& t1 L* n# U3 u6 k
* `, g9 ~# t' @1 |6 g8 Y% p* Z    將他囚禁在岩洞堙A
; _  h+ N6 k1 N: b4 f; w' V" ?9 m9 a  Z  s9 c6 k# f9 C7 m3 F. D
    等第一陣瘋狂的怒火慢慢消失,# U0 P& d  Q4 `$ \( K+ n

- G) `8 E/ P4 `7 Y3 K    他自然會認識
- A( q) s! I! L) X9 l. n1 G# a. _$ {: T8 Z
    受他嘲諷的神明。
5 A$ ?- C1 X/ |# U4 X1 D3 H/ l+ V2 \( K& u1 l' R9 e! ?
  別的神明可沒有這麼客氣,宙斯打瞎萊克爾葛斯的眼睛,不久他就死了,跟神鬥爭的人
8 s$ B- W4 C; s% v2 H1 K- t# Q活不久的。
% i& @3 J- q: H
0 a* u+ \1 g( f- }  y$ R5 V  f  戴歐尼修斯流浪期間,曾碰到克里特(crete)公主亞莉阿德妮(Ariadne)──她救了
+ y- z$ B) p4 v/ V8 T& E5 ~% `6 L雅典(Athenian)王子鐵修斯(Theseus)的命,卻被他遺棄在納索斯島(Naxos)的海岸上6 e7 k6 i0 W/ I3 C3 z% ^' N- P" O
,可憐極了。戴歐尼修斯很同情她,救了她一命,最後還愛上她。她死後,戴歐尼修斯拿起
  v9 E3 _! l8 e' x5 }- w- h$ O# h) J他曾送她的一頂王冠,擺在星辰間。, g* e8 V1 e" e9 N# o

- C! u9 `6 b' l* Z  他從未見過親娘,卻一直忘不了她;因思母心切,便大膽到陰間去尋母。他找到母親,8 B9 `1 V# S& ?$ C8 v
向死神(Death)姚戰,要對方不再留她,死神屈服了。但他沒將母親安置在人間,他帶母8 q4 |- O0 J! \: S9 x! z
親到奧林帕斯仙境(Olympus),眾神答應接納她──她雖是凡人,卻是神明的母親,所以  m0 n2 x4 o+ A. `
有資格跟眾神住在一起。
% C& H" M5 E: I7 g6 m( v8 C5 f
, b8 O6 z- G+ [# R8 M  酒神(God of Wine)有時候善良和藹,有時侯卻很殘酷,會驅使人做出可怕的事。他8 h0 C2 R* Z) _
常常使人發瘋,「酒神女祭司(The MAENADS, or the BACCHANTES)」就是指發酒瘋的女人
0 u5 d0 Z8 j# C% G1 a/ d。她們在樹林和山野狂奔,大聲尖叫,揮舞著頂端帶松果的權杖,得意忘形,什麼都阻擋不( x) n5 b9 p! E  s! a
住她們。她們會把路上碰見的野獸活生生撕裂,生吃血淋淋的肉片。她們唱道:* z5 R% |$ V) C5 M  j  W
! t1 I  z; l& _  Q, y4 f7 j
    噢,上山多逍遙,% x0 Z/ S& d+ I: N6 w* ?
0 C' t3 C7 y: E2 u
    跳舞唱歌,7 C: X9 l# Q) H2 f

/ x  ?; B3 \8 b9 @7 C6 Q% ]    瘋狂奔跑。
3 f# U7 S( ^  S/ o1 F* o0 z: X- t
    逮到了野山羊,, ]9 n9 n. q6 L4 p

) I( |% G/ @2 \& n3 M& j  v    累極倒地多逍遙。
$ C7 r/ a* l$ ^
# g4 M. U/ `2 h) K" c: z7 C1 ^    飲生血,吃生肉,多逍遙!
1 T+ a9 y# f+ n$ K: N+ r& u6 W& g0 }6 t, s0 L: S0 G$ ^
  奧林帕斯的神明喜歡祭品和寺廟整潔美觀。女酒徒(Maenads)沒有廟,她們前往荒野
6 d! I3 C6 J. v/ Q6 d. B, }% e7 N、荒山、密林去膜拜,遵守人類未建廟祭神以前的風尚。她們走出汙濁擁擠的城市,回到荒
4 {. k. |( h6 N0 h) u無人跡的山丘和森林淨土。到了那邊,戴歐尼修斯賜給她們食物和飲料:包括藥草(herbs
8 j9 `, e! X+ q0 z)、漿果(berries)和野山羊奶等等。她們的床舖就在柔軟的草地上,茂密的樹蔭底,松
. u' X0 ~% x' g: J( y# K, A針年年掉落的地方。她們醒來,心境安詳抖擻;然後到清溪去沐浴。這種露天祭拜的儀式和! |+ u. w/ l. V) M$ }. v2 U
野外世界帶給人的狂喜相當迷人,相當有效,可以舒放身心,可是也常發生可怕的血祭(
; k0 h+ t% L, a: u. Q6 M* R' t1 m& Rbloody feast)。
9 E' [* Y0 f  H9 M' e- m
4 S" {) Z4 o: e5 Z- G- @  戴歐尼修斯的祭典凝聚成兩個截然不同的觀念──一個是自由和狂喜,另一個是殘忍和
( A) H$ b7 s* ^野蠻,兩者他都會賜給信徒。終其一生,他有時候給人福祐,有時候害人毀滅。記在他名下1 Q2 I* Q6 y& K' s
的罪行中,以他母親的故鄉底比斯(Thebes)發生的最為恐怖。- d9 K8 ~( y1 f$ q: A
3 V9 ~1 F/ _1 N6 h% R0 R
  戴歐尼修斯到底比斯去建立神威,照例有一群女人跟他在一起,邊跳舞邊唱些喜洋洋的
8 z( E8 m+ C# C2 c5 S  _6 A# e. A" \歌(exultant songs),長袍外披著鹿皮,手上揮著藤蔓包裹的權杖。她們好像樂瘋了。她/ T8 X( m  N( @: |5 p  V8 A
們唱道:3 ]/ \- Y/ q; w! }
4 ~2 o4 w0 p/ V. z9 o# d1 L
    噢,酒神的信徒,來吧,
+ _; X9 }; e2 v2 h3 E) U: Q* M% w7 M% F/ W) H# i: F' X% o8 i
    儘管來吧。, V* J" U; W+ P, U  G4 v

$ J: h. O" O3 S3 M* a    歌頌戴歐尼修斯,
/ d7 `1 c/ u+ N  i0 `0 i  K/ E- }( d, O  Z. U. d% g( o  |: C2 ~
    隨鼓聲歌唱( ]3 n9 t9 I* n3 S6 d
6 J! |& k. i( R% k# U
──────音調深沉的小手鼓。9 g2 ]* l+ `# r+ f

6 X" w% D( ?( [; U' |1 K4 ]- b1 l    欣然讚美他,# d6 t) |6 I: T; U6 E

$ `) K; |6 e! N7 O8 q& ]    歡樂的神明。
  i9 ?6 H+ `; {* H2 s
7 t; p7 k' J7 ]( y    神聖的,萬聖的,1 N% o3 T% J/ J2 R5 |( r

/ A0 q% z  ~) K$ {' q! \    樂聲正呼喚。) W! W. H2 a" n7 V

8 g& [/ h' u* U1 W% p    上山吧,上山吧,5 o1 p' ~% d8 ?0 J' Q9 A

2 @! V: F  a# x4 Y4 i1 |" h    飛呀,健步如飛的
" s( u. j/ ^- z! e3 t" e! y' g4 h
) j+ P! `* H. \7 @4 I8 q( @  a2 D) n    酒神的信徒。來吧.快快活活,舉足飛奔。( T* j$ H4 c3 v* M# _4 _# O

, q  _5 Z/ @% [  y# C  底比斯國王潘修斯(Pentheus)是施美樂(Semele)的姐妹所生的子嗣,但他不知道這
' W/ Y7 c/ r% t3 m" h7 C一群情緒激動、舉止怪異的女人是他的表兄弟率領的。他不知道施美樂死時,天帝宙斯(' x% q: J$ L; x! F. i3 D0 H
Zeus)保住了她的孩子。他覺得這些陌生人狂舞高歌,舉止怪異,看了真不順眼,應該加以
* E( W' L% p+ b, l# ~# v9 U5 v制止。潘修斯叫衛士抓住這些訪客,把他們關起來,尤其領頭的那個「面孔醉得通紅,準是
( N6 I' w/ c" ?0 o; W1 e利底亞(Lydia)來的騙人巫師」,更應該抓起來。但他說這些話的時候,聽見背後傳來鄭
8 A9 E: e2 |% K% g, p0 K) E7 f) ^重的警告:「你推拒的這個人是一位新神祗。他是施美樂的兒子,由宙斯保住了性命,與得
3 ]' y$ `, `: V2 m. G. Q) I; N墨忒耳(Demeter)同為人間最偉大的神明。」說話的人是底比斯的瞎眼老先知台瑞席亞斯
! h7 G5 o) t/ `  {6 F+ I(Teiresias),他比任何人更知道神旨。潘修斯回頭答話,看他的打扮跟那些野女人差不
  b: B7 t$ k. e1 r% w! v# M4 @多,白髮上戴著長春藤的花冠,肩上罩一件鹿皮,顫抖的手上握著一根古怪的松果柺杖。潘
0 S  M( f5 k& E" {, }: ?1 ]修斯打量他一眼,嘲笑一頓,滿懷不屑地叫他滾開。這一來潘修斯劫數難逃了;神跟他講話
, h9 y7 O* p1 k+ u7 {9 d,他竟不肯聽。8 L. n9 g, R6 b( _- @: Z

6 I1 u; J7 Y# Q$ _7 j  戴歐尼修斯被一列士兵帶到國王面前。他們說他沒打算逃走或抵抗,反而盡量讓人輕輕
0 `* ^0 o' k6 |8 }2 w鬆鬆抓住他,他們覺得不好意思,忙說是奉命行事,不是有意抓他。他們還說,關在牢堛& Z$ V: K  P# G2 z8 b# Y! [+ V
女孩都逃到山上去了,腳鐐手銬失去作用;牢門也自行打開。他們說:「此人給底比斯帶來
; w5 d: f, Q0 o/ |' C2 o不少奇蹟──」
+ Q( [) H3 M/ A, M9 \) d2 v* i/ f. _  v( j- A4 G
  這時候潘修斯滿懷憤怒和輕蔑,早已失去理智。他粗聲粗氣跟戴歐尼修斯講話,戴歐尼0 e" z4 X0 c0 q: I4 I1 ^+ b
修斯柔聲同答,似乎想打動他的本心,讓他看清面前站的是神明。他警告國王不能將他下獄* ]$ m; F( {; {0 R3 h" C" W
,「神會還我自由。」! A  r/ w+ t$ m, q9 v
% Y( B/ ~) L+ p
  「神?」潘修斯冷笑道。$ m2 W) R; H: e' W+ v" D

2 l2 o3 t5 L$ z' ]8 w  戴歐尼修斯答道:「是的,他在這兒,眼見我受苦。」& j/ l$ @; j! j# E  n4 B% i0 s
! a8 M0 S- \  C/ J
  「我看不見他。」潘修斯說。6 F+ D5 q' I" L( B- H8 Z% t/ _
" H* t. k4 Q6 T: l" {
  戴歐尼修斯答道:「他就在我站的地方,你心性不純,所以看不見。」; ~+ c! K- Z0 z- {) N; s
, T% w# n1 T0 \
  潘修斯氣沖沖叫士兵把他綁起來,帶進監獄,戴歐尼修斯臨走時說:「你欺侮我,等於$ s/ T* ]8 \- s" h
欺負眾神。」* `" m) i3 I- R# \# V! Y) q
: X1 Q9 b" b/ y6 T8 Y  v6 s6 h
  監獄關不住戴歐尼修斯。他走出來,又去找潘修斯,想勸他向種種神蹟投降,鼓勵大家$ @. D' m8 w! Q4 [/ K
祭拜一個偉大的新神明。潘修斯又侮辱他,威嚇他,戴歐尼修斯就撇下他不管,讓他自生自4 V2 L+ E( q0 h4 W4 t' w3 @
滅。那真是有史以來最可怕的劫難。
' x" c2 ?# q# V# z1 P9 d- k# D/ ], o( F) j- R: z3 G. q: y
  少女們逃出牢獄,跑進山區,潘修斯到山上去追酒神的信徒。很多底比斯婦女參加信徒
9 {0 W( n. _8 j& ^2 }' ~的行列;連潘修斯的母親和姐妹也在場。戴歐尼修斯顯出了他最可怕的一面:他使大家瘋狂
; k* y$ w5 c0 t' k. L& H9 L* C。那些女人以為潘修斯是野獸,是山獅,就衝過去弄死他,其母還打頭陣呢。她們撲到他身
7 k: S: f# Z, R3 J6 `% e% r+ W6 I上,他終於明白自己和神作對,難逃-死。她們將他扯成一截一截,這時候酒神才讓她們恢
3 I" y2 q7 t) `5 M- L4 ]  m復理性,他母親才看見自己闖了大禍。閨女們本來揮著權杖又唱又跳,現在完全清醒過來,
, }3 \' r  Z. G5 t/ P' u7 Y1 i互相說:) ?# C/ q4 U* \( s- S4 M+ o5 |

# e# n( e" H4 y% f' a    諸神顯靈,奇不可測。
) o" Z# B5 S7 W/ Q0 W% Y
- F/ X% q# J# F$ W0 {    造成難以挽回的事端,
' `' [: A- L, q/ H3 `- a8 O
) R$ a2 p0 U: |" R# E    事與願違,禍因驟起。6 P2 M3 Y0 Y* C! `( z6 L

% `- ], j; [! n) _* K1 j1 E) ?    神明指引的道路,我們不願行。
% F" v- }, u$ T6 x' P
2 B0 G, L/ \! Y. }! k# {2 O    慘劇就此發生。. I1 ~( x" [. d2 H" ^
& L( |8 K1 C0 o" w$ o2 i$ h9 a
  乍看之下,戴歐尼修斯在各個故事堛漣庤H似乎自相矛盾,有一個故事堨L是歡喜神─* U. D! w( j( @  C0 |

  ^3 @* V1 A4 [! j1 D2 K* X+ J# F8 {) V9 T, `1 {
    黃金束髮的神明,
; L9 _8 {3 R: J/ Q+ u2 v* H) i3 [& C6 c' j
    臉色紅潤的巴克斯,: h7 w  j3 H& J/ J' p

5 r+ ?) G0 U7 S2 U5 C% A$ F    與女酒徒為伍,- X" Q& W$ b& \1 u7 [% x0 L' r

" z/ W) ~! @& S- b4 P9 b+ L    她們的火炬喜孜孜燃燒。
2 B$ }, V8 S0 E, j8 {' m
. [7 s# k. W- {  O2 c; i* c% ?; i  另一個故事堨L是冷酷、野蠻、殘忍的神明──
/ s$ b+ R" C* R6 L( I0 w
* d+ T- \; r, U" l) a    他含著挖苦的笑容
/ {1 d8 H1 K8 q" G0 Y7 E+ s% Y% ^  D- a% S% L: e
    追獵犧牲者,0 H5 E' u% k) Y! n- }( w, q" y0 l
% G, F8 L  M$ o0 j3 U& \
    與手下的酗酒門徒
4 E' o8 R# S0 ^" T9 ?$ q% W, R. ~
0 Q3 c$ T; y- |8 X7 K    誘捕人,折磨至死。" Y( z& \# O$ N9 ]" t2 L
5 O" ~$ e+ m3 K* |. g3 n) h5 t2 ]
  其實就因為他是酒神,才產生這兩種形象。酒有壞處也有好處,一方面能激勵及溫暖人
  D3 Y4 w4 V' B$ g/ W心,另一方面也能害人爛醉。希臘人是一個眼光透徹的民族,他們不能假裝看不見飲酒的害) y" @  r: E8 F! g7 A% \4 w
處,只接受怡人的一面。戴歐尼修斯是葡萄酒神,所以他有時候會使人犯下可怕又殘忍的大6 I  r: t0 B) ~( T
罪。沒有人可以預防,沒有人試圖防止潘修斯所遭受的命運。可是希臘人互相說,人發酒瘋; ^: R8 I2 b9 U& \
的時候真的出過這種事。這個事實並未蒙蔽另-項真理:酒是「歡樂之源」,能愉悅人心,$ d- E& m5 ~2 b+ ]
使人無憂無慮,輕鬆快活。
5 t* [# t/ b- t/ w0 ~% J1 W5 ^6 @6 t2 k' E  ^$ e
    飲下戴歐尼修斯的美酒,' }. u" F8 V& a1 a! o, t

, o, @2 v& @+ ]5 B" g$ V    人類的層層憂慮
5 F2 i. t6 ]) b" J7 ]2 n' X
4 g# |" F5 Y2 e" y% H    頓離心胸。
  ]4 h) I2 l' Z8 ~
2 [& u4 Z' I6 y    我們飛到未曾有的仙境。
% C1 f" O* M) l1 `7 P: u' h) L0 `4 p# ~9 y4 Z$ Z& c$ E
    貧者轉富,富者提昇心靈。+ f) T' F- v1 F$ }% H" \

/ T8 z5 T6 o9 ^# C3 P    葡萄釀出的利器所向無敵。: W1 u4 t& C" ^- T1 H) l' X7 Q
2 J" C, |+ K. B0 o. p. D# a; g
  戴歐尼修斯在不同的時期有不同的表現,是因為酒本身就有這種雙重性格,酒神當然也& e; R6 m9 ]. h* a
如此,他是人類的大恩人,也是人類的破壞者。
$ w* `. D. ^, j. F% c! x
( |0 M) ~" O. A- L1 s: j2 K$ k: y2 Y  從有益的一面來說,他不但是給人快樂的神明,他的酒盅8 m/ ], D5 C+ ^% b- `4 f; j

+ M6 x! J( |- ^+ X: m5 ^% }" k    能給人生機,治好每一種疾病。
) `' K8 S3 C# O6 ?* B( f# J2 @$ `. `) |9 @
  在他的影饗下,人的勇氣加強,恐懼一掃而空──至少暫時如此。他提昇了膜拜者的膽
+ s1 o2 N/ N  p9 E- P識:使人覺得平日自以為辦不到的事都可以辦到。當然啦,他們清醒或爛醉後,這種磊落和
/ K0 r$ P. m$ q  N# H7 D自信感會消失;但在它存在期間,人等於具有超自我的能力。所以人們對戴歐尼色斯的感受
* L+ c. u# u( S  U  ?與別的神明不一樣。他不只在外界,也在人類體內,他可以把大家幻化成跟他一樣的人。飲* Q* x0 P1 @* A+ {' t
酒給人的片刻強力感只是一種徵兆,叫人看出他們有自己所不知道的潛能;「他們自己也能$ J& h8 c; g$ G7 G& V! d9 Z7 R
變成神仙。」
$ H: Z9 x! n, Y1 ^  x9 L5 j3 s1 d. }' Q2 L# R2 u6 x% @6 H
  這種想法跟早期喝酒取樂、消愁或大醉一場來祭神的老觀念有很大的距離。有些戴歐尼# W% n% p' U, W1 k
修斯的信徒從來不喝酒。這種大改變不知道是什麼時候發生的:使人暫時酒醉忘憂的神祗,: ]# V- q7 I- ?
不知何時變成給人靈感的神祗,但是這種改變有個非凡的結果,即是使戴歐尼修斯日後變成
' L: h# {: H$ V+ G  ~" y最重要的希臘神明。* `6 a' C# P/ m
" B3 ]6 \# W8 V+ g% E
  以穀神得墨忒耳為主的「愛柳西斯聖禮」確實很重要。正如西塞羅(Cicero)的說法,
* ]8 Y( ]; m" k7 g+ g3 l幾百年間這種儀式幫助人「活得愉快,死得滿懷希望」。可是它的影響力並不持久,可能是
" j. R5 r# `5 S7 B& i4 g4 a) C因為大家都不准公開傳授或寫出個中的概念吧,最後只剩下模糊的記憶。酒神戴歐尼修斯就
+ ^$ `- e6 o! w; O不同了,他的大節日舉行的種種活動都向世人公開,影響力至今猶存,沒有別的希臘節慶堪% B  k6 p# \8 J5 Y+ _' [5 x
與倫比。酒神節訂在春天葡萄藤長出新枝的時候,歷時五天;那是百分之百安詳快樂的日子' ]4 d( Q/ X9 X# d4 Y; @
,人生一切正常的活動都停止了。這段日子不能抓人下獄,連囚犯都被放出來,共度佳節。
6 J6 N9 N# M" H" f* F可是大家不在發生過暴行和血案的荒野向酒神致敬;也不到廟院中獻祭品,由祭司主持儀式& W& k" \1 n' r0 i! }) v- S
;而是在戲院演一齣戲當聖禮。希臘最偉大的詩篇──世上歡-數二的傑作──都是為戴歐
% B' [  B, Q" b9 R尼修斯寫的。寫劇本的詩人、參加演出的演員和歌者都被看做酒神的僕人。演出是神聖的;
. v  ~3 K3 w/ V2 i作家、演員和觀眾都在從事敬拜的活動,大家認定戴歐尼修斯在場;他的祭司可以坐榮譽座
* W/ T) E  `0 }: w9 R# z# B* I& C' P! T4 T: a3 u: ~0 ~% o
/ d: S+ b2 c/ g% C# W7 m# W
  因此,能以精神灌注人心,使人寫好戲、演好戲的「靈感之神」形象比他早期的形象重
* W8 m0 V2 b4 a1 t- O要多了。最早的悲劇至今仍算是數一數二的好作品,除了莎士比亞(Shakespeare)無人能
4 K$ O* }; g5 `( M# A4 ?- G出其右,那些作品就是在戴歐尼修斯的劇場演出的。那邊也演過喜劇,不過悲劇數目多得多& ]0 W5 ]: C& j% X+ S* y6 ~2 {2 [) G+ x
,這是有原因的。8 h! {% O. k( H4 U6 v! O7 x2 T
: s  W) `0 ]& u) I6 a  W7 z
  這位怪神──快活的酒客,殘酷的獵人,高超的啟迪者──也是一個受難者。他跟得墨
: U, M, g4 R9 `% Z. s; h$ C3 E8 {忒耳都吃盡苦頭,但她是為親人傷心,他則是自己受罪。他是葡萄藤,果樹中唯有葡萄藤經3 ~5 R" w% d5 n, V
常要修剪,枝子全剪光了,只剩光禿禿的枯藤在冬天看起來,真像一個不可能再長葉子的老
/ f% |( |& T: T6 W殘株,完全沒有生命。戴歐尼修斯跟春神珀耳塞福涅(Persephone)一樣;寒天一來他就死
4 W- Z7 B/ A! `了。可是他不像她,他死得非常可怕:他被扯得骨肉肢離,有的故事說是泰坦神族(Titans
8 e$ m( G5 o8 s1 @)殺死的,有的說是赫拉(Hera)下令殺的。他老是復活,死而復生。大家在戲院裹慶祝他7 w. v2 r5 Y0 k1 J1 m( \3 D
的新生,可是他悲慘的遭遇和人類在他影響下所做的暴行跟他息息相關,誰也忘不了。他不
; x' Z3 B/ F3 U1 D8 R; J) G; |5 E只是受苦的神,簡直是悲劇的神,沒有別的神明像他。
; C7 K. E% L4 ]+ S: p) }# l  w- s" F0 @1 M7 n+ v7 E# x' v
  他還有另外的一面,他擔保死亡不是一切的終點。信徒相信他的死亡和復活證明肉身死! |; p; X1 W( u( @9 d# y0 d
後靈魂永生。這個信念是「愛柳西斯聖禮」的一部分,起先集中在每年春天復活的珀耳塞福
( A: I+ \% l" z1 a) N涅身上。但她是陰間的王后,即使回到光明的陽世,仍帶有一絲古怪和可怕的氣息:隨時引
9 u$ M* b; A# F& H人想起死亡的她怎能代表復活,征服死亡呢?反之,從來沒有人把戴歐尼修斯當做冥府的神1 H4 v7 E+ r  D: C, n3 b$ H4 o
靈。很多故事描寫珀耳塞福涅在陰間的情形,描寫戴歐尼修斯的只有一個──就是他救母的
- L1 T4 G0 m' f故事。他復活代表生命勝過死亡;結果他變成靈魂不滅論的中心,珀耳塞福涅則否。
/ v- ~2 a8 F8 d7 ^& I/ o1 P; _+ ?
; X% F+ G% D: B  西元八十年左右,一位希臘大作家普魯塔克(Plutarch)離家在外,接到幼女死亡的消
- g* h* ~/ w( F- E; j' t2 h; E( i8 {息──他說這孩子生性溫婉極了。他寫信給妻子:「卿卿,妳聽說靈魂一旦離開肉體,就完8 U8 u0 S" |! B# K$ ~* t" f
全消失,沒有感覺;我知道妳不信這種話,因為酒神巴克斯在聖禮中曾許下神聖可靠的諾言  x( G1 |5 Y; U. j+ g/ ?' k3 [
,我們這些善男信女都知道的。我們堅信靈魂不滅和不朽。我們認為死者已進入更好的地方7 V+ m; F4 y. T- ?; N: [/ S
,更快樂的情境。因此我們該好好做人,整頓生活,內心也該更純潔、更明智、更堅貞。」

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:46:22 |顯示全部樓層
3 世界和人類的起源' n: o, a, p9 Q: v# ^5 o* v8 S  h

4 Y$ W$ p1 Q. X    除了普羅米修斯(Prometheus)受罰的故事是紀元前五世紀詩人愛斯奇勒斯(
! k0 Y+ E; w; ^/ @7 JAeschylus)所述外,本章的題材大祇取自海希歐德(Hesiod),他存在的時間至少比愛氏
& s' d8 o) b+ Y' a1 O  ?( {早了三百年。他是萬物起源說法的權威。克羅納斯(Cronus)的故事生硬樸拙,潘朵拉(
6 \8 F/ ]' u8 Z. v  ?Pandora)的故事天真瀾漫,都是他的特色。5 H' m1 |; H9 m3 M

* p7 s* j( |) l' I( h2 c      初有「渾沌(Chaos)」,浩大無涯的深淵,3 ~7 ~6 p% R  U9 z8 v

$ h. X- `3 \% S1 M. V5 ?/ i: d      殘暴如海,黑暗荒蕪。
/ M5 _# p% B+ h  z# d  w" G
  j* g0 S1 g$ F4 L6 a0 P' S  這兩句是米爾頓(Milton)的詩,卻明白表現了希臘人對萬物起源的看法:朦朧的太古
7 y! r) p+ v+ H1 T% }: ~2 n: e時代,遠在神明出現前,只有無形的「渾沌(Chaos)」置身在永恆的黑暗裹。最後這片無
( o0 C4 r% P1 B" q形的虛空生下兩個孩子,究竟怎麼發生的,沒有人設法解釋。「夜(Night)」和死亡的所
$ |6 G7 d8 F: X在地「黃泉(Erebus)」都是「渾沌」的孩字。整個宇宙沒有別的東西;一切都是漆黑、空
! R5 y8 n5 R7 J( h7 ]洞、寂靜、無邊的。
7 I( O: o- u+ Z5 @
& k6 y& B5 n: i: N) L- {  這時候,奇蹟中的奇蹟出現了。說起來相當神秘,這種無邊的空茫竟衍生出最好的東西
5 M' S, {- O2 V; M+ z。一位大劇作家──喜劇詩人亞里斯多芬尼(Aristophanes)──描寫它來臨的經過,他的
( k$ @# Q" H9 I4 f& P" U# T話經常被人引用:  D7 e: A, n" J" R& o, \0 d
/ L. f; k, Z  q5 A$ \! H
    ……黑翅膀的「夜」
& T3 i7 o& K( y1 ?
, f# t1 \4 p# ?6 `, `) ?    投入又黑又深的「黃泉」懷抱
5 w& c' m4 L; J2 Y4 i+ b3 l
- {, H; v' p+ A) ^    生下一個無精卵,當歲月流逝1 t  S) P8 A3 u" }8 d

3 ?% l$ s4 M+ W* v& R7 g  A    他們渴望的金翅兒「愛」破卵而出。. E9 B1 _/ ~4 y6 u+ n

9 l! X' e/ g. _3 R* Y6 p  黑暗和死亡竟衍生出「愛(Love)」來;它一出世,秩序和美就漸漸驅散了矇味的混亂
) K/ A# c$ A  Y) ^8 S8 Z% \; ~7 O  r3 j。「愛」創造了「光明(Light)」和它的伴侶「白晝(Day)」。
1 I; n. ]1 t, E1 k+ q4 c
5 w  l6 o3 z1 h0 ^& @  F  下一步就是創造大地了,可是──這方面也沒有人設法解釋。發生就是發生了嘛。隨著; B1 h5 S: S! V* ^, z$ v" h: J) h# r( P
愛和光明的到來,大地出現是很自然的。第一個想解釋萬物緣起的希臘詩人海希歐德寫道:
$ {" Z3 p4 m+ x$ M9 d  Z
4 q. e  N2 z- I% x       美麗的大地出現了,3 U# O. s) A) B7 x; ~& F1 m
4 i4 ~2 K9 }) W$ H  w& ^
    寬胸潤腹,可為萬物舉根基。
+ I% G1 v5 N, h. S$ ~2 U! I$ C7 b* {; b
       柔和的大地(Earth)最先產下
2 z: P( C% m9 k; [% \$ M; O/ {
- |. F4 \% ^' V' J    與她平等的星空(Heaven),
+ i/ {1 e' x1 o- B- C
6 N' |& @5 k0 |; H    四面八方覆蓋她,
, P( x- ^8 q/ q2 T1 M
0 j% ~6 f; P! m; o* C+ m    給幸運的神明作永恆的居所。
  r% D8 n: ^# G, [; U. A
8 \: f( |5 A* d& G9 f: W  這一切跟往昔有關的思想中,地方和人還沒有什麼分野。大地是堅牢的地面,依稀也是
9 c9 Q1 f4 J& j8 k9 f! A: t, o$ h一個人,天庭是高高的蒼穹,某些方面,舉止卻又像人類。在說故事的人看來,整個宇宙充! m$ {& X1 g9 u2 V" A/ w5 A
斥著他們所知的那一種生機。他們是個體,於是把每一樣有生命痕跡的東西,每一樣會動會
9 w3 x1 L% C  A% D) @+ D變的東西擬人化:冬天和春天的大地啦,星辰變幻的天空啦,永不安息的大海……等等。那
+ }$ n& F8 O3 l# ~. Q; Q只是曖昧的擬人化過程:某一樣東西模糊巨大,會移動,帶來改變,所以是活的。5 `" _9 a# x9 O; E8 A
0 u- t* ~( h3 K+ F6 s
  可是早期說故事的人提到愛與光明的出現,等於安排了人類露面的場景,他們擬人擬得% S2 P! L; I( R. b) c$ W" N
精確多了。他們給自然力加上明顯的外形。把神力當做人的先軀,對他們的個體性描寫得比: {8 _* X4 S# R- C; y
大地和天庭清楚許多。他們指出神明各方面的舉動一如凡人;譬如會走會吃,與大地和天庭
2 H, M2 |2 }) d) \. r顯然不一樣。天地被擱置一旁,它們就算是活的,也跟一般生命不同。- L' f2 C# R4 c1 m1 b
. `! }! D& l1 E, L
  最先有生物外形的是大地媽媽和天庭爸爸(蓋亞(Gaea)和烏拉諾斯(Ouranos))的
7 |  T7 ~$ b: P, {- j孩子。他們是怪物。我們相信地球上曾有古怪的巨獸,希臘人也相信如此。不過他們沒有把
* Y% P3 `/ D. K) d4 a+ h古生物想像成大蜥蜴(lizards)和長毛象(mammoths),只想成像人卻非人的東西,能驅3 r, }4 n" ]# X
動地震、颶風和火山。故事中他們好像不是真的活著,而是屬於一個還沒有生命的世界;只
( Q  _  z+ d, z+ ?5 f, v0 w( S5 }是扛山舀海的大力量在活動罷了。希臘人顯然有這種感覺,他們說故事,雖然把這些生物當
" N, [7 m1 E; r$ \5 p! l4 ?4 f' H3 r做活的東西,卻又將其說成和人類所知的任何動物截然不同。
; G! a; m* R5 q/ a9 r- E
) `4 p& [1 n/ H  其中一個怪物好大好強壯,各有一百隻手和五十個頭。另外三個名叫「車輪眼(Wheel-/ k. O& U- m5 J. U5 C# Z
eyed)」,只有一隻大眼晴,又圓又大,簡直像車輪,生在額頭中央。「車輪眼」體型也很
) G- r7 _' [1 m7 C大,像大山巖高高聳起,破壞力驚人。最後泰坦神族(Titans)來了,他們為數眾多,體型
3 a$ Y! Z: Q* ?% ^8 F7 k! j5 ?和力氣不輸給別的怪物,除具有破壞性外,其中也有幾位相當仁慈,等人類出現後,有一位
: C6 n" E% B$ F5 ^, x1 g; _  [* U還拯救過人類哩。0 ^' w- d. O. G% ?3 D3 ]
! f& q. e; ~6 K/ O+ o0 @  G( ^
  古人認為,這些可怕的怪物是大地媽媽的孩子,在世界初期自其黑暗的深淵堬ㄔ矷A這; y7 }: [* o$ p1 [; g
是很自然的。不過他們也是天庭的孩子,這可就非常奇怪了。反正希臘人這麼說,並且把天- Q" f" P# A  g# [4 \) S
庭塑造成差勁的爸爸。儘管一百隻手、五十個腦袋的怪物是他的兒子,他卻憎恨他們,他們  |! j1 F, K2 c6 p7 R8 U
一生下來就被他逐一關在地球內一個隱密的地方。他沒有抓「車輪眼」和泰坦神族;大地媽6 }1 |6 |3 Q5 P" ?2 P( G: E
媽看另外幾個孩子受虐待,非常生氣,就向他們求援。只有泰坦神克羅納斯(the Titan
, l6 {9 O. z& A; z1 w& eCronus)夠勇敢,他躺著等他父親,重重打傷他。第四批怪物「巨人族」由他的鮮血堳_出
1 H0 k6 c2 H6 i來。復仇女神(the Erinyes - the Furies)也是由這灘血堨X生的。她們的職責是追捕及
/ i% h+ T8 Q+ ?! n1 z" G懲罰罪人,故被稱為「黑暗行者(those who walk in the darkness)」。她們外貌很可怕3 K" u7 I' b7 h1 z& x  |
,以扭動的蛇群當頭髮,眼睛裡流著血絲。其他怪物終於被逐出地面,復仇女神卻沒有走。, L  t6 I* ^' W5 m+ j8 J
只要世上有罪孽存在,她們不可能被驅逐。
/ J! I9 B+ y6 s- E2 H. G3 X- l9 c0 r' z- z" _
  從那個時候又不知過了多少年代,克羅納斯(羅馬人叫他撒頓Saturn)一直當宇宙王,
* U2 l- Q8 S* A4 T* R% q他妹妹莉亞Rhea(拉丁文叫歐普絲Ops)當王后。最後他們的一個兒子起而叛變,他就是未
7 n; w7 i% F' i. r來天地的主宰,希臘文叫做宙斯(Zeus),拉丁文叫朱彼得(Jupiter)。他叛變理直氣壯
+ \2 @) ^5 R, M' [. z+ l  Z,因為克羅納斯聽說某一個孩子將來註定要推翻他,為了抵制命運,孩子一生下來他就把他
3 v: [% l* p2 m" S) j9 N+ w* [們吞下肚。可是莉亞生下第六個孩子宙斯後,偷偷把嬰兒帶到克里特島(Crete),用布包
# S0 t. X, b  J- ]- S一塊大石頭交給丈夫,他以為是嬰兒,就吞下去了。宙斯長大後,在祖母「大地媽媽」的協) I( z% x, m6 z! X) `& p4 }- \- W
助下,逼父親吐出大石頭和五個孩子。那塊石頭在狄菲神殿(Delphi)娷\了不知多少歲月
: r7 Z% Y5 e& y2 L/ ]" ]4 n1 X,一位名叫包沙尼亞斯(Pausanias)的大旅行家說他在西元一八○年左右看見它:「一塊' w- o) m! Y9 h- k% d3 O: \' [
不算太大的石頭,狄菲神殿的祭司每天用油抹一遍。」
, ]9 h- f9 q3 o; S/ r$ R9 U& V4 E: E+ S
  接著發生一場可怕的戰爭,一方是克羅納斯和他的兄弟泰坦神族,一方是宙斯和他的五# A' r- ?+ s: d8 N! n0 d
個兄弟及姐妹們--這場戰爭差一點把宇宙毀掉。
# w! V# |  n% l! K, [7 v  w/ t6 w
: x0 ?( M) \6 u( e" h    可怕的聲音攪動了無邊的大海。, w: c( f$ v- y; ?. ?0 w
8 Z7 r$ e* S, ?; o8 Z! F2 T. @
    大地發出一陣哀鳴。( M. K( G, t& i2 F4 @! e+ h9 s

7 w* d  p8 o0 ^/ E* D$ M! Y    廣潤的天空顫慄叫苦。
  G8 y( t3 v% M. o# R9 i
0 k' q" R9 a% W  O4 T    遙遠的奧林帕斯搖搖欲墜。
/ H3 l: K6 K. Y' h# p6 |
9 `) v& d+ G, o! g    在不朽的神明衝擊下,
3 m7 z$ u0 \9 u9 o$ e9 }0 H2 K$ V; C) P# r: M. o! [) R
    黑色的地獄(Tartarus)渾身發抖。1 C1 V* a9 L, ?0 ?( P2 ?4 r

# ~  }% R1 {7 ^+ `- w( m7 s5 Q  因為宙斯由監獄堜韖X百手怪物(hundred-handed monsters),他們用無敵的武器─2 y% J( W+ O. z$ I! r; Y2 x- G
─雷霆、閃電和地震──代他打仗,而且泰坦神伊亞匹特士(Iapetus)的兒子普羅米修斯% g2 q/ Z" B5 {$ E4 p
(Prometheus)跟宙斯站在同一邊,生性又非常聰明,泰坦神放終於輸了。
9 X7 T9 `5 P+ v4 I+ V3 l8 j* n1 W8 n+ @% K  H% i
  宙斯痛懲戰敗的敵人。
7 E" d, K/ t+ I0 o# j5 i9 y6 D1 s1 O+ K6 C, d2 _
    (他們被)鐐銬拴在環抱四方的地層下,) f/ I2 T7 U- b) L4 y
& g9 b( c5 ~% a
    大地下方和上方都是天庭,
: B# D1 V; O1 A" \4 T' d3 c
& i1 m" l; k5 [0 m    地獄更遠在深淵底。
, z& C- p  k4 Q, p7 Z7 ?( X9 l8 \1 {' D5 e8 V5 z, l& z4 M5 v
    一塊銅砧墜落九天九夜," _% M. w% V3 e- y3 x! v* M  g

6 ?) C1 @+ L' ]- Q4 F, W* K# n    第十天由天空抵達地面。
: q% Q7 `4 Y% O9 v  J# O6 W, D
( y* A" J! H: c3 [' |. d  n( q    再下墜九天九夜
9 Z* u/ E4 a" ?5 C' D) S9 ~+ R) l; ]# q' S8 f3 F, f; @% {
    才會抵達銅牆環繞的陰間。. f: t$ f2 p5 k. l! y' Y% l* m

3 N) S. B7 G& J. }8 p6 u7 u  普羅米修斯的兄弟阿特拉斯(Atlas)命運更悲慘。他被判! w3 d. \/ @* M, \. |

4 W4 K. X+ D- W4 g# M    背上永遠扛著2 q! L' _+ @- |; ]
" J/ P3 l- p6 a& M& u
    無比沉重的世界
2 W( b) O! Z. @9 W" R0 }! Y3 I  M- w
    和天空的圓頂。% W7 b# N  h, x0 T- r" P6 [: I# g: Z. n
- E7 C3 E6 G$ w) Q6 X9 J+ v
    肩挑頂天支地的
3 M( e$ n, V6 T2 @
2 F* S2 ^) g3 A    龐大柱石,8 Z6 k* O/ S+ h! i" z, z# a9 w

: N! X4 D+ l' G2 X3 b    負荷無比艱辛。2 J% y6 I7 a; D$ D" a3 \: y9 {7 q

+ b+ ^2 [4 ^  j4 U  他扛著這個重擔,永遠站在白雲和黑暗瀰漫,「晝(Day)」與「夜(Night)」碰面打
; {5 ?3 U8 n; V招呼的路口前面。堶悸漫衎帢q未同時容納「晝」與「夜」,總是一個出門探訪大地,一個
5 d! k; `1 z# {9 u0 ~: e在屋媯扔菪X門;一個為地球上的人帶來光明,一個手握「死亡(Death)」的兄弟「睡眠3 X  i1 g3 t0 _5 [, M6 U4 v
(Sleep)」。
* O/ A  M4 z! x4 B& f5 H  |* ]$ v3 n# G) @6 H1 A' I' b" ~
  泰坦神族被征服和打垮後,宙斯還沒得到完整的勝利。大地媽媽生下最後和最可怕的孩( a" f+ S( h0 ^; b4 v, I' y
子,比以前生的怪物更恐怖,他的名字叫做泰風(Typhon)。4 H1 y2 [. c; m
  B8 z: ], k2 G
    一個噴火的百頭怪物,
5 T5 Y6 Q) ^& w5 D7 j. k/ t9 c3 D. h, ?3 |
    起而對抗眾神。) F9 w; F) {4 C* G8 t

) {+ P* e' \5 Z5 m7 [    可怕的嘴巴吹出死亡信號,4 c% w3 r8 a5 r# M' A
0 j8 J# o7 t- y# H6 z
    眼睛冒著烈火。3 f4 Z- ^! S2 |/ R
" z& e; d" F( D! A0 ^3 y& U
  可是現在宙斯取得雷霆和閃電的控制權。這兩樣東西變成他的武器,別人都不能用。9 q" _/ O3 o* J

) D4 [5 g  D& o6 e  C. x- ?    (宙斯以)永不安息的閃電,% s, D( b* a) I( f
# C4 P; M$ X7 T# G  X" I
    吐火的迅雷(打擊泰風)。
4 w$ L6 x6 i5 I! n8 B1 ]
+ `1 P* ?1 Q3 K: c    火焰燒入他的心臟。
1 N% d) E9 a; p+ y; q
; N3 v; p, p7 d" i. C    他的力氣頓成死灰。
0 j+ G( F6 S8 h! B: l$ G+ m: X. J5 P. Y9 Q9 z0 x( J8 F
    如今他頹然倒在+ e3 S/ m# ~* J+ u! b' k* L
9 R2 L; n. }1 i- c. U- x
    艾特娜火山(Aetna)旁:山上偶爾流出. j  A& S! u' O, T' x2 N8 d" ^
  T( k0 X; Z6 X
    火紅的岩漿,以利口吞食
1 [* N8 ]& ?# |6 |5 C. e& r, \- z2 R, J$ d% x7 W# `
    花果鮮麗的
5 Q* q# Y. s2 C% l" e/ ~1 V
: ]' L1 }* @; Q/ J% N    西西里平原沃野。) O5 t! v8 |% u* ~
0 k' K4 b0 G* \2 E: x1 k
    原來是泰風發怒;
9 J- v, t9 C  N+ j' x: N$ V% H% m/ g# `" k" D4 O$ H5 F. s
    煮沸冒火的標鎗。# H1 m. B0 }' L: e( {3 }* {: ~. R
" R7 M( O+ ^. C8 r
  後來有人企圖顛覆宙斯:巨人族叛變了。此時眾神已非常強壯,又有宙斯的兒子赫丘力' Q" s. D) S% B0 p7 H' O
(Hercules)壯士協助他們。巨人族打了敗仗,被扔下地獄;天庭的神力完全戰勝了大地的
8 N8 Z; ~7 U8 o9 \5 m蠻力。此後宙斯和他的兄弟姐妹變成公定的主宰。* x! K1 V, g3 |8 ]8 U$ g

) ~4 }# f* i3 P5 O  當時還沒有人類,不過世上的怪物已全部肅清,人類可以出場了。那是人類能舒適及安
* p' b, B& d" {0 u0 k/ Q3 o3 N全度日的地方,不必擔心泰坦族或巨人突然出現。當時的人相信地面是個圓盤,被希臘人所
- _: B% I2 }+ ^4 Y  A; e7 r謂的大海(即地中海)和我們所知的黑海隔成兩半(希臘人起先稱黑海為「不友善的海(& }& H  t2 t, o% K
the Axine, which means the Unfriendly Sea)」,後來大概是習慣了,就叫它「友善的7 q1 i* @" S9 z' e2 a3 d/ U
海(the Euxine, the Friendly Sea)」。也有人說,大家給它取這個怡人的名字,很希望
1 H# j+ J( q/ S! [# \它對人友善些)。地面四周有一條大洋河,從未遭到暴風雨的侵襲。大洋河對岸有個神秘的
) Y( M7 K' H( ]! a' \7 n民族,地面很少有人能去他們那裹。辛默里人(Cimmerians)住在那兒;至於是東是西是南
; ]( x$ h% _! C是北,沒有人知道。那是終年雲霧瀰漫的地方,從未見過白晝的光線,太陽從不照射那兒,. S  i% B/ Q& f' B, G& }
無論他在黎明爬過星空或傍晚由天空走向地面,從不看那兒-眼。無邊的黑夜覆著憂鬱的(
6 c9 z1 Z) a+ ]! Smelancholy)人民。: y+ T3 x' T0 {1 H, N; R
, I: r5 j& A  f9 r( g8 H" D, t! u
  除了這個國家外,住在大洋河對岸的人都很幸運。好遠好遠的地方──遠在北風(
% B. R; a8 r' Q9 sNorth Wind)背後──有個福地,住著海波柏利亞人(Hyperboreans)。異邦人只有幾位大/ ^1 B) o& j' {. w1 G8 b/ I& {
英雄到過那兒;乘船或步行都不可能找到通往海波柏利亞的道路。照他們的風尚看來,繆思- P! Q* e# B  l' A! M: z, Z7 q
女神(Muses)住得離他們並不遠。到處都有閨女曼舞,琴聲輕吟,橫笛迴響著。他們用金0 c* S# z% H. N
月桂紮頭髮,快樂宴飲。那個神聖的民族不會生病和衰老。遙遠的南方則是衣索匹亞人(  M3 H" s0 c) M* G
Ethiopians)的國度,我們只知道神明偏愛他們,曾陪他們在大廳同吃同飲。
$ E2 V/ f5 g. f, `% u/ d$ j" P5 d' Q$ n. d- ^3 B! m7 f- Y
  幸福的死者也住在大洋河岸,那個地方不下雪,沒有嚴冬,也沒有暴風雨;西風由大洋
! k. O8 [( Y% g: @/ J河柔聲歌唱,使人的靈魂煥然一新。離開塵世前清純無罪的人可以到那兒去。
6 ~2 X1 ~, W8 l6 [' G7 Y$ k1 ~- e& b7 h% v. r' r, c4 D, t
    有福長享不必操勞的人生。, W  d$ }  O+ W

5 G# s- ^3 `4 u- l$ d    不再以強健的手& N) |3 W8 h) I8 {' Y, v5 u. ?2 i

) q- o% B9 |" z% v# ^5 C    攪動大地或海水," t' G& f2 i. o* ]7 R* c! c

' a; v9 l% E; D& ~8 a* b1 E, R    為吃不飽的食物操勞。
- F9 k# W$ n3 E, ]( T# O3 N5 f/ i6 |" t9 h
    他們與神仙的寵兒,) l/ l$ t% b% @) D3 D0 K; ~
, g) H8 i$ O9 T6 D' n* s
    共度沒有眼淚的人生。$ ^5 Q5 c& j) z4 @1 O9 Q" s

  [* Z7 D- m9 d( v; x    幸福島周圍海風徐徐吹進,7 d( x. B; Y' O

( F) ]: D+ c0 s% @' F    樹上開滿黃金的花朵,# o$ x8 C* y/ ~$ u+ q" T

& t& W* N& u- U# B5 ?8 r# L, L" q2 N: U  s    水面也閃著金波。
, R: E, `7 O; J$ i6 \( k9 n  S8 s/ R5 N
  此刻一切就緒,只等人類登場了。連好人壞人死後該去的地方都安排好了,該創造人類  x! o! u6 o2 D1 g) k3 y- k* {
啦。這件事情的經過有好幾個說法:有人說眾神託普羅米修斯(與宙斯合力對付泰坦神族的# \" V- m! p! H( B
一位泰坦神)和他的兄弟伊比米修斯(Epimetheus)去辦。普羅米修斯的名字是「先慮」之
# w# Z: A% W$ }  L$ W意,他很賢明,甚至比眾神都賢明;伊比米修斯的意思是「後見之明」,他生性浮躁,總是
- w4 g# ?6 r. ^9 o: X" j7 O衝動行事,然後改變主意,這一回也是如此。創造人類之前,他把體力、速度、勇氣、詭詐
# `1 \& i/ z" \% y5 T) ~等優點及皮毛、羽毛、翅膀和硬殼之類的全部賜給動物──沒有一樣長處留給人類,他們既; O1 j8 R' o# O+ w- x+ b- z1 x
無遮體的覆蓋物,也沒有能和野獸匹敵的優點。他照例後悔莫及,向兄弟求助。於是普羅米5 S* |) b; }& M. z2 Q
修斯半途接下創造的工作,想出一個辦法使人類優於野獸。他把人的外貌造得比動物高貴,3 z/ I. p+ A) N- ^9 e
跟神一樣是直立的,然後他前往天庭,找到太陽,點了一把火炬,帶來了火種,這是人類最6 f( R0 z; f, b) K" @8 c
好的防身物,比毛皮、羽毛、體力或速度更有用。
5 Q' O- Z# T+ _+ N- z3 Y9 h) D
' \' S9 _7 Z6 }& N& q6 R4 ^    縱使虛弱短命,
3 H. W) I) X/ W; B
9 F0 R3 J. X" k! {5 C; m: J2 K    人類有了火種
( ?' A# A8 v# W/ P% @
5 }  `+ b+ ~! k; G1 d    可習得種種藝能。
6 h" @  Y3 J; j7 \/ b& u7 x) f0 x3 _' U* \+ J) r1 v
  按照另一個故事的說法,神明親自創造人類。他們先造黃金民族;這些人雖然會死,卻/ H, @1 u( D6 k0 _1 R: Q
像神明一樣無憂無慮,不必操勞和吃苦。穀田自動長出豐碩的子實。他們有許多家畜,又甚
6 }4 }' j5 N' Q得和明歡心。他們死亡入土後,變成純粹的精靈,善良和靄,是人類的守護者。8 k  x  S5 K2 W! m9 \/ J. L/ e( ]

. @. O! \3 k0 e" }1 P4 K8 E6 o" ^) q  這個創造的故事中,神明似乎一心想試驗各種金屬,他們先試最好的,然後用不錯的,0 b1 r3 \1 y8 Q9 U1 q
再試更差的……以此類推。他們試過黃金,就用白銀,第二個白銀民族比第一個差多了。他8 Q6 b; s3 |. o# r7 J! u
們智慧不足,難免要互相傷害,最後也死了;但他們不像黃金民族,死後靈魂不能永生。下
& k5 S. h  q0 E! P一個民族是黃銅做的。他們真是可怕的人,非常強壯,喜歡戰爭和暴力,最後毀在自己手
% j' U9 \0 \9 o- G7 p。這倒不錯:接下來是一個像神明般了不起的英雄族,他們打過光榮的戰役,參加過大冒險
4 I- g1 V; C$ S3 m,後世的人一直談論他們,歌頌他們;他們死後來至福島,永遠過著幸福的生活。
' H" e, ?5 Z$ I/ X- g. W6 z. `0 H+ f
  第五個民族就是現在地球上居住的人類:鐵民族。他們活在不祥的時代,本性也相當邪
6 ^. v' s3 x, a4 \  s5 ^8 s惡,所以他們永遠離不開勞苦和悲哀。一代一代傳下來,他們愈變愈壞;兒子永遠不如父親5 K/ L4 L6 y! u. y3 ?/ F  n
。總有一天他們會墮落到崇拜權勢的地步,會以為有勢的就有理,不再敬重好人。等到大家  T* D7 k; E* E: k
不再為惡行生氣,面對苦難的人也不再自感羞慚,宙斯自會將他們毀掉。可是一般人只要肯$ d2 C/ E* U+ Y5 x6 P- p7 g
起來打倒壓迫他們的昏君,也許還有希望。* r, E! U, n  c9 y
' u) W; q8 C# |
  這兩個造人的故事──五個時代的傳說,和普羅米修斯及伊比米修斯的傳說──儘管不7 I" z9 \: u( v8 J, l
同,卻有一個共同之點:整個黃金時代地球上只有男人,沒有女人。後來宙斯看普羅米修斯
' A  c- S# c) k- G* {太關心人類,一氣之下才創造了女人。普羅米修斯不但偷火給人用,還特意讓人得到牲禮最
, H2 o# g2 I7 u6 h+ V好的部分,差的才獻給神明。他宰了一頭大公牛,把能吃的部位包在皮堙A堆上一些內臟作0 u" A. @2 C, y1 x8 c+ _
掩護,又把骨頭放在旁邊,巧妙的擺好,蓋上亮晶晶的肥油,叫宙斯任選一堆。宙斯拿起白
+ _6 \: E* T8 Z, A, L3 L白的肥肉,看見裝飾過的骨頭,非常生氣;但他選定了,只得遵守前約。此後神明的聖龕上
1 n! h" s1 d  K4 g) }; x只燒肥肉和骨頭當祭品,人類把上肉留給自己吃。- U& i0 e' X: m; A% ?8 d* M$ H

0 {2 u) m0 E( ~# x0 o- S/ l  可是「人類和神明之父」不甘忍受這種待遇。他發誓要復仇,先罰人類,再罰人類的朋6 ~8 {& I  X& H
友。他造了一個不祥之物給人顏;一個外貌甜蜜可愛的靦腆閨女。眾神送給她各種禮物,有
# H. m, ?! I8 a2 ~+ b( c) e銀色的衣裳和美麗的繡花面罩,還有鮮花花環和金冠──閃著美麗的光芒。因為大家給了她
( D8 r8 ], V7 R) H, Y8 r+ v: q( g這麼多東西,就給她取名叫潘朵拉(Pandora),意思是「大家的禮物(the gift of all)0 M5 M7 {2 y2 F1 v) g  D
」。這個美麗的災禍造好以後,宙斯帶她出來,神和人一看見她就讚美不已。她是第一個女
. }; ?# p7 p" \' M, J: I8 O! @人,衍生出整個女人族類,她們是男人的禍殃,天生會行惡。
" l' w# {: C* e( r* ^4 |, T# f5 g+ N9 a4 c; q
  潘朵拉的另一個故事則說,一切災禍不是她生性邪惡造成的,只是好奇心作祟罷了。眾1 W. N  ~' ?2 \
神送她一個箱子,每個神明放進一樣有害的東西,禁止她打開。然後大家把她交給伊比米修0 J+ e, i3 @9 g& C* v* f
斯,雖然普羅米修斯警告他不要接受宙斯的禮物,他還是欣然收下來。他接納她以後,女人% {+ {, x" d9 P$ z
這個危險的動物變成他的妻室,他才明白哥哥的勸告多麼有理。因為潘朵拉跟所有的女人一1 E* {! V0 n* e
樣,好奇心很強,她一心想知道箱子婺邡リ偵礡C有一天她掀開蓋子,數不清的疫病、哀愁- t% c" ^4 Y$ t+ J6 h" [
和人類的禍殃都飛出來了。潘朵拉惶然閤起蓋子,已經來不及啦。不過有一樣好東西還在─
. l/ V# P8 Q2 R) m% Y─就是希望(Hope)。箱子媞′O禍根,就只有這一件吉物,至今仍是人類不幸時的唯一慰( z1 p  m# L; I: g- F; x
藉。人類知道不可能壓倒宙斯或欺騙他,精明又有同情心的普羅米修斯也發現了。
/ C$ I/ [) d( O" G3 s
7 `9 [9 S2 F/ i1 d  p  宙斯送上女人來懲罰男人後,就把注意力轉到主犯身上。新天帝宙斯當年靠著普羅米修' c. H0 R$ q0 [7 z& d
斯幫忙,才打敗別的泰坦神族,可是他忘了這筆人情債。他叫僕人「武力(Force)」和「
3 q8 k# U+ p3 l* g( N/ z暴力(Violence)」去抓普羅米修斯;把他帶到高加索(Caucasus),
6 T1 ?# I* E( K3 F- L/ l+ `  k2 ?1 n8 S7 V8 _+ @9 ]
    以無人能解的堅牢鐵鍊4 s1 b8 v% [# S8 T4 A

* H. _1 Q( K6 j, z7 b    綁在險峻插天的岩峰頂。; V* H2 Z- w2 \% r& p
& C2 Z- v# J) U
  他們還告訴他,
7 ?# {$ f* @" \$ Z/ a
6 p' }2 ]0 P; d+ Q. S8 H6 o3 ~    非人的苦難將永遠折磨你。* g& O3 c( K: G8 ?4 h, f3 t
; |" R* o( S) c, _! D
    解救你的人尚未出生。: `7 e( T7 i" `1 M; S" v1 I6 U

; _: j/ U& V; P# m    你溺愛人類,才遭苦果。2 l1 e3 [; z$ n" i: |: A

1 o- K" k6 B* Y8 A% c) w    身為神明,不怕天帝震怒,# e* z9 z% F, z: u' b) v' m
2 [7 S2 [( L" Z/ J4 O
    賜予人非份的恩典。0 r. R# @1 Y7 x% u( X! J+ u" X
$ Q# K/ u& _: Z; J2 F
    所以你該守衛無趣的岩峰--& r4 o6 v# }# |1 Q# h
7 k% E$ i( a1 u5 \4 B
    不能安歇,不能睡覺,不能片刻休憩。7 c5 P* F' O- q# B+ O+ r7 J3 y

* w* U4 Z5 I- C8 V5 S/ i3 U    以呻吟代言語,以哀嘆代交談。
6 K# r$ U; K* B  o/ T' y% X! l2 G
1 [; V# x9 q$ t$ @  宙斯如此折磨普羅米修斯,不但是要處罰他,還想逼他說出-個對天帝十分重要的秘密
! j) p$ ]1 l0 _。宙斯知道「命運(Fate)」曾宣佈將來有人會為他生下一個兒子,此子將推翻他,把眾神
! F% q, v$ L( R" n7 J逐出天庭。只有普羅米修斯知道此子的母親是誰。他被綁在岩石上苦不堪言,宙斯派使者荷' j2 y" j/ y- w2 r: ~
米斯(Hermes)來叫他吐露秘密。普羅米修斯告訴他:
0 T1 _- Y0 F, S
( n5 k% m; L# X8 c8 \' N    寧勸海水休作浪。
% f7 q3 k/ h* D7 E5 @3 Y0 @9 W, u: Z5 Q, d' g% S; D
    勿勸我屈服。0 u) A6 t5 |; y- M

2 }, T2 w. V) Y# i* R8 Q1 m$ f2 ^% X  荷米斯警告他:他若堅不吐實,會遭到更可怕的苦楚。3 v# v, T6 Y0 h. [! I& K" Z% I: v

# D/ I8 _  P7 J9 k: c! s2 o% U  U+ n    渾身血腥的鷹鳥3 M, P! ~' m$ e/ Y3 m, P
. G" }* X+ r: Q, D1 m, D
    將成不速之客。
& f. g$ H0 m6 ]& y" I+ l
$ U: V5 l! `2 }/ h0 l# E$ D    整日撕裂你的身體,) z( D# X( g. `, `

8 n. ~7 z3 G7 h9 {    啄食泛黑的心肝。) V0 a, a- R  N7 C

! F) X( c- R1 ~' ~1 L9 _, w: s  可是任何威脅、折磨都制服不了普羅米修斯。他的身體受束縛,心靈卻是自由的。他不
6 t6 P- z# [9 c* N0 Z2 ]7 G% \肯屈從酷刑和暴政,他自覺對得起宙斯;他同情人類並沒有錯。他受苦是不公平的,無論付1 n% n! ~6 l5 o% W; I6 |' G
出什麼代價,他絕不向暴力低頭。他告訴荷米斯:
. x8 \4 y3 h# E7 p3 f* {& \
% w" h, I" D* Q  P    任何武力,休想逼我發言。
+ W, G- |( _+ Y  o3 T: b* ~7 a
% @6 M, \  b& j2 E9 O6 \    隨宙斯扔出火紅的閃電,
' [! w* u; d1 z: R0 u& _# I: a4 d! Z! T4 t! `5 Q% p
    以冰雪的白翼,* ]& p; z3 {! m+ ~: r: o

6 C! U+ `7 Z  L  t: M  x* w; R    以雷聲和地震! }: p. S* ]/ u6 g& B  t' q$ }
/ E0 Q4 P4 }& F
    攪亂搖搖欲墜的世界。& c$ q! Y& C9 r1 U& E1 w0 K  K

& [# X$ N5 |. F5 S$ A: {0 D7 H    我心意已定,絕不更改。
) U; L& x# z* O0 H# K0 i. O
2 ?. l9 ~2 r# `: ?% K2 b  荷米斯嚷道:7 v7 }/ a2 P! \: D

& {3 z7 t6 U" {- q    咦,這是瘋人才會說的夢話。
  D  S% @6 c1 D0 ^$ W& v
: H7 M( j( |; q2 [7 ]+ Z4 V  說完就讓他繼續受苦。幾代之後我們知道他自由了,至於原因和經過則沒有人詳細說明
7 J  P! d4 K/ N0 |5 ^" k7 q。有個奇怪的說法:人頭馬(Centaur)奇龍(Chiron)雖長生不老,卻自願代他死,竟也
& o  d& U1 I4 v6 D; O0 C獲准了。荷米斯勸普羅米修斯向天帝宙斯投降,曾說起這件事,把它當做不可思議的犧牲─8 [) Y: L8 M  \) @# U4 |5 ?/ o$ ]

) q5 h5 d4 p+ T9 x/ z9 X4 Y7 e, N/ L5 N4 M& F
    苦難永無終點
7 t$ y# n: Z) M( X5 z
4 m* h( h" W2 ~; o4 g    直到有人願作替身,
9 D+ a* c* Z" i) ^1 q( R& J! w6 G
1 z: e* S" q1 B! S* b% c4 [    承擔你的痛苦,
2 [6 Y2 v. Q: B- |" w, C2 ~6 u; \; Q- e  y$ S# i
    代你進入陽光化為黑暗的地方,
0 B- ~1 }( |: X- m$ ?: l9 @* c! T; P- U6 c* C7 V
    黑漆漆的死亡深處。( M5 I) q$ ~+ R. F+ W
) [0 j  @0 U* a. D# o2 E% ^: f
  反正奇龍確實這麼做,宙斯似乎也准他當替身。我們還聽說大英雄赫丘力殺了老鷹,解: h. ]. a7 N: Q* I1 p8 z
救普羅米修斯,宙斯也願接受既成的事實。至於宙斯為什麼改變主意,普羅米修斯獲釋後有
# h9 y* F# k4 X; d2 X沒有吐露秘密,我們就不知道了。不過有一點可以確定:無論雙方如何妥協,屈服的絕不是4 Y' O- }: d4 Q# N# V0 S: G
普羅米修斯。從希臘時代至今,他的名字一直是反冤屈反權勢的代表
! E! J2 y. G( P" i4 S
  H- S- y+ J) B5 @) l  人類的起源另有一種說法。在五個時代的故事中,人是由鐵民族傳下來的。在普羅米修
4 e5 q! p8 U/ n  s. C# a5 D斯的故事中,他拯救的人類到底是屬於鐵民族還是青銅民族,說得不太明確,火對任何民族# u9 ?) f6 {/ B
都是必要的。第三個故事則說人類傳自石頭族。這個故事以「大洪水(Deluge)」為開端。
/ S7 B7 v" P5 W" d, Z9 y) z
8 h, x+ Q9 `# s( Y  地球各地的人變得好壞好壞,最後宙斯決定毀掉他們。他決定
$ ^! m' n$ Y0 I8 d/ a' U% H, \0 R" C6 B) G
    在無邊的大地激起暴雨和狂風,7 i! S' ~3 P( d& }$ ]- z% j
9 `; I  k4 Z% F* K
    徹底毀滅凡人。0 R* a3 o9 K1 g  j. I! I9 h

! c  f7 L7 W0 h2 |/ j4 E  他送來洪水,還叫海神弟弟幫忙,合力用天上的傾盆大雨和地面潰決的河川淹沒了大地
$ c5 H# d! b1 g2 M+ l! I/ h" K7 k9 d% z  B) o

- J6 p2 w7 G6 Z. K/ v- y    大水淹沒了黑暗的大地。" S: E. [# T4 u& f
9 f2 R$ y* y8 r4 I$ D# Y
  甚至漫上最高的山頂。只有巍峨的巴拿撒斯山(Parnassus)沒有完全淹沒,人類能免
  _- A0 x6 E, e/ R於滅亡,就是利用山頂的一小塊乾地。大雨下了九天九夜後,有一個大木櫃漂流到那個地方
9 s5 H5 F2 ~8 y( B,裹面安全地躲著兩個活人,一男一女。他們就是鐸卡連(Deucalion)和皮雅(Pyrrha)8 h: ]2 B$ \: a- X
──男的是普羅米修斯的兒子,女的是他的姪女,亦即伊比米修斯和潘朵拉的女兒。全宇宙7 G6 a9 O, _! S9 M9 B5 C
最聰明的普羅米修斯頗能保護自己的家眷。他知道洪水會來,事先吩咐兒子造了這個大木櫃
6 w; v/ n0 J. U# H% n,裝些糧食,帶著妻子坐進去。: z( u9 [, J, \0 S
5 v; g" Y+ B( A* A/ x) Y7 A. j
  幸虧他們倆虔誠敬拜神明,並未冒犯宙斯。木櫃著陸後,他們走出來,發覺到處沒有人1 a5 l+ K7 ]/ Y2 m6 p
跡,只有茫茫的大水,宙斯憐恤他們,終於把洪水排乾了。海水和河水像退潮般退去,大地
# F0 \8 o7 S* X+ _又-片乾爽。皮雅和鐸卡連走下巴拿撒斯山,成為死寂世界中唯一的生物。他們發現有座寺
* s, @" \; X1 u0 h廟黏糊糊長著青苔,還沒有倒塌,就在廟堿假磍I謝恩,祈求神明幫他們度過寂寥的慘境。
6 O# ~8 b# t3 Z他們聽見一個聲音說:「用面紗蒙頭,把你娘的骨頭扔到後面。」這個命令害他們嚇得半死% O3 s0 {0 f; c
。皮雅說:「我們不敢做這種事。」鐸卡連承認她的話有理,但他設法想出這句話的弦外之
/ f2 R$ H. ?; W0 M& \* I* C音,突然明白意思了。他告訴妻子:「大地是萬物的母親,她的骨頭就是石頭,我們把石頭
% K3 K! G" q4 a: b8 U3 R丟在後面,不算逆倫。」他們遵命行事,結果石頭一落地就變成人。這些人叫「石頭族(0 Z2 s. y, m$ F' b( ^
Stone People)」,果然吃苦耐勞,說真的,要使大地脫離水災後的荒蕪慘境,他們非吃苦: \0 {1 r1 o8 k6 e4 G1 A
耐勞不可。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:47:32 |顯示全部樓層
4 早期的英雄% `: _1 v5 Z5 p! b3 S; x1 G' [

) A6 U4 P/ b( k# H8 G! A0 t; ~/ f7 |普羅米修斯(Prometheus)和愛歐(Io)( C% I, n* C' ]# ?) `- h

; \$ `; u2 I- Q- H, ^# T4 `" C    這個故事的題村取自兩位詩人,一位是希臘的愛斯奇勒斯(Aeschylus),一位是
3 N: d' u0 @; L" e, U$ Y羅馬的歐維(Ovid),兩個人相距四百五十年,天賦和脾氣更不一樣。他們的作品是本故事
* B: G! B" S; b7 |) O最好的出處。兩人講的部分很容易區分,愛斯奇勒斯的文風嚴肅坦白,歐維則輕鬆有趣。描
3 j  K" H! a3 A; K" f寫情人撒謊是歐維的特色,席琳克絲(Syrinx)的小故事亦然。& J: o) e# |8 V* G  B

' R5 P9 ]9 g9 z8 d. ]( |  普羅米修斯剛送火給人類,被綁在高加索(Caucasus)岩峰頂的時侯,遇到一位奇怪的
' O2 f' P$ _- A; e8 D; X訪客:一隻狂奔的動物侷促不安地攀上峭壁和巉巖頂,向他這邊跑過來。牠貌似小母牛,說
  F. h; ]' ?) x% w& M話卻像傷心欲絕的女孩;一看見普羅米修斯,便猛然停下腳步叫道:( @- |# a: r2 i
/ G/ F$ _4 _9 b* j  l4 `9 }8 D( s
    我眼前出現--
/ o6 A. h$ v. @
, X4 c/ v8 g. D    一具飽受風霜的形體,
: t6 Q, T2 z0 V) x$ t0 t6 h6 [' u. P6 _& W' K
    牢牢拴在岩壁上。" g+ `6 S2 I% ^  p6 c
* h& Q$ l% r8 W* s' n
    你是否犯了過失?
3 E& X  N" r  O) Z& F6 E% `; |- @3 _, V* \% Y5 [, k
    是否遭受處罰?
, r4 f$ \& v' J; ?# o  y0 u% Z, z: H* d/ E# L
    我置身何處?' }' ~' i0 R* u" a3 @9 W$ Q
" }- f6 @, C. v' k- A
    請告訴可憐的流浪者吧。0 l. A2 G7 H4 z) r

9 {+ s0 w* D; v. O& ?9 S2 z7 E    我受盡苦楚--# B& x( m: J% C6 F9 X, ]# o
" Q0 ?: i; y5 D( I7 ^$ q9 F
    浪跡天涯。+ A/ B. c: y" }- l) b) r  Q/ H

9 u2 z: p6 |" W    無處可容身/ q4 p* T0 N+ s; q3 F" T' C. V& L

7 z8 C9 `' |; \: w& P    拋下慘痛。
% T' ~* A# O5 h) B' {6 s* R2 ]- q* w5 A5 w  X0 L- X4 C. A/ I5 r
    我是女兒身,與你交談,' x7 S" o9 E7 I0 i0 I# I1 e* e
) o; @) r# s4 c, T, U6 c
    頭上卻長著牛角。3 Y/ a" W" C& A% Y4 J5 E/ c

* i( F8 e' W. @5 H7 r. x  普羅米修斯認識她,知道她的故事,並說出她的名字。  a" P7 C/ \# O2 l9 K" t0 ~
. G8 [- n' r2 t8 H' k' x- z- o
    姑娘,我認識妳:英納庫斯(Inachus)之女愛歐。& ?# g; U% j8 D9 N5 d) y
5 }* r# r7 S5 g3 o
    妳燃起天帝心中的情火,! \* X4 i' g2 N9 C$ X
3 W4 N  K" ?+ D5 q, v  u
    赫拉(Hera)深惡痛絕。: g, C/ _! M7 z0 C
. N; a, b, y) Q7 D* ^( Y0 }* J
    她逼妳逃竄,永不能安歇。$ z, v. N! K5 d

3 k! l+ z* _$ ]7 p; \4 `  愛歐訝異得忘了滿腔的驚恐!她站著不動,目瞪口呆。在這個荒涼的異鄉,居然有個怪
+ O! l! e# P. c+ B2 I人說出她的名字,她哀求道:
4 P5 t+ k! e9 |$ @
- s! Q/ K! F4 R- Z    受難者,你是誰,
" [$ H8 R4 N' ~% g5 Z0 i2 g, E0 W! I' [. e# S% r
    竟對吃苦的人說出了真相?
/ T3 M- L- x, s) M) S, h
5 u8 f' l$ g% Z8 V, a) ~  他答道:# W* j: e  }6 ?

: H! y% U7 |8 S- @1 L    妳所見乃是送火給人的普羅米修斯。
+ n' @; Z5 c; e8 r5 d( l* [5 z" z" L
  於是她認識他,也知道了他的故事。
9 Z+ k/ ?3 t- ?! n* x: _$ ^
9 L+ k" P# Y4 ?. r    你──解救全人類的神?- g5 l& Q: E$ @
+ U1 `( v) M! u8 A5 D: Q: G
    你──勇敢耐勞的普羅米修斯?6 f$ P, D% D4 N  F9 |4 T

+ h7 _6 V& K) Y5 U7 L3 f% Z" Z  他們暢談一番。他道出宙斯虐待他的經過,她則說她本是一位公主,快樂無邪,宙斯害
* V2 |& \9 v' C, \5 L4 T她變成
$ X3 y8 U% M) R- z: F# \, N6 I
$ t) {/ W+ ^) F2 s7 A# ~+ |    一個畜牲,挨餓的畜牲,6 b8 E3 V. M; [, C

  [9 V3 g0 \6 [8 H6 m4 o    尷尬地一蹦一跳,瘋狂奔跑。# z: J8 I( g7 }) @/ p5 e6 F

4 ]2 v5 c$ {" k5 v5 C7 ~% n$ R4 v    喔,羞死人……
' x! j$ e$ c/ L- l& F( ^. ?& @: \2 _5 {4 w' ?" ^% i: B
  她的不幸是宙斯(Zeus)那善妒的妻子赫拉(Hera)造成的,背後的起因卻是宙斯本人% V. r& d7 j' D8 ^, o* o" n, N
。他愛上她,; x& K' p3 C: w
, w; b6 G% }* L( A! L% m/ O$ [
    派出黑夜的幻影
8 s! H1 Q) X* f0 @$ Q5 t$ |& |, u- M8 b4 ^
    來到我閨房4 g6 y$ [7 V3 E& w0 u2 z

4 `2 ?$ V$ Z: B7 f. s    婉言相勸:
4 M& H+ c+ a' E1 t3 a% S3 c0 ]. a6 S5 u0 c  `6 y
    「噢,幸福的,幸福的姑娘,$ P8 E. q" I! u' Z$ ^3 ]2 S) r& o

: S/ o4 b. |4 ~/ C    妳因何遲遲不嫁?
4 O' Q, B! n; E  a$ W& _' B( c4 b( q9 G4 V9 j7 c" Q
    情慾的箭已射中宙斯。, R* b; @5 M* C- N

8 Y" {/ z" f# K# S$ |9 D7 Q2 y4 \    他對妳熱情如火。7 N7 R! m3 q4 \9 q, s
; z8 e; R4 u8 J, R% w
    欲擄獲妳的芳心。」
7 {: p% e7 {/ v0 ^2 e! Z5 K& Y2 R6 B. m8 \
    此等奇夢夜夜來襲。
# Y' N2 K/ q- y1 a+ W  n# m0 ?
: K' o7 i, Y- ]4 z, {/ G! w: e; g  宙斯雖然愛她,但卻更怕赫拉吃醋。以「人神之父」來說,他的作法實在不怎麼高明,* U4 c7 e8 H0 f+ K& J; c, Z
他讓大地罩上厚厚的烏雲,想掩藏愛歐和他自己的行蹤。大地彷彿突然天黑,驅走了白晝,' O8 J& e9 U$ D/ F
赫拉知道事出有因,懷疑是丈夫搞鬼。她在天庭到處找不到他,連忙到地面叫雲霧退開;宙
' Y3 {$ Z: @' `5 @: {: L+ C% Y) f5 C斯的動作也很快,她瞥見他的時候,他正站在一頭可愛的小白牛身邊──白牛當然是愛歐變
  {' {" C4 ]' \8 d- S2 o% X' u% f的。他發誓以前沒見過牠,牠是現在才由地底蹦出來的。歐維說:由此看來,情人撒謊不會+ E" a7 Q' `: @6 x' O0 w0 W
激怒神明;但是赫拉一句也不相信,也可見撒謊沒有用。她說小白牛很漂亮,請宙斯送給她
0 `" {) Y. l. w: w3 d" j" Q。他感到惋惜,又怕拒絕會洩露真相。他能找出什麼藉口呢?一頭微不足道的小母牛……他
1 x, Y) ]$ a3 C$ A勉強把愛歐交給妻子,赫拉深知要怎麼樣才能不讓宙斯接近她。
0 Y( T& b$ {% q+ i1 ?5 H* Y" Z  U
5 _; i2 M9 U8 J: k) o$ w. t0 \  她把愛歐交給「百眼巨人」阿古士(Argus)監管,既然他有一百隻眼睛,這個安排對& o2 j4 \5 Z$ |2 P' n
赫拉來說真是棒極了。百眼衛士部分眼睛睡覺,部分眼睛繼續守望,宙斯一點辦法都沒有。
1 m: t4 e, A6 N他眼睜睜看著愛歐受罪,變成畜牲,遠離家園,卻不敢來救她。最後他去找他的兒子「使神
- t6 }( ?' @; ?」荷米斯(Hermes),叫他想辦法殺掉阿古士。沒有一位神祗比荷米斯聰明,他由天庭跳到# s9 _! U; H$ ]3 J
人間,立刻收起神明的一切特徵,用蘆笛吹出美妙的音樂,以鄉巴佬的身分走近阿古士。阿
% }) f5 {  R- Z  Y/ p7 ^古士聽到笛聲很高興,就叫樂師走近一點。他說:「你不如坐在我身邊的這塊岩石上,你看& l$ t& q6 L5 ^- A) A" J% D3 z
這兒多陰涼──給牧羊人坐正好。」荷米斯正中下懷,但是沒有什麼效果。他吹笛子,滔滔2 w4 L. C4 s+ A0 _# l/ J
不絕說話,儘量說得單調又無聊;巨人的一百隻眼睛有的睡了,有的卻醒看。不過,有一個6 T9 @4 n5 T& {1 [" g2 h
故事終於達到效果──就是小神祗潘(Pan)的故事:他愛上一個名叫席琳克絲(Syrinx)5 @; z# a3 ?' y7 B( t3 T
的仙女,對方逃避他,他正要抓住她的時候,眾仙女姐妹把她變成一叢蘆葦;潘說:「妳仍
4 y3 p- W% \* g' I2 p% H+ X將屬於我,」便用她所變的
/ s9 P4 J; z3 B! ~1 [
/ P/ x( I* `+ ?  @- [( n    蘆葦加上蜂蠟
5 o% Z$ X9 L- p0 }% ~
/ j* K$ D; r/ U4 y) C/ C9 Z, ~    做成一枝牧羊笛。  e" e! s: ?6 W9 W( o" |: w
, r' a* R/ t9 |6 U0 ~
  這個小故事並不特別沉悶,阿古士卻覺得無聊。他的眼睛全部睡著了。荷米斯當然立刻
! k7 d0 [+ ]# G& N: `殺了他,赫拉取下他的眼睛,嵌在她的寵鳥孔雀的尾巴上。' Z7 f! e% T5 ?2 J, C0 `
/ z$ a: }* N  \. K
  這時候愛歐好像自由了,其實不然;赫拉立刻採取行動。她派一隻牛蠅(gad-fly)去# ~( b4 V# H1 O% E+ H
折磨她,把她嚇得發狂。愛歐告訴普羅米修斯,! d& a5 T; U' v. T$ w

& }) F8 ^- G* j# g4 ^    牠逼我一路走上長長的海濱,+ w+ h7 @. Q  R5 d% I" w( N: B

, \5 ^5 {: P5 d! H" T    不容我止步吃暍,' j5 N" }7 D8 J2 @# c- b
7 B6 r* o9 k$ _6 v
    不許我安睡。
# f$ o4 Q- [- o
5 O$ B3 I/ ^3 L. z& V) h  普羅米修斯設法安慰她,但他只能提示遙遠的未來──眼前她還要到許多可怕的地方去
+ Y2 d) T% h" k: S8 u流浪呢。雖然她最初狂奔時見到的海面將來會叫愛歐尼亞海(Ionian),以便紀念她;而她
6 D2 c0 m: m) d通過的淺灘會命名為波斯佛魯斯(Bosphorus)──「母牛灘(the Ford of the Cow)」─0 W+ ^- [! a! d" j) l& z% m
─作為紀念,但她真正的安慰是最後抵達尼羅河(Nile),宙斯將她恢復為人身。她將為他/ ]3 _+ t2 M1 v/ M& T" M1 w8 r
生下一個兒子,名叫艾帕佛斯(Epaphus),此後長享快樂和榮華。, Q3 m/ a) _) P+ D7 P" t8 d
# B. D/ E. a$ V8 Y+ C
  Io’s descendant would be, greatest of heroes, than whom hardly the gods
' u1 h/ o5 x3 _+ N! D6 S; ^0 Bwere greater, and to whom Prometheus would owe his freedom.
  j# e/ i4 L7 |/ b
' F9 z" _6 H/ Z  日後最偉大的英雄赫丘力(Hercules)就是愛歐的子孫,幾乎連神明都比不上他,普羅8 _- W* E& T2 N  [* b4 c
米修斯多虧他相助,才重獲自由。
3 p' p  l1 x3 L+ c4 B! B
' H, ]8 i9 S* w) m4 S歐羅巴(EUROPA)$ `" m: r9 g: X2 S
  N/ Z- o, [! g8 x  w- J3 y
  這個故事頗符合文藝復興待代的古典文學──奇妙,精雕細琢,色彩鮮麗──完全取自; k- `7 s( v; @/ `5 W
紀元前三世紀亞歷山大派(Alexandrian)詩人莫斯庫斯(Moschus)的一首詩,此詩遠比其
3 V, G9 `" x# p5 R他故事出色。
; y' {% l% S9 p8 p
( @2 e2 j: ], w  因受宙斯青睞而得到地理盛名的女孩子不只愛歐一個人,還有一位名聲更廣──就是席
% x3 V5 Y& s! x* N. f2 i登(Sidon)國王的女兒歐羅巴。愛歐為盛名付出可觀的代價,歐羅巴可幸運多了,她只是
: z6 f5 }3 X5 ]$ x' F" r+ X騎牛度過深海,驚嚇過一段時間,此外根本沒受什麼罪。故事堥S說天后赫拉(Hera)當時( c9 `+ t4 w/ C/ w8 |" W1 A2 Z
在幹什麼,但她顯然沒有戒備,所以她丈夫可以為所欲為。9 I3 X( Z+ c5 G' [1 ^8 v- ^' `

% c5 J% q) u6 R4 I7 i0 r  一個春天的早晨,宙斯懶洋洋望著地面,突然看見一副迷人的景觀。歐羅巴跟愛歐一樣
# N: Z2 B* U) m+ Q5 S作夢醒來,這回不是夢見天神愛上她,而是夢見兩大洲化身為女人,都想擁有她,亞洲自稱
. D3 Q9 N# _5 u4 u3 d$ {$ u是她的生母,當然該保有她,另外一洲還沒有名字,自稱宙斯會把閨女判給她。
) R# [' D. G  h: M: w6 \% x* a" ^  Q8 a$ {* G4 u- z( K3 {
  黎明是真夢降臨的時間,歐羅巴一大清早作了這個怪夢醒來後,決定不再睡了,就召集
9 B" Z, T6 z' Q6 \/ m8 H' M( S玩伴們──全是同一年出生的貴族少女──陪她到海邊的鮮花草坪去。無論她們想跳舞、到
( L0 h2 [& W6 D) \& L! o河口沐浴或者摘花,都喜歡到那兒集合。
9 L/ C: f. q/ u9 k: h. V
1 W0 E/ R' w2 J( r4 B( }( h  她們深知現在花兒開得最美,這次就都帶了花籃。歐羅巴的花籃是黃金做的,上面有人- D6 y" X; f8 `
物浮雕──說也奇怪,描寫的竟是愛歐的故事:她化為母牛四處流浪,「百眼巨人」阿古士
3 o/ P0 V1 H% \5 @# O死亡,宙斯以聖手輕輕摸她,把她變回女人。這個花籃一望而知是異寶,原來是「奧林帕斯' S' o3 b, L* T2 r
仙境的神匠」赫發斯特斯(Hephaestus)打造的。( g3 C0 g+ R* x. Y7 L2 Z7 G
: t# Q5 m- X% _$ p5 i+ ^8 K' _. {
  花籃雖美,可以摘的鮮花更迷人,有芬芳的水仙(narcissus)、風信子(hyacinths)
( |% n$ g7 f6 x、紫羅蘭(violets)和黃色的番紅花(crocus),最明艷的則是大紅的野玫瑰(wild rose
# a" N" i. s5 f' ~( _) o) {)。少女們高高興興採花,在草地上東逛西逛,個個美如天仙;歐羅巴卻是艷冠群芳,宛如
8 K( ]% v8 |9 U" z「愛神(Goddess of Love)」壓倒了「美姿女神(Graces)」姐妹的光彩。下面的一幕正# x9 d9 G$ a# g. l; J9 U# t' ?$ @
是「愛神」安排的;宙斯在天庭觀賞這幅迷人的畫面,唯一能征服宙斯的「愛神」跟她兒子5 ~2 o% p2 L6 ~' R# o
「淘氣小愛神」邱比特(Cupid)合作,把一根箭射入宙斯心坎,他立刻瘋狂愛上歐羅巴。. ?" u3 _; v+ k% Y1 c7 C
雖然赫拉不在,但他覺得還是謹慎一點好,於是他先變成一隻公牛,再去接近歐羅巴。他變/ _( I1 {/ b- T# i5 {6 I
的可不是牛棚或草地上常見的公牛喔,這一隻是世上最美的公牛,外皮呈淺栗色,額上有個
! l3 m+ x/ W& m* U4 R4 v銀圈圈,雙角像新月似的。牠顯得好可愛好馴良,少女們看到牠一點也不驚慌,都圍在牠身- ]0 E5 T$ m; |* o/ H! E
邊摸牠,聞著牠身上發出的天庭香味,簡直比開花的草地還要香。牠向歐羅巴走去,她輕撫
5 P( ~# D  M5 h/ [8 m6 a# ^牠的時候,牠發出美妙的鳴聲──天下的橫笛都奏不出比這更悅耳的音樂。
6 @( R( f0 ^: k5 \2 A6 Q; W4 [5 b0 C5 g/ T4 _( m
  接著公牛躺在她跟前,似乎要展示牠寬澗的背脊,她大聲叫同伴過來,陪她爬上牛背。
4 U6 g( E" B9 W# X3 `
/ X8 |+ C+ o7 |! ]1 E    形貌如許溫馴柔婉,6 U- t) U1 d9 f( y1 g. d$ a

% T4 ^; P. Y; B0 }    他定肯馱載我們。2 F$ [+ f* |/ X
; c/ ^- B" v3 B' E/ {
    他不像公牛,倒像善良君子,
! l* W0 K) H! \" x
' W, R1 ?7 p' h$ ^) M8 A" \5 q' c" j    只是不會講話。
- N' f6 b+ X0 i' d& J2 M# O2 }# Z+ C& O/ [
  她笑咪味坐在牛背上,別的少女雖然快步跟上來,卻沒有機會。公牛一躍而起,全速奔
/ N8 u1 I" y( U7 \到海岸,凌波疾行。牠一來,前面的海浪立刻變得平靜無波,一大列神明由海底冒出來陪牠7 `% L& h3 X# _
──都是古怪的海神:涅羅妲(Nereids)騎著海豚,屈東(Tritons)吹著號角,還有宙斯. `/ s/ `7 @# p2 M9 ]; i5 M
的親兄弟「海神王(Master of the Sea)」也來了。
8 i+ o8 w3 ~# g( b! g
' e' [3 Q7 I6 t  T% {  歐羅巴被四周流動的海水和奇妙的人物嚇慌了,一手抓住大牛角,-手撈起紫袍免得弄3 s% H* D; X2 j- s- n
濕,風兒更
7 c+ B; k  m. K
2 N) N7 @5 _* y, T* b3 ?4 Z( z0 f- S      吹脹深深的衣褶
# @7 w7 e- |4 P+ j$ g& Q8 ~7 ]& f. [$ Z# w# f9 i. L+ O
    宛如張滿的帆船布,
" u' a' J  e/ V# t* g9 f$ N  `; X. u: K# _3 C& i
    輕輕飄送她。" B7 L# ^- p( Z

, d9 z+ `+ X5 h3 I" S  歐羅巴暗想:這不可能是公牛,一定是神明。她柔聲跟他說話,求他垂憐,別把她孤零
4 w1 W4 r2 _3 J9 e5 b. S5 m! r零撇在這陌生的地方。他出聲回答,並表明他的身分,與她的猜測完全吻合。他叫她不要怕  [' S  w) F. o  I1 K
,他是最偉大的天神宙斯,因為愛上她才出此下策。他要帶她到故鄉克里特島(Crete)─
* T. g% t/ Y" q! K  V% ~5 j─當年母親生下他以後,曾把他藏在那兒,免得被父親克羅納斯(Cronus)發現。以後歐羅! u! q# N; e0 v6 y( _5 `
巴將在那兒為他生下9 s7 ?* s4 [$ c4 H# {% ~& J
+ s* t5 A% I$ a/ j: l
    統治世間全民的5 A2 C" V! m3 [/ h2 e. V+ c

3 }/ D7 @2 b& x6 o9 [) [& ~( O( c7 u    光榮子嗣。
1 J4 ?, @* i+ k6 @5 G1 J; v
' D7 \: r, _0 N/ C5 u% p  事情當然跟宙斯說的一模一樣。克里特島到了,他們上了岸,奧林帕斯(Olympus)仙
  [- r; s5 x% |$ i境的守門員四季神(Seasons)替她打扮,準備當新娘。她的兒子都是名人,不只今生有名* v5 ^9 {2 u- l7 g
,來生也同樣著名──其中,麥諾斯(Minos)和拉達曼色斯(Rhadamanthus)因為在世間; m$ _# c6 h3 A  {
為人公正,被封為死人的法官。不過她自己是最有名的。, N; Y6 Q3 a$ D' D$ H, Y6 r

5 n; W! E9 o# m  C* ~! T- s# H車輪眼Cyclops(波利菲莫斯Polyphemus)8 _% Z: u1 n2 A" D7 f
, X& a# ^, r/ I4 V$ T7 Q& R
    這個故事的第一部分出自史詩《奧德賽(Odyssey)》;第二部分只有西元前三世4 L2 z. C4 x# w# u, B" C* _
紀的亞歷山大派(Alexandrian)詩人希奧克里特斯(Theocritus)說過;最後一部分乃是
! j" S8 |/ J9 ]1 C' {西元後二世紀的諷刺作家路西安(Lucian)寫的。起點和終點至少相隔一千年。荷馬(
  e4 [5 g! V2 Z) e; HHomer)的活力和敘述力、希奧克里特斯的美妙幻想、路西安的冷嘲癖各自印證了希臘文學1 Y. Y& S( _7 N$ n/ q
的歷程。" u; y0 l7 Y% x, C9 c
9 r( c' }: \9 K5 k2 P* n4 R7 F5 }8 `
  最先出現的各種怪物──百手怪(hundred-handed creatures)、巨人族(Giants)等* Y6 Y. ]* P6 W8 ~1 d
等──戰敗後都被趕出地球,只有「車輪眼」例外。他們奉准回來,終於變成宙斯的親信。
$ E7 C$ q; X5 O2 a" F; Y他們是了不起的工匠,專替他打造雷霆。「車輪眼」起先只有三位,後來變成好多好多。宙0 Z2 `. ^& C5 k, Z0 S
斯讓他們住在一個好地方,那兒的葡萄園和穀田不必犁也不必播種就能長出豐碩的子實;他
/ i, n5 e# x% _7 C3 O9 V1 O. z5 X. k們有大批山羊和綿羊,過得自由自在。但他們的兇性和野蠻的脾氣並沒有改好;也沒有法律
9 V: m% @% [5 d或法庭,每個人愛做什麼就做什麼。該地對異鄉人來說可不是好地方。
% K0 L) M7 T- E. H* a! A6 g. f5 S! y3 }, [- x2 h' g  ~1 h! L
  普羅米修斯(Prometheus)受罰好久好久以後,他所幫助的人類子孫已變成文明人,會, }2 O  N) i" j( a5 _  }5 Y9 y
造遠航的船隻,這時候一位希臘王子把船停泊在這個危險的地帶,他的名字叫奧德賽斯() D7 X5 Q' W  ?  B$ {/ S
Odysseus)(拉丁文叫「尤里西士(Ulysses)」),特洛伊(Troy)滅亡後他正航行回家2 k2 _8 V1 X) {, o7 @
。即使跟特洛伊人慘烈戰鬥的日子堙A他也從未像這一次這麼接近死亡。
, j, ]) ^. f. R4 Q1 L8 D' m  O5 g2 d- y6 c1 W
  水手繫船的地方不遠處有個洞窟,開口向著大海,位置很高。看來有人住;入口築有堅
( e/ o: S: E- _* {" s固的圍欄。奧德賽斯帶十二個人去探險。他們缺少糧食,他帶了一皮囊的香醇美酒,想送給- I  o1 u- j# q
那邊的居民,報答他們的款待。圍牆內的大門敞開著,他們直接進洞;堶惆S有人,但是一
; h) G; {7 c. z" o看就知道住戶相當富有。洞窟兩側有好多羊欄,擠滿小綿羊和小山羊;還有好多架子擺滿乳5 g* [! x3 K9 W3 m' }' p/ ]
酪,好多桶子裝滿羊奶。久困大海的旅人看了非常開心,一面等主人回來,一面大吃大喝。; J3 I5 W) |+ P* _/ @! ?: o
: {$ `1 W: Y  |
  最後他回來了──身子高得像大山崖,好大好可怕。他把羊群趕進洞,用一塊重石板封
  P, w0 a3 |+ {住洞口。這時候他舉目四望,發現了陌生人,就用雷鳴般的聲音吼道:「你們是誰!竟敢私9 g1 z+ ^, k" Y8 N: n% f: Q: x
闖波利菲莫斯的家?是商人還是海盜?」他們看到他,聽見他的聲音,早就嚇慌了,奧德賽5 p! u( _; s' K# _' P
斯故作鎮定回答說:「我們是由特洛伊返鄉、遭到船難的戰士,也是在宙斯保護下,向你求4 G9 `& {5 R" f
援的人。」波利菲莫斯吼道他才不怕宙斯呢──他比神高大,不怕任何一位神明。說完他伸9 t6 X4 A! w2 M; P" i
出強壯的臂膀,一手抓起一個人往地上砸,摔得他們腦漿迸裂。他慢慢把這兩個人吃得精光$ R1 G, Y, z, c* j, o
,飽了就橫臥在洞媞恅情C他不怕人攻擊。除了他,沒有人能推開洞口的大石板,如果這群
  W' p. W% s! o0 e! {驚慌的人鼓起勇氣奮力殺死他,他們會永遠困在洞堙C
9 [! q, E% K# I& Q1 @* j: d( B  g' g! l, F4 S
  恐怖的長夜,奧德賽斯面臨了最可怕的處境,如果他不想出逃生的辦法,大家都完了。
9 @0 E4 C) Y- K  P- T6 {% x2 o黎明時分,羊群聚在洞口,把「車輪眼」吵醒,奧德賽斯還沒想出辦法來。波利菲莫斯早餐
5 e# `* f/ ]# n$ y2 V跟晚餐向樣的吃法,奧德賽斯又眼睜睜看著兩名同伴死掉。接著,大巨人推開洞口的巨石,
" D5 o7 [$ N$ X5 J把羊群趕出去,再將石頭推回原位,簡直像人開閤箭筒蓋一樣輕鬆。奧德賽斯關在洞堣狟
& g2 q6 s: h9 M) x5 e6 A& L思考一整天。他的手下已慘死四名,大家都要這樣死法嗎?最後他想出一個計畫。羊欄附近
+ m" ^9 v* W, A有根大木頭,長度和厚度抵得上一艘二十槳大船的桅桿,他從中砍下一大截,跟手下合力削6 P/ ^+ E& I5 Z& r8 Y' G3 r
尖,把尖端放在火娷鉥X回,燒硬一點;等「車輪眼」回來,他們已將木棍弄好藏好了。接/ F  Y4 w4 n- w  d. `  L0 g
著又是同樣可怕的大餐,等「車輪眼」吃完,奧德賽斯倒了一杯自帶的好酒請他喝,他喝光
6 G$ P/ I4 @( o* T. Q' L還要,奧德賽斯一再斟給他,最後他終於酒醉睡著了。奧德賽斯和手下搬出預藏的大木樁,
: U1 J& v5 y; W8 t# k把尖端放在火娷I燃;天上的神力給他們帶來一股蠻勇,他們把火紅的木樁刺進「車輪眼」$ I+ L8 \7 f$ U, o' p8 P
的眼睛,他尖叫一聲跳起來,拔出尖木頭,在洞娷鄖蚋鄍h,想抓折磨他的人,可是他眼睛& i' ?' \; E' h8 I. d
瞎了,大家每次都逃出他的掌握。
3 j# r/ J  @- a! K
. r+ z$ M8 b0 b- d& S  最後他推開洞口的石頭,伸開手臂坐在那兒,想趁他們逃走的時候捉住他們;可是奧德
) i  G' W7 w, {' S; r賽斯已訂好計畫,他叫每個人選三隻厚毛的公羊,用彈性強的樹皮拴在一起,等天亮羊群要" o$ c9 e. _0 @& e' }0 ^( \- y' j: O
趕到牧場的時候再出去。天終於亮了,畜牲擠在洞口走出門,彼利菲莫斯摸摸每一隻羊,檢
" u5 G7 x& y- f0 L6 E* }% P查有沒有人坐在羊背上,他沒想到要摸下面,而這群人就躲在羊肚下。他們貼在中間那頭羊
$ s% z% r- y0 z4 N  `9 d0 i8 x下面,抓緊密密的羊毛,出了可怕的洞窟,立刻跳下地面,跑到船邊,把船推下水,人也上
# s9 O5 ?! h- ^  U9 j0 \  P# o了船。可是奧德賽斯怒火中燒,不肯保持緘默;他越過水面向洞口的瞎眼巨人大叫說:「車
' m' i5 r/ s3 r# u' b$ g輪眼,原來你不夠強壯,沒辦法吃掉所有的小人兄?你苛待家堛澈人,活該受罰。」
% U: q4 I* J* ?( ]. A# h/ A+ M7 y/ W" M, V8 |: \
  這句話刺傷了波利菲莫斯的心。他一躍而起,扯下一塊大山崖,向船隻丟去;崖石差一. W4 d( p1 H  {6 f
點把船頭砸掉,船身受反浪仲擊,又被沖回岸邊,水手們使盡力氣划槳,好不容易才划出海
( W  g/ G) X) X8 S) v/ T面。奧德賽斯看他們已安全脫險了,又叫罵道:「車輪眼,是破城英雄奧德賽斯弄瞎了你的6 L% H- t3 h2 T- {
眼睛,若有人問起,你就這樣告訴他吧。」這時候他們已走遠了,巨人一點辦法都沒有,他
- P) P2 A" y* G& W盲目坐在岸上。) g4 {4 y  n- R4 q
' [& ~2 k. H* U: _; k  Z: j0 B' f
  多年間這是波利菲莫斯唯一的故事。幾百年過去了,他還是一樣,長相怪異可怕,身子- m1 I5 d6 j- i8 f
巨大無比,眼睛看不見。最後他變了,醜惡的東西總會隨時間改變,日漸馴良的。也許某一
6 V# q$ z, y/ T8 T位小說家覺得奧德賽斯走後的受難巨人值得同情吧;總之,下一個故事堛漸L相當討人喜歡
: F, n0 I2 g6 \+ G# T9 a+ L' Z' d,一點也不可怕,反倒可憐兮兮,很容易上當,也很滑稽,自知又醜又怪討人嫌,心堳傶5 ~0 T+ A1 a$ m) u5 W$ |  S5 A
受,因為他瘋狂愛上迷人卻喜歡嘲諷的海仙女葛拉蒂(Galatea)。這回他住的地方是西西1 ?0 k* r# o7 h: \
里島(Sicily),眼睛也不知怎麼復原了,也許是他父親帶來的奇蹟吧──這個故事說他父
2 v; l/ g4 a* y. [; o親是海神王波賽墩(Poseidon)。失戀的巨人知道葛拉蒂不可能愛他,他一點希望都沒有。9 a2 \5 f- A9 D3 h# n5 e
可是每當他心痛得硬起心腸,勸自己「擠你的羊奶吧,何必追求一個躲著你的人呢?」瘋ㄚ. Z8 p% u1 [4 G0 X& S7 w1 S  Y" y) F
頭卻又偷偷走近他;此時一大堆蘋果突然掉進他的羊群堙A她柔聲在他耳邊笑他戀愛太遲鈍; |5 \% b& K9 F. P/ [
。但他一跳起來追她,她又跑開了,還嘲笑他動作笨手笨腳。他只得悽然坐在岸上,不過這
1 G) Y* `: d* w5 J8 x# u* [& ~回並未氣得想殺人,只是唱些悲哀的情歌,想打動海仙女的心腸。
: t/ h+ U: n3 T! _; M" i3 F, i4 q
  在後來的一個故事中,葛拉蒂心腸軟化了;這位纖柔、優雅、皮膚雪白的少女──波利
+ m+ O5 M( p0 _菲莫斯在歌曲中如此形容她──倒沒有愛上可怕的獨眼巨人(這個故事中,他也恢復了視力$ f! c  b6 |- F/ c
),只是想起他是海神王的愛子,不可輕侮。她姐姐朵麗絲(Doris)仙女自己很想吸引「5 {0 P" \( V* [
車輪眼」的注意,曾輕蔑地說:「妳找了個好情郎──那個西西里島的牧羊夫,人人都在談6 M8 L# |9 N/ ^/ I, |
這件事。」葛拉蒂對姐姐說了-番話。( F; h- f8 c# B

* M/ g  v- n5 c. p* A  s  葛拉蒂:別裝腔作勢,拜託。他是海神王波賽墩的兒子。你瞧!% l7 _2 k( ?  |6 m+ P4 z1 z

$ \7 E( ]) n2 L# ^+ [. P. }* |  朵麗絲:就算是宙斯的兒子,我也沒瞧在眼堙C有一點可以確定──他是醜陋、粗魯的
, T% K. N+ Z8 M6 O+ R畜牲。
7 _: m, {. w6 F  a, [+ M  l1 _7 k  V" q- M
  葛拉蒂:我告訴妳,朵麗絲,他有一種雄赳赳的氣質。不錯,他只有一隻眼睛,但他看) C( k! T- E1 t5 [- ]* k2 I+ o
得比兩隻眼睛的人更清楚。* F) f9 v, H5 i6 |  ?3 `# `, r

: t. }, P$ I; h' [  `" o  朵麗絲:看來妳墜入情網了。( G. H8 ~2 m: q) m' g
% [( _) P5 Q2 S' Q/ C6 K& f' X
  葛拉蒂:我墜入情網──跟波利菲莫斯!我沒有──但我猜得出妳為什麼說這種話;妳; q) I& W( Q# e
明知他從來不看妳一眼,只注意我。- r* u% N* T* ]! ^  ~) C7 D9 r1 C  H% H

/ g( Q! `; G- s  r$ [7 A  x1 y; K: z  朵麗絲:一個獨眼的牧羊夫以為妳漂亮,這有什麼好得意的。至少妳不必為他煮飯,我
( F- I6 L, u8 B1 r. E聽說他會吃旅行的人。* \7 J( _& @1 ]( r0 h9 e

$ U: k! x" s# n  波利菲莫斯從未得到葛拉蒂的愛情,她愛上一個名叫阿息斯(Acis)的英俊王子,波利1 K1 ~" \! P2 h4 R4 A! A$ X0 v+ O
菲莫斯醋勁大發,把他給殺了。不過,阿息斯死後變成河神,故事收場還不錯。除了葛拉蒂: U) B7 ~1 d$ s8 {8 y. j) i
,我們沒聽說波利菲莫斯愛過別的姑娘,或者有別的姑娘愛上波利菲莫斯。
- Y, Z( s# O( j! l0 u+ _$ ]; I5 l4 f7 j6 t# P
花的神話:水仙(NARCISSUS)、風信子(HYACINTH)、秋牡丹(ADONIS)
, K) Q6 r4 Z8 C7 M6 X- w# C1 }) n) i! V* j8 c+ K
    水仙花誕生的第一個故事只有西元前七世紀或八世紀的荷馬式頌歌(Homeric Hymn# h5 l( v% o1 v+ j! p# z
)提過,第二個故事則取自歐維(Ovid)的作品。兩位詩人有很大的差別,不僅時代相隔六
8 [/ Q) M9 i# T、七百年,而且希臘人和羅馬人有著根本上的差異。荷馬式頌歌寫得客觀單純,不矯柔做作
% m+ A" v! A1 P;詩人想的是主題。歐維則老是想到觀眾,但他這個故事說得很好。幽靈在死亡河中凝視倒9 F# F# }% ]! M6 F8 u: h
影的那一段十分精巧,頗具特色,跟希臘作家完全不同。「風信子節」的記載以幽里比德斯4 K" P4 B- G  }+ l+ ^
(Euripides)寫得最好;阿波羅多樂斯(Apollodorus)和歐維也說過主角的故事。我的敘
. f0 E  u8 t$ h- H0 s述若栩栩如生,大概得歸功於歐維;阿波羅多樂斯從未添加這一類的東西。秋牡丹的故事取. t4 b9 i7 Q! F9 q8 V9 H+ A& t
自兩位紀元前三世紀的詩人希奧克里特斯(Theocritus)和比昂(Bion)。這個故事是亞歷, }/ _! J& |8 m: r8 D: z
山大派(Alexandrian)詩人的典型作品,溫溫柔柔,風味十分典雅。
6 w3 j' K0 o; V7 A2 R  z2 e' S5 U; a( A6 H
  希臘的野花最迷人,這些花在任何地方都開得很漂亮,但希臘不是富庶肥沃、適宜花兒
" O' T- k4 R  T7 ]生長的草地和沃野區。到處是岩石路、石頭丘陵、崎嶇的高山,典雅鮮麗的野花在這種地方% b6 U7 Q7 [+ m6 _
! z" z1 M; s, Q1 J+ A$ Y
    繁茂如錦
% [0 n1 J% L8 r5 _0 d1 V& D
3 Z2 v7 {, N9 K; `# V0 M/ r    明艷醉人
) x! w. ^7 J8 l; }5 \* }
! a/ n$ F+ O8 M$ m6 L- g  像駭人的奇蹟般出現。荒涼的高崗上鋪著亮麗的色彩;每一處山巖的裂縫裡都長出鮮花
, t& m- e' ~0 ?3 b0 n" l4 a/ e1 }3 W。這幅笑瞇瞇的華麗景觀和四周清晰質樸的氣勢形成強烈的對比,頗引人注月。別的地方野+ K9 K6 E) }$ `, L" A3 f
花也許難獲青睞──在希臘就不同了。
3 @- s9 u7 o5 N; S" d1 k8 p5 H0 S/ ?4 r, P7 y6 g
  現在如此,古代也如此。遠古時代希臘神話形成時,大家覺得希臘春天的鮮花實在美妙; [! {" P; O1 S% Z; x5 J6 d
怡人。那些人和我們相隔幾千年,我們對他們幾乎一無所知;但他們面對美麗的奇蹟──每
6 R/ m" X* O% u7 r# E# ?# t一朵花都好嬌弱,整個看來卻像彩虹披風攤在丘陵上,使地面多彩多姿──心境與我們相同
5 a3 V" r, |' {$ {6 M。希臘最早的小說家說了好多故事,描述這些花如何產生,為何如此美麗。
" R  S9 F0 i7 v, f" u. [  U5 u8 q
  最自然的莫過於將神明和花聯想在一起。天庭和大地的萬物都暗暗跟神力有關,美麗的! l7 C: R- P; d! t  M) B$ E3 b& o
事物尤然;一般認為,特別典雅的花是神明為某一用途直接創造的,水仙就是如此。當時的
( c2 c0 D* r! C4 `1 s2 {# X3 q水仙與現在的不同,是一種艷紫和銀色的花。冥王愛上穀神狄蜜特(Demeter)的女兄泊瑟. ]/ E3 |2 y2 R8 P/ x
芬(Persephone),想帶她走,宙斯(Zeus)特意創造水仙來幫助弟弟。她跟同伴正在恩納
% N* q6 U7 N! @) |  Z' v谷(Enna)的一片草地上摘花──那兒長滿玫瑰(roses)、番紅花(crocus)、紫羅蘭(
3 }7 ]! \# c3 Y) ~6 }  b! E! tviolets)、鳶尾(iris)和風信子(hyacinths)──突然間,她瞥見一種沒看過的花兒,3 [: Q+ `  `% X7 t8 u! s
遠比她見過的任何鮮花漂亮,美得光彩照人,人神見了都不免驚嘆。一百朵花由根部長出來
$ V2 H- V# K; ]1 c,香味好甜美,青天和大地看了都笑瞇瞇,海浪也笑了。! H9 R1 Q0 E$ q' M: G) @/ o
5 ^, N" z, m. e* R2 _' R5 _8 ^
  閨女中只有泊瑟芬看見這種花,其他的人在草地另一頭。她偷偷走近,一方面怕落單,
: j: s. W/ `' Y  Y-方面又好想把花採來放在花籃裹;宙斯早就料到她的心情。她滿懷讚嘆伸手去摘,還未摸
# Z- E  C9 J4 q' R9 i到花兒,地底突然裂開-個深洞,躍出兩匹黑馬,拖著一輛馬車,由一個威風俊美又可怕的6 H9 j  B8 J5 o: T; H& e
黑漢駕駛;他一把摟住她,緊抱不放,她霎時由春天的大地被冥王帶到死人的世界。. w# H- M" ?& {7 W+ ]+ V9 C6 j

+ S4 E+ I  A: {% n: N( O  這不是水仙唯一的故事。另外一個故事同樣奇妙,卻截然不同。主角是一個美麗的少年
9 ^3 G8 x# s. Q) l& q,名叫納西瑟斯(Narcissus);他實在太美了,見過他的女孩都渴望當他的愛人,但他一
/ J5 V$ A) T7 M% c個也不想要;他漫不經心走過最迷人的少女身邊,無論她怎麼吸引他的注意,他都不理不睬: r% V) n$ {* I- u- q; m" S
。心碎的姑娘在他眼中算不了什麼,連最美的仙女愛可(Echo)的悲劇都打動不了他。她是
2 t' x; l6 F4 V* N/ Z+ {「森林和野生動物女神」阿蒂蜜絲(Artemis)的寵婢,但是她得罪了最有權勢的女神天后; Z9 e4 H$ _) X# [8 y( t. z- \
赫拉(Hera)。赫拉照例想查查宙斯在幹什麼,她懷疑宙斯愛上某一位仙女,就來盤查她們
3 }7 B7 c* {: R# D2 K; A) Y% T,看看是哪-個;當她聽到愛可愉快的雜談,立刻分了心,聽得津津有味,別的仙女趁機溜& `; {# H# y( T5 h8 O6 }" t, }
走,赫拉查不出宙斯到底看上誰。不明事理的她遷怒於愛可;小仙女變成另一位受赫拉懲罰
1 X6 Y5 Y9 L' k- ^, k% l! Z0 l的可憐人。天后罰她永遠不能講話,只能重複別人的話。赫拉說:「妳將永遠說最後一句話: Y0 \3 }  Q( q& |' Z3 X
,卻不能先說。」
! S7 i; d! d9 \! i1 j& h& v" Y# C0 g9 R& }  [9 D
  這實在很難受,尤其愛可也跟別的女孩子一樣,愛上了納西瑟斯。她可以追隨他,卻不
2 d. s$ V4 a0 _) E9 y/ ?2 a能跟他講話,那她怎麼能使從不看女孩子一眼的少年注意她呢?有一天,機會好像來了;他
% m# F$ Z4 k- |: u1 B向同伴們叫道:「這邊有沒有人?」她喜孜孜應道:「這邊──這邊。」她還隱在樹叢堙A
6 r% R9 I: N% l! Z所以他沒看見她。他叫道:「來!」──她正想跟他說這句話,便欣然應道:「來!」並伸# _% B  W* W% }
出雙手由林間跨出來;但他嫌惡地掉頭而去。他說:「別這樣,我寧死也不讓妳支配我。」
! k6 T; f- v$ F! l$ j) k- ~她只能謙卑地哀求道:「我讓你支配我。」但是他已經走了;她躲在洞媮蘌繳#悸漪黦w和
  p: h5 B1 e6 T& O9 c滿心的屈辱,誰也安慰不了她。至今她仍住在那一類的地方,據說為相思而憔悴,現在只剩
1 X( u+ ~, ?' u' p! w. j下餘音了。2 R' p0 W# o' W
  l" e  O6 T) \! ?! l' K
  納西瑟斯不改殘酷的作風,一直瞧不起愛情,最後有一個傷心人向天神禱告,結果應驗
! x- E/ i: w- j9 [5 r1 u$ |+ ?了:「願不愛別人的他愛上他自己」。女神寧美息事(Nemesis)(意為「正義之怒(
: @. D% M2 A- @' k2 \* l. jrighteous anger)」)插手安排這件事。納西瑟斯俯身掬一潭清水來喝時,看見自己的倒) }% ]: ]. Y, y7 Z4 @
影,立刻愛上了它。他嚷道:「現在我知道別人為我吃多少苦頭了,連我也熱烈愛上我自己
, z) Z& \7 j. f──可是要如何才能接觸水中迷人的影像呢?我離不開它,我唯有一死才能得到自由。」事" u2 N$ V/ D5 D2 ^) I' T+ l  O
情就這樣發生了,他一年到頭守在潭邊,凝視水影,日漸憔悴;愛可在他附近,可是一點辦5 a" l5 O8 v5 `( D9 {
法都沒有,等到他奄奄一息對自己的影子叫道:「別了──別了,」她才複誦這句話,算是' \: i% P+ T- E# D2 @3 S7 D$ h
跟他道別。
* r( b3 E1 R; t  C% m: B" ?6 d: }0 U* i2 n
  據說他的亡魂渡過陰間四周的河流時,還倚著船身,最後一次捕捉水堛滬佷v呢。6 W9 H) M% c+ Y% Y) Z3 V

4 M; `+ H3 |6 i- G2 Q4 e8 l5 v  他死後,受他藐視的眾仙女待他很仁慈,想找他的屍體來安葬,硬是找不著;但他倒地
6 c. }1 [& a4 d! G; ^的地方卻開出一朵迷人的新花,她們就叫它納西瑟斯(水仙花)。
2 E/ i% c1 |/ g1 p/ o/ w0 V
: g3 `1 c& D$ i: @8 }' ^6 z+ Z  另外一種因美少年死亡而長出的花是風信子,也與現今的風信子不同,形狀像百合,顏
* {; `* c0 p2 W1 `3 A* `色深紫──有人說是艷紅的。那是悲劇性的死亡,每年都有人加以紀念。7 K' d) S+ B2 t0 }& _  e) B

: p/ `2 i% L9 H    寧靜的夜晚 通宵紀念$ a6 O$ b) F/ e5 P# R
5 {0 w/ y5 M* G( M; g
    海牙辛瑟的節日(風信子節)。
: P' X& A6 G& x4 j2 h9 e& T
3 c9 v3 ^# N4 b) y7 s1 g2 q    他與阿波羅(Apollo)競技4 C% ]. w% K( W0 _- L0 ?

7 L( A4 ~7 J% h9 e6 U* @2 D    遽而喪生。) ?  H6 b% ^1 w, s3 ]/ C0 h" z

6 M  h( N6 n: E4 |, R2 m: Z    兩人競擲鐵餅,) R$ q7 X9 a: D: l9 @% U# j
' H$ d: z. |5 m& C& [
    神仙出手疾如風; X: U) E2 ]+ j

0 D. {1 X  F1 n' b: U( A    越過了標靶
: B: ?4 A9 ?4 P; t  |% j4 Q, X
, z+ f( Z+ X  B! q. j0 K: G擊中海牙辛瑟的額頭,留下可怕的創傷。他曾是阿波羅的密友,他們之間本無敵意,只是比7 q% c9 u, Y: H+ V4 |9 }% l+ r5 N
一比誰擲鐵餅擲得最遠;只是玩遊戲而已。太陽神看少年鮮血直流,白慘慘倒在地上,簡直( t: W! C4 G9 w' p% O/ `9 n6 g
嚇慌了;他把對方抱在懷堙A想為他止血;可惜來不及啦,少年的腦袋像斷了莖的鮮花往後" F; d- e9 z3 \
垂;他死了。阿波羅跪在他旁邊哀泣,惋惜其死得這麼美這麼年輕;雖然他沒有錯,對方卻$ i( C4 K( c# r# r+ Q/ N
是因他而死的,他嚷道:「喔,但願能以我的性命換回你的性命,或者與你同死。」他說話
. k! {. H* e% @3 S, ~! D1 z: U的當兒,染血的草地又青翠起來,開出美妙的鮮花,使少年的名字永垂不朽。阿波羅親自在, L9 B- k4 m" ~0 ^9 Y  K
花瓣上寫字──有人說寫的是海牙辛瑟的姓名縮寫,也有人說是兩個希臘字母,意為「悲哉
% `: M+ t9 }& L1 V5 R9 s(Alas)」;無論寫的是什麼,都代表他深刻的哀愁。
1 o4 W. {: I0 ]$ J3 h
5 t* O7 m$ M8 H8 m  還有一個故事說:害死少年的是「西風」齊菲兒(Zephyr),不是阿彼羅。他也愛這位& e4 R. k$ R( t
美少年,看對方重視阿波羅勝過自己,一氣之下就猛吹鐵餅,使它打中海牙辛瑟。* N& T& Z1 _5 U) `

' A0 i. U' Z: f) b6 L1 v0 e$ X9 X  美少年夭折變成春花的故事可能有黑暗的背景,暗示遠古時代曾發生恐怖的惡行。遠在8 U- d' x# y. D. S' M  E& d
希臘還沒有故事或詩歌傳下來以前,甚至還沒有人說故事或吟詩以前,如果一個村莊附近的
* Y4 ]3 x0 @0 I- w( P7 O田地不結果,穀物不發芽,大家可能會殺死一位村民,將他(她)的血灑在不毛的土地上。
5 o5 r+ G" Q. C! f" m+ z1 ~那時候人類不覺得天神會討厭這種祭品,只是依稀覺得他們完全靠撒種和收成活命,自己和
8 S% k  m" ]" l1 ]( n6 j  X大地一定有很深的關係,他們的血靠穀物滋養,必要時也能反過來滋養穀物。如果一位美少
7 T9 `( x. u2 N4 H年這樣被殺了,後來土地開出水仙或風信子,大家認為鮮花是他的化身,不是很自然嗎?於
1 a+ R! M' l3 u' x% z! H0 }& Q* m5 \, k是他們奔相走告這個迷人的奇蹟,使殘酷的死亡不再顯得殘忍。多少年代後,人已不相信大: E! F; a- w6 p3 O
地需要鮮血來灌溉,故事中殘酷的一面被拋掉,久而久之就淡忘了。沒有人記得發生過酷行, S: Z  N2 G* U
。他們會說,海牙辛瑟不是被親人殺來灌溉土地,取得糧食,而是死於一個悲慘的錯誤。
( x7 {* _9 M1 |8 \& }$ b' i
! p& H' L4 w+ c: J; S7 n9 B  c  死後化為鮮花復活的人以阿多尼斯(Adonis)最有名。希臘少女年年追悼他,每年他的5 G& G" u" N4 J& b  L
花兒──血紅的秋牡丹──開放的時侯,她們都歡欣鼓舞。愛神阿芙柔黛蒂(Aphrodite)2 u$ W4 }$ L: |% ?
深愛著他,她常用箭射穿眾神和凡人的心,自己也註定要忍受椎心的痛苦。% d+ ?: n0 p7 _3 @
9 o4 \- R' Z0 ~5 x- }& J
  他一生下來,她就愛上他,決心把他佔為己有。她帶他到春神泊瑟芬那兒,託她代為撫
/ Y3 A9 `1 b' s' M! ~養,可是泊瑟芬自己也愛上他,阿芙柔黛蒂親自到冥府去接人,泊瑟芬不肯交還阿多尼斯。& ]. S9 M$ d! \- H2 z6 a& _2 t  ?
兩位女神互不相讓,最後由宙斯裁決。他判定阿多尼斯各陪她們半年,秋冬歸「陰間王后(9 I* S4 T9 p& m
Queen of the Dead)」,春夏歸「愛神」兼「美神」(Goddess of Love and Beauty)。. W* m6 v+ B7 o# a4 Z- E

2 c# U/ G9 e7 D! u0 S7 N  他和阿芙柔黛蒂在一起的時候,她盡力討好他。他喜歡打獵,她常撇下平日翱翔蒼穹的
) u8 t$ I$ k' e! l( r天鵝車,打扮成女獵人,陪他走上崎嶇的林地。有一天她恰好沒跟他在一起,他獨自追一頭1 ^3 r) J2 r% O/ J6 k( T+ Z
大野豬,帶著獵犬將野豬逼進死角,向他擲出長矛,將牠打傷,還來不及跳開,野豬痛得發
3 Q1 Q. V8 I. y2 j& ^; @4 P: b4 D狂,衝過來用大尖牙刺他。阿芙柔黛蒂乘著帶翅的天鵝車在大地上空飛翔,聽見愛人慘叫,+ |2 }0 I. y3 w5 H* S  m
連忙趕到他身邊。
) U% [/ M- ?7 ^0 c  {* R1 z3 T+ v# C7 j3 k- R! a
  他奄奄一息,污血順著雪白的皮膚流下來,眼晴已變得遲鈍無光。他吻了他,但阿多尼
' c9 [+ x5 X  ~" g8 r" d斯死前毫無知覺。他傷勢很重,但她內心的創傷更嚴重。她明知愛人聽不見,還跟他講話─0 N5 I+ z$ Z$ |4 H& l

* Z& B$ M  B4 b" e
2 ]: H/ w8 ?- }% Z9 ]5 U# g& t    「你去了,噢,最最心愛的你,3 I& @+ q- Y. ]. \& X% h1 F5 x! X

2 y+ C% D8 [9 x/ v& B* b! H    我的心願像一場夢消逝無綜。
. E; [- |3 M% B8 K: ?5 P$ y" s1 U& P  C: n# E$ ~+ K1 s7 Y
    魅力的腰帶也隨你而去。
$ l0 D" O# d8 }
/ y7 {2 V  H3 p5 |# F    我是長生的女神1 ~7 j) M- a9 `

  c* q: n* R* T" n6 W" w    不能追隨你。
$ w% G- K* ]/ m- X) F* s
1 @  h, |5 g* g    再吻我一次吧,再長吻一次,& g! Z- v$ X* ^" c
4 f; t) B' q8 F" t0 A( T# F) k/ v
    讓我將你的魂魄吸入唇間
6 A4 b) V' E5 {8 R
5 O0 r$ X2 M: j& g    飲下你綿綿的情意。」& s# [2 A/ p8 u4 [. A* M6 v2 Q
  D& s) T: g! A9 w, s3 E6 z
    群山呼喚,橡樹應合,
: `/ _! F9 f5 `! ^2 U1 n( {7 O$ N
2 \% S  X$ N: N+ y, Z6 z    哀哉哀哉阿多尼。他去矣。
0 j# w4 ?( H# g; g5 J9 D
6 V7 C2 g" W5 C0 n    眾愛神為他落淚,繆思女神也哭了。
& L! P0 Y0 `4 T4 R, o+ T; T% v" m% S' a6 G" {: s& [
  阿多尼斯在黑暗的陰間什麼也聽不見,也看不見他每一滴灑地的鮮血都開出大紅的鮮花' P: c3 A& J, S% f9 F1 u# z

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:49:04 |顯示全部樓層
第二部分 愛情和冒險故事
6 P) s1 ]; g8 a; N. r; e2 O+ Z  i& r2 A1 ?( ]! a8 k
邱比特(Cupid)和賽姬(Psyche)
2 D7 T! B/ M% ?
& f; O- M3 e. l& u    這個故事只有西元後二世紀的一位拉丁詩人阿普萊瑤斯(Apuleius)說過,所以眾
$ z! G- }1 M9 v% l" p神均用拉丁名字。故事很美,文風像歐維(Ovid)。作者自覺他寫的內容很好玩,不相信真/ e9 _% q, H1 W2 j) @
有其事。; |& V/ H4 b- c% e+ l

( n* U+ M' p3 H5 q  從前有位國王育有三個女兒,都長得很漂亮,么女賽姬更是遠超過兩位姐姐,與她們相
" g3 J- F* k7 ^# Z: v比,她簡直像女神站在凡人間似的。其貌美的盛名傳遍各地,到處都有人遠道來讚賞她,瞻% V" d# b% ~! u6 i- v7 d
仰她,把她當女神來膜拜;甚至說愛神維納斯也比不上這位凡人。大眾爭睹她的風采,再也
: u: T$ E/ S6 ?# C沒有人想到維納斯(Venus);維納斯的神殿遭到冷落,聖龕沾滿灰塵,她心愛的城鎮也荒
1 f4 @$ @* M, ^7 ~棄倒塌了。一切屬於她的榮華都落在一個有生有死的凡間女孩身上。
, T1 b8 f) T5 _- q2 W5 w8 X& D( ?  a
  女神當然不甘心忍受這種待遇。她有了困難,照例向她兒子求援──她兒子是帶翅的美
# ~/ u4 P/ g! J/ U少年邱比特,也有人叫他小愛神,無論天庭或地面,沒有人能抵擋他的神箭。女神向兒子道/ Q5 m+ n+ }6 b8 `4 H7 B: E! |
出委屈,他照例準備為母親效力,她說:「運用你的神威,使那ㄚ頭愛上全世界最卑賤最可
6 V% G* }- E. f$ E) C8 P, h' E鄙的動物。」若非維納斯先讓他看見賽姬,他一定會照辦的──維納斯妒火中燒,沒想到那3 ]: Q8 }- T! W
種美對小愛神也會發生作用。他一看到她,就好像在自己心坎堮g了一箭似的。他一句話也
, K3 B) a( [+ v6 X沒向母親說,根本就說不出話來,母親以為他會立刻痛懲賽姬,滿懷自信地走了。1 |7 w( U- T1 C. |4 x6 i

  O0 I4 K! k1 l. e$ U* W$ X+ G  沒想到事與願違,賽姬沒愛上可怕的怪物,也沒愛上任何人;更奇的是,居然也沒有人
5 x& N* u. O& j/ g/ P. {5 x7 r愛上她。男人只來看看她,讚美一番,膜拜一番,就去跟別人結婚了。兩位姐姐遠不如她,
. d: g( Z& O) R5 |卻體體面面嫁給了國王。大美人賽姬悵然呆坐著,只受到景仰,從未得到愛情,好像沒有男
1 B: O, h" X7 _: Q; B: \人想娶她。她的父母當然很擔心,最後她父親前往一座阿波羅(Apollo)的神殿,請教神明7 z, l' R/ y) E5 Q- }5 _# q& U
如何為女兒找個好丈夫。神明答覆了,但他的話很可怕,原來邱比特曾告訴阿波羅事情的原
8 Z0 x) b( F" W" D委,求他幫忙。於是阿波羅說:賽姬必須穿上孝服,獨自留在一座岩丘頂上,她命中的丈夫
9 R* t" m, b4 ]: v+ Y──一條比神明更壯的帶翅大蛇──會來找她,娶她為妻。! r. y- Q: j1 P4 M) ]$ q6 e- {

0 \' y. H! i5 v' s- @  w  賽姬的父親帶回這可悲的消息,我們不難想像大家的悲哀。他們為閨女穿上喪服,帶她8 K; `) w' X$ a6 q1 r) @6 ?1 L
到山頂,心情比埋葬她更悲痛。賽姬自己倒很勇敢,她告訴大家:「美貌害我遭到天妒,你  }/ L" f$ j9 ]
們早該為我哭了,現在我慶幸有個了結,你們走吧!.」他們傷心欲絕,撇下可憐的美女自4 Q5 W) O" c/ J+ |3 d# T6 \" F8 U+ |
生自滅,回宮後整天關在屋裹哀悼她。- p3 H" u0 w( ^
2 [6 a( K# w5 K( @+ M) R) p
  賽姬摸黑坐在山頂,等著未知的恐怖命運;她一面哭一面發抖,一股微風由寂靜中吹來/ U) @, m" g# |1 Q  D
:原來是最柔最舒服的西風(Zephyr)。她覺得身體被西風托起來,飄離岩丘頂,落在一片
& c: _+ q& }2 M5 m% J/ @像床舖般柔軟、處處花香的草地上。那兒十分安詳,她忘了一切煩惱,墜入夢鄉。醒來一看
! i1 [: L1 O' p+ j0 p- m,她正躺在一條清澈的小河邊,河岸上有一棟美麗壯觀的巨廈,好像是為神明造的,黃金為, k2 B$ v$ Y9 X7 O
柱,白銀為壁,地板用寶石鑲成;一點聲音都沒有,好像沒有人住。賽姬對眼前的光彩望而7 W# q2 j) ~) s" b3 f. o
生畏,慢慢走上前去,在門檻上猶豫不決,耳邊忽然響起人聲。她看不見人,但是他們的話' g5 q8 ^8 J% z9 ]& O2 [+ S9 V
清晰地傳進她的耳膜。他們說這棟房子是給她住的;她必須勇敢進去,沐浴一番,吃點東西
* R) G1 O0 d6 G4 t,到時候有人會為她擺一桌筵席。那些聲音說:「我們是妳的僕人,隨時照妳的意旨行事。
- h% p9 R( Z% @* ^. ?- x* l
7 u; v3 S7 n! O3 K7 |: a0 a% `$ a7 T% j" v! Q9 Z- [
  她一生從未洗過這麼快活的澡,吃過這麼好吃的東西。用餐的時候,四周響起悅耳的音
: E, O* U. q# z1 M2 i( t, ^樂;好像有一個大合唱團配著豎琴聲歌唱,但她只聽得見聲音,看不見人。除了有各種聲音8 s) v# [( y9 C7 E/ h8 X1 |8 s' o, U
相伴,她整天孤零零的,但依稀覺得晚上丈夫會跟她在一起。一點也不錯,當她感覺到他在
& I) N6 k3 |* J身邊,聽見他的聲音在耳邊呢喃,一切疑懼都消失了;她不必看就知道他不是怪物或可怕的- _% Q" S# \. K8 k( x/ L
東西,是她渴望和等待已久的情郎與丈夫。9 q4 `6 w3 S$ ~1 D6 p! [
6 @: Q, W4 o: }" r; E0 Y! u
  這種半聚半離的關係不能滿足她,但她覺得很快樂,時間過得好快喲。有一天未謀面的
' b; {. k: f% @9 P3 O丈夫鄭重和她說話,警告說她的兩個姐姐即將帶來危險。他說:「她們會到妳失蹤的山頭去- \+ ^  a4 z4 r( i8 n8 y
哀悼妳,妳千萬不能跟她們相見,否則會給我帶來大悲哀,妳自己也完了。」她保證不會,6 _9 |6 b% C# t. ?6 f5 C; U
可是第二天她想起姐姐,覺得自己不能安慰她們,鎮日痛哭;她丈夫來了,她還在流眼淚,7 `  u) k0 Q) x
連他的愛撫都抹不去她的淚痕,他只得傷心地順從她的大願望。他說:「妳愛怎麼做就怎麼
3 |  v$ A! ^* M" v3 v, u$ b做吧,不過妳是自取滅亡。」然後又警告她不要聽人慫恿偷看他,否則夫妻就會永遠分離。5 _# Z3 l( j1 r* [4 I) k( Y
賽姬保證不會,她寧願死一百次,也不願失去他。她說:「容我見見我的姐姐吧!」他悽然+ u8 [4 l8 h6 q. R# V& V3 m
應允。9 j* f7 r# O" j* h9 G" I

* p$ F! _, A" ]  d  第二天早晨,兩位姐姐由山頂乘西風下來,賽姬正在等她們,心情好快樂好激動。三姐/ u, P' _  x& F; ]- R7 G/ {
妹很久沒交談了,她們高興得流淚相擁,最後大夥兒走進宮殿,姐姐看到屋奡I麗絕倫的珍
* m# T0 O* E" _藏,坐享豐盛的大宴,聽著美妙的音樂,心裹不禁羨慕萬分,好想知道這一切的主人和妹妹& a/ f. O/ \' w: I2 ]( y
的丈夫到底是誰。但是賽姬信守諾言,只告訴姐姐他是一個年輕人,現在遠行打獵去了。接
" s, Q, t! s) Z著她送姐姐好多黃金和珠寶,叫西風載她們回山頂;她們心甘情願告別,心裹卻嫉妒得半死9 B. C' h2 `: Y" A9 h/ p2 A
。與賽姬比起來,她們的財富和幸運都算不了什麼,她們醋勁十足,終於計畫要害她。! L" M6 R" T% L2 y" I3 H

% _: D' {$ |8 A  那天晚上賽姬的丈夫又警告她一次,求妻子別讓姐姐再來,她不肯聽。她提醒道:她始5 H* i' i' R4 |: ]. b! H
終見不著他,難道也不能見別人嗎?連親愛的姐姐也不能?他照例屈服了。不久兩個壞女人: @/ Q8 ^( y1 i( O
帶著仔細想好的計畫來到他們家。! M; |+ d" Z' P4 L! N) T) Q2 F
' f0 Z/ o* b6 C! |! q' E. {3 v
  上次她們問賽姬丈夫的長像,妹妹支支吾吾,講話很矛盾,她們已確定她沒見過他,真$ ~- v* }' C! _! {) v
的不知道他是什麼人。她們沒說出真心話,只責備她隱瞞可怕的處境;不告訴親姐姐。她們
3 y' D0 i. W. O  f, l9 k) ^# `說:聽說她丈夫不是人,是阿波羅神殿預言的大蛇;他現在當然很和藹,可是某一天夜婸
# M7 r# e+ P- R3 t$ D+ C3 ?不定會翻臉無情吃掉她。
+ C. _+ ~7 H, }9 w% e& ~
: I2 R7 b1 M4 E& G3 N  賽姬非常害怕,滿腔的恐懼驅走了愛情。她常常奇怪丈夫為什麼不讓她見一面--一定有
2 t2 S6 G+ A' j4 U. O0 q可怕的理由。她對他知道多少?他的外貌若不嚇人,那他不准妻子見他就太殘忍了。她心情$ |' O" ~! ?' t) _0 \
很壞,結結巴巴,默認了姐姐的話,承認她只在黑暗中跟他在一起,她哭道:「他一定有什
& n9 V2 E8 i' Y3 I1 Q0 l: s麼不對勁,才會躲著日光。」她求姐姐提出諍言。" `7 F) j. K7 a& }7 ^

# i3 e. n1 p. J# h  她們的忠告早就想好了。那天晚上她應該在床邊藏一把尖刀和一盞燈,等丈夫睡熟就下. q: G/ C2 s' c0 C0 G8 h1 q
床點燈拿刀子,燈光照出怪物後,再鼓起勇氣刺他-刀。她們說:「我們會在附近,等他死! x5 u' R1 X* R
了,我們就帶妳走。」
* }* `5 F2 L; w# v$ @; f
* ^, u& z+ j; z0 O) @  於是她們走了,留下她猶豫不決,心慌意亂。她愛他,他是她心愛的丈夫。不,他是可! o- k9 b, o: h. v) E! a, Q9 p0 y
怕的大蛇,她討厭他。她願意殺他──她不願意。她必須有決心──她不要決心。各種思緒2 ^2 w! f% s9 ?
互相掙扎了一整天,到了傍晚,她不再掙扎了。她決心做一件事:她要看看他。
/ k- {8 Q9 i& ?
% i1 s+ t- n* D3 u  他睡著以後,她鼓起勇氣點了燈;躡手躡足走到床邊,高舉著燈盞凝視床上的人。噢,9 ]: o5 U  V6 Z4 b7 v# c
她好放心,好高興喔,眼前出現的不是怪物,是最甜最俊的美少年,連燈火看見他彷彿都明: K  P$ h' @# q
亮起來。賽姬為自己的愚蠢和多疑而慚愧,跪倒在地上,本想把刀刺進自己胸膛,幸虧手發) T, X$ M; a0 w4 f0 _9 C' M% a' `
抖,刀落在地上。這雙顫抖的手救了她,也洩露了她的舉動:她站在他面前,望著他心蕩神# M: f5 C- m1 L2 ^
馳,忍不住多看幾眼,這時候一滴熱燈油掉在他的肩膀上,他驚醒了;看到燈光,知道她背
. G0 n5 W# C4 O6 k信,一言不發就離她而去。: |2 @' h: ]# K/ r; w

+ e- B! I1 G4 s8 _) Y8 K5 @  她跟著他奔入夜色中,看不見他,只聽見他的聲音對她講話。他說出自己的身分,悽然
8 @6 x3 m/ [9 |; w( ~向她道別。他說:「沒有了信賴,愛情不能持久。」說完就走了。她暗想道:「小愛神!他- w2 H" H2 ]4 h2 g4 s/ l6 t- L
是我的丈夫,我這個卑鄙的人竟不能對他守信。他永遠離開我了嗎?」她勇氣十足說:「至
9 Q" ]- j+ C0 @3 H! ?# ^$ N  n0 n少我餘生可以去找他,就算他不再愛我,至少我可以讓他知道我多麼愛他。」於是她踏上旅$ Q& M( {3 e$ @/ T4 I1 f
程,不知道該去哪裹,只知道要永遠追尋到底。
4 Y' n# D$ b+ o1 b$ w! ^+ [: H. v9 J2 {! m9 W
  這時候,邱比特到母親的閨房去養傷,維納斯聽見他的故事,知道他的心上人是賽姬,1 G$ U: q* U, M0 ]  q
氣得撇下他一個人受罪,就去找賽姬──兒子使她更嫉妒這個女孩子,她決定要讓賽姬知道- y/ O' @5 B  W* R, o. e" k9 K
得罪女神的下場。  m8 i- G! B+ X$ z

: E8 T1 Q" e7 X+ ?2 b  可憐賽姬絕望地四處流浪,想爭取眾神的同情和幫助;她不斷向他們熱烈祈禱,可惜沒# L  H: }6 c7 |8 _/ E1 d
有一位神明願意跟維納斯為敵。最後她看出自己在天上或人間都沒有希望,遂下定最後的決
2 D. G% L: e9 g心。她要直接去找維納斯,自願委身為僕,讓對方消消氣。她暗想:「說不定他就在母親家# C* Z4 N! }& Y3 z8 g- M% b
堜O!」於是她動身去找女神──對方也正到處找她。2 W  ]" P0 V6 s5 W. ^8 d

2 s# @2 m/ l, [* a% m  她來到維納斯面前,維納斯大笑,滿懷不屑問她說:她原來的丈夫差一點被她燙死,不9 n( ]5 U6 k4 i  M1 ~
肯理她了,她是不是來找丈夫的?又說:「妳是討人嫌的醜女孩,除了辛苦服役,休想找到
$ q2 k7 k# ]) ]* J4 M# w- Q1 D情郎,所以我要好好訓練妳。」說完就拿出很多小麥(wheat)、罌栗(poppy)、玉蜀黍(; |% O6 W. B& t2 \
millet)……等小種子,混成一堆說:「天黑前得把這些種子分開來,為妳自己,務必辦到
1 {7 w3 C4 C: P: f* ?。」說完就走了。0 y% E6 Y( M5 t4 Q. O4 Y! {

8 @  F8 h0 P8 _& q+ b* ?* q  賽姬孤零零坐著,凝視那堆種子。女神的命令太殘酷了,她心堣@片迷茫;說真的,試3 a0 _. S" I: o& C  a# A. p
也沒用,根本辦不到。就在這悲慘的一刻,人神都不同情的女孩子卻得到田間最小的動物─
( H& X$ ~  [  c. f( t) _$ _( I─「賽跑健將」小螞蟻──的憐惜,牠們互相叫道:「來,可憐可憐這位少女,勉力幫助她0 h9 D) X' H. Z* l6 ^& H& Z
吧!」牠們立刻一波一波趕來,辛勤劃分和整理,不久,亂糟糟的種子就分門別類擺好了。
2 }: z$ L) }) j維納斯回來,看見這種情形,非常生氣。她說:「妳的工作還沒完哩。」說著給賽姬一塊麵1 R/ W5 M& ?9 v* C
包皮,叫她睡在地上,自己則到又軟又香的臥榻去安歇。如果她讓賽姬做苦工,半餓半飽,
; F$ x+ v! D% w1 r! ]1 ~  o* i她那可惡的姿容一定會變醜:兒子還在寢宮媕禷芊A維納斯要派人牢牢看著他,直到那時候
2 b% }, r  Z/ F才放他出來──她樂於看看事態的發展。1 u/ e4 l/ j& U, r$ G, Q
3 R1 P6 P0 U) ?$ `8 a4 T  D4 z  Q1 E- \
  第二天早晨,她又想出一個差事給賽姬做──這回相當危險。她說:「河岸邊的灌木林
/ H5 Z. ]0 j% P, M8 Z  D& U有一群長著金毛的綿羊,去給我弄些金羊毛來。」憔悴的姑娘走到河邊,恨不得跳進去,了' K* t) I( J+ y: b1 I# Y
結痛苦和絕望的一生;她俯身對著河水,忽然聽見腳邊傳來說話聲,低頭一看,原來是一根6 p" P# b' i4 I8 v0 M9 G
青蘆葦發出來的。那聲音說:千萬別跳水自殺,事情並沒有那麼嚴重,綿羊確實很兇,不過" m0 `9 p; J' H% a* I# l
若等到傍晚牠們走出灌木叢到河邊休息的時候,再進密林去,就會發現荊棘上懸著很多金羊
; Y3 K# S4 J# S+ _* q9 |, j' _; l, \毛。
8 k: g7 E4 ?' r) ?
( k8 |3 @. {3 k# |& f8 N# ^7 {  好心的蘆葦說了這番話,賽姬依照指示,終於帶回一些金羊毛給殘酷的女主人,維納斯
1 q& t3 S, b# K8 Q獰笑著收下。她厲聲說:「有人幫妳的忙,不是妳自己辦到的;不過,我給妳機會證明妳內3 L5 R3 Y" |- {. b  {* r
心也像外表那麼堅貞和懂事。妳看見那邊山上流下來的黑水沒有?那是可怕的守誓河(the 9 Y! F2 ~9 L' W, s+ a8 \* `+ L# i* B: N& y
river Styx)的源頭,妳去裝一瓶黑水回來。」賽姬走近瀑布,才看出這是最難辦的工作;% N  o! B8 b, R( \
四面岩石又陡又黏,瀑布水勢洶湧,唯有長翅膀的動物才搆得著。不過本故事的讀者一定看
1 p+ z0 S1 s, B5 U- g& L4 A得出來(說不定連賽姬自己都看出來了),她每次的考驗雖然艱鉅無比,總有絕妙的法子可
6 D& m; {- x+ t+ v以脫身。這回她的救星是一隻老鷹,牠展翅停在她身邊,用尖嘴搶過她手中的圓瓶,帶回滿0 q% }0 ?8 i/ R3 _( c8 b
滿一瓶黑水給她。
: W/ I0 \4 y/ V3 e" V; e4 N0 q" ?  O& X( i- m' A! X
  維納斯繼續刁難,我們不得不說她愚蠢。她看了上述的結果,更想再試一遍。她拿一個
; s+ {5 |  i' U盒子給賽姬,要她帶到陰間,要求泊瑟芬(Proserpine)把自己的美貌裝一點進去。賽姬得
4 r4 h; ?6 E, E( ^) O, a告訴她:維納斯為兒子療傷,憔悴得要命,很需要那份美。賽姬照例乖乖聽話,動身尋找陰' m: ~0 I& X0 b& o1 M
間(Hades)的道路;她經過一座高塔,找到了指引。那份資料仔細說明要如何到泊瑟芬的
6 ]6 T- b, C$ T/ |; ~9 v$ T3 L' U宮殿:先穿過地堛漱@個大洞,然後走到死亡河,給船夫查融(Charon)一文錢,請他載她' v8 Y) Q% _  J2 j$ h2 s0 ~$ G! k
過去。那邊有一條路直通宮殿,長著三顆腦袋的地獄犬(Cerberus)守在門邊,她若給牠一% |5 O8 X, W1 Y* }$ n
個蛋糕,牠會客客氣氣讓她通行。5 |  a& U( g; L/ n2 A
- ?( q, ]% s" P: E) o6 _% I: w
  下面的災難是她自己的好奇心和虛榮心造成的。她很想看看盒子婺豸F什麼美的符咒,( w  V0 M; Y6 o9 T5 e
某至盜用一點。她和維納斯都知道她吃盡苦頭,不可能比以前漂亮,而她心裹老盼望能突然
/ T1 c/ T; p1 W7 i; L" G2 M遇見邱比特。若能為他妝點得更迷人多好!她抗拒不了這個誘惑,打開盒子,裹面什麼都沒1 K8 k# A+ c& f
有,她大失所望,可是一股死寂的倦意襲上身心,她竟昏沉沉睡著了。% z/ R" {& u0 n4 _6 y) K

* X$ m, w9 J- W  就在這個當兒,小愛神上前來了。現在邱比特的傷已經治好,他很想念賽姬。「愛」是7 D+ K; x+ e5 M5 U0 f
很難囚得住的,維納斯鎖了門,但是屋裹有窗啊,邱比特只要飛出去找他太太就行了。她躺, `( `8 }9 L/ ~" G3 o+ Z$ S8 ?
在宮殿附近,他立刻發現了。他抹掉她眼中的睡意,把它放回盒子裹,然後用箭戳她一下,
/ h7 J; F: m0 e0 E0 e1 ?喚醒她,罵她不該這麼好奇,又吩咐她把泊瑟芬的那盒禮物交給他母親,並向她保證情況會& X( a3 Z% r4 T) j+ \3 W' l0 Y
好轉。+ ~  w) H( p' o9 g8 j2 ?
( X: U7 `' z, S% f
  賽姬喜孜孜去辦事,邱比特飛到奧林帕斯(Olympus)。他希望維納斯不再找他們的麻( L8 F+ t1 J+ s7 n+ j# }4 x
煩,遂直接去找天帝朱彼得(Jupiter)。「神和人之父」立刻答應邱比特的要求──他說
4 ~) t' [: @- T2 E; n2 F:「雖然你過去常常害我──讓我變成公牛、天鵝……等等,嚴重損害我的名譽和尊嚴……
6 c* G# ~) p' D+ L3 \: J但是,我無法拒絕你的請求。」
' N# @3 b6 H: C8 b
  O1 s5 v: |- V! H2 K: P8 x/ h$ w  於是他召集眾神開會,向大家──包括維納斯──宣布邱比特和賽姬正式結婚,並建議
) m& D" y# o; t& b$ S/ k% x賜給新娘長生不老的特性。「使神」摩丘力(Mercury)帶賽姬到神明的宮殿,朱彼得親自! x: r. ~( D5 Z+ W- T! Z
拿仙糧給她吃,讓她長生不老。這-來情勢完全改觀,維納斯不能反對女神當她的兒媳婦─7 R7 J( y5 Y6 @  V% r1 i0 m
─這門親事挺相配的。她一定也想到:以後賽姬住在天庭照顧丈夫和兒女,不會常常下凡去' ?7 Q& h, i& l, w
吸引男人的注意,妨害人民敬拜她了。
& V" |1 I. U+ I+ E1 |; X( ~
+ a/ O9 G: @( E8 w8 U8 S& x  故事圓滿收場,「愛(Love)」和「心靈(Soul)」(賽姬的名字即為「心靈」之意)
) h5 U4 z$ ]- @9 W0 ?- |$ e尋找對方,歷盡艱辛終於找到了,他們的姻緣永遠不會破裂。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-9-18 23:50:00 |顯示全部樓層
6 八個愛情小故事* [0 W0 z/ X5 B6 `" z8 E9 [
/ V4 h' @! j# g) h  ?
皮拉莫斯(PYRAMUS)和笛絲貝(THISBE)1 Q& i0 `2 U6 J8 @$ l( R( I
' _* L+ _) C# f
    這個故事只有歐維(Ovid)寫過,是他典型的佳作:敘述得很好,有幾段措辭優美7 s  i/ V3 [; O/ W" }  y. r
的獨白,外加一小為愛情短論。
8 d3 u- Y0 Q0 p. J. [/ B- E+ E7 y
5 X" ~% J  [% N: o- r  從前從前深紅色的桑椹本是雪白的,變色的經過很特別,也很悲慘,起因是一對年輕戀0 r; K. ]. x  w) [7 B9 ~% i
人的死亡。7 p! \0 P! {3 M6 f

- V* M! i6 w) A$ s( b1 C  皮拉莫斯和笛絲貝,一個是東方最美的少年,一個是東方最迷人的少女,住在施美拉美% _' l9 @5 R# S& ?
絲女王(Queen Semiramis)的城市巴比倫(Babylon),兩家比鄰而居,共用一道牆;他們9 l# x3 r7 B' v# V: e+ }$ J
並肩長大,自然相親相愛,可是雙方家長不准他們結婚。愛的火焰是禁不了的,阻力愈大燒" n: `& D0 R& ?, j5 m' C- X& o
得愈旺,而且愛情永遠找得到出路,兩顆燃燒的心不可能永遠分隔。! @3 I- ^' Q1 W7 f9 n3 J* d# K

/ u5 o2 i! i& g9 w  兩家共用的牆壁有個小裂縫,以前沒有人發覺,可是情人沒有看不見的事。兩個年輕人
" Y% P  U8 k5 p發現了,就隔著小洞說悄悄話──擋在他們中間的牆壁反成為溝通的媒介。他們說:「如果
+ m9 `2 O4 \2 @2 H! v不是你擋著,我們可以接觸、相吻,不過你至少讓我們談談話,使情話傳進愛人的耳朵,我- k  M9 a; q1 Z# g# y4 ^
們不敢忘恩負義。」他們就這樣交談,晚上分手前各在牆上一吻,可惜傳不到對方的唇邊。" o( f7 r9 g) M' g; Y9 U. R
) R% B/ H/ D& K
  每天早晨曙光驅走了星辰,太陽曬乾了草地上的白霜,他們總會溜到裂縫邊站著,時而# H, K% Q" o5 E1 ~9 ?7 X. L8 }
說出熾熱的情話,時而悲嘆命苦,但永遠都是柔聲細語的。有一天他們實在忍不住了,決定8 t& M" x/ V/ r! {& k: t
當晚溜出城外,到空曠的鄉間,無拘無束在一起。他們約好在一個很有名的地方──尼納斯
& L" e, V# D6 T. h墓地(the Tomb of Ninus)──的一棵樹下相會。那是一棵高高的桑樹,長滿雪白的桑椹
% T; s+ E( B+ L+ x' V7 H果,附近有青溪潺潺流動。他們很喜歡這個辦法,巴不得白天快點過去。- n; U6 H$ x9 C1 e7 B

) F9 @/ c- U7 ^  最後太陽沉入海堙A黑夜降臨了。笛絲貝摸黑溜出門,悄悄走到墓地;皮拉莫斯還沒有/ p# y" u' H" P4 t6 }2 O
來,她靜靜等著,愛情使她勇氣十足。突然間,她在月光下看見一頭母獅子,剛殺過生,下! G* D8 p) _' a- ^" b* d
巴血淋淋的,正要到溪邊來喝水,牠還在遠處,笛絲貝及時逃命,但奔逃間把斗篷弄丟了,! ]0 E3 M) @1 y4 S
母獅回巢途中撞見斗篷,用嘴銜起來扯得破破爛爛,這才消失在林中。幾分鐘後,皮拉莫斯! }+ d. a. J- J6 R  y
露面,正好看見這一幕:沾血的破斗篷擺在他面前,塵土中的獸跡清晰可見。結論只有一個3 c! t4 v& }) a
,他以為一切都明明白白,笛絲貝死了。他讓嬌弱的情人獨自來到危險的地方,卻沒有先來
" D, D# o, x, z; |# L" z$ e保護她。他說:「是我害死妳的。」他由泥塵中檢起破斗篷一吻再吻,然後拿到桑樹下,他/ U) z# h3 N; v5 Q5 K
說:「現在你也飲我的血吧。」他拔出劍來,刺入身體,鮮血濺到桑椹,把它們染成深紅。$ l1 ~8 M; Y* P; R0 a" g
3 M5 l" a( {, w: ^& N
  笛絲貝雖然怕獅子,卻更怕失信於情郎,她大膽走回約會的地點──果實白花花的桑樹4 e+ a1 q) G3 `# t! z. Y
下,結果找不著。那邊有一棵樹,枝上長的不是白果實;她瞪眼一瞧,樹下有東西在蠕動,- S3 A- [. H: w( o7 N
她嚇了一跳,隔著陰影偷看,這才看出是什麼。原來是皮拉莫斯倒在血泊裹奄奄一息;她跑) q2 Y* i0 k/ [, [
過去,伸手摟住他,吻他冰冷的嘴唇,求他看看她,跟她講話。她嚷道:「是我──你最親! f- y! \* o. v. T% x8 T. z$ Z
愛的笛絲貝。」他聽見她的名字,張開眼睛看一眼,就閉目死去了。
3 y7 X/ |( v6 n+ F9 i( [2 n0 k  J' H7 X
  她看到他手中滑落的佩劍和沾血的破斗篷,一切都明白了。她說:「你愛我,才會自殺
+ @) {* i' p) _- {/ ?7 W9 g" p,我也有勇氣,我也能愛;只有死亡能拆散我們,現在它沒有那個能力了。」她把沾著愛人; t9 M* r) V6 p; C
鮮血的佩劍刺進心窩。
, m. x+ ~( l% z/ A% O$ B% \
! f- d" V1 G* s4 a  最後眾神和小情人的父母動了惻隱之心。深紅色的桑椹是這對戀人的永恆紀念,兩個死3 O  ^6 [9 a  Y4 D( l' u, }( z, k. m
也不肯分開的人骨灰被盛在同一個罐子堙C
0 g, C" s4 k5 A# `; m8 \
% W% c1 d+ f% A/ S1 }' T奧菲斯(ORPHEUS)和尤麗黛(EURYDICE): c+ q( B* W2 O

; F1 F$ {, I  }( K3 z    奧菲斯和「阿哥號(Argonauts)」勇士的故事只有西元前三世紀的希臘羅德島(
- p1 b  R5 M4 Z3 L3 Y- \Rhodes)詩人阿波羅尼斯(Apollonius)說過。其他部分以兩位羅馬詩人維吉爾(Virgil)
' q3 G* {/ ?1 V5 o和歐維(Ovid)說得最好,風格大同小異,所以眾神在這表用的是拉丁名字。阿波羅尼斯對/ ?  b  p) [# j2 K: \
維吉爾影響很大,說真的,三位都可以寫出完整的故事。
2 S! I( d+ H6 n0 t; a7 g, u
" K( X* \4 u: _% U; Z  神明是最早的音樂家。雅典娜(Athena)這方面不太出色,她發明了橫笛,自己從來不# k1 s/ E$ h1 G2 a' I6 |
吹。荷米斯(Hermes)製造一架豎琴,送給阿波羅(Apollo),阿波羅彈出悅耳的曲子,在' [$ p3 X! |2 |# |
奧林帕斯(O1ympus)演奏,眾神都聽得廢寢忘食。荷米斯還為自己做了一枝牧羊笛,吹奏
' Z# y% q7 G# W( w/ S# B4 J0 u出迷人的音樂;潘(Pan)用蘆葦做笛子,笛聲可比春天夜鶯的嬌啼,繆思女神(Muses)沒6 S7 z5 d8 j7 T; M2 a
有專屬的樂器,但是她們的嗓音美妙無比。5 ]8 D1 ]( b: }

$ i3 Q9 g  \8 J6 B( |  接下來出現幾位凡人,才藝出眾,幾乎比得上神界的演奏家,其中最偉大的是奧菲斯。" `0 L: v9 k. ^; y& v
他母親不是凡人。他是某位繆思女神和一位色雷斯(Thracian)王子的子嗣,母親給了他晉" _8 d& N0 H$ \: `( U9 D' M+ w5 v
樂方面的天賦,故鄉色雷斯則加以培養。在希臘眾民族中,色雷斯人最懂音樂,可是除了神
# R; ]6 @4 b/ s9 Q, t8 \, S明,奧菲斯在那邊找不到對手,他演奏和唱歌有無限威力,誰都抗拒不了。
, U: y: W$ Q% C# z- m
8 `$ ]5 D( l5 Q7 f    在色雷斯山的鬱林堙A
/ i4 q& Y' M1 r& A0 Q  O0 b+ g
# I4 u6 ?$ f% E! u4 L    奧菲斯以琴音引導樹木,
7 N% h; z  ^% }  O, i( w! p$ i7 z( H6 `
    引導蠻荒的野獸。% {/ ?# y) q& p9 E
& P4 j  n$ C* N+ ]+ p2 R4 x: b
  一切有生命和沒有生命的東西都追隨他。他驅動了山腰的石頭,改變了河水的航道。
3 I0 o4 K6 E  h/ X4 c% T8 B
9 ^* o. C, v0 k0 Q) F& b/ _  他婚前的際遇很少人提起,而他那不幸的婚姻比音樂技巧更有名,但他參加過一次著名2 M8 ~- Q0 v5 m# [! p' C5 z
的遠征,立過大功勞。他和傑生(Jason)乘「阿哥號(Argo)」遠航,眾英雄累了,或者# \2 x) z6 l( |1 J
船特別難划的時候,他就彈奏豎琴,大家立刻精神百倍,所有船槳順著音樂的節拍齊一敲打9 s" y/ u$ |7 f$ U: p! A; D/ R7 i
著海面,如果爭執將起,他輕輕奏樂,再兇的人也會平靜下來,忘了滿腔的憤怒。他還從金
9 r9 i  h/ V+ ?$ b, D嗓海妖(Sirens)手裹救了眾英雄:他們聽見遠遠的海面傳來迷人的歌聲,一切思緒都拋到  G- u% Q: b/ H8 [+ \% T1 D  x# ]
腦後,一心想再聽,就把船頭轉往金嗓海妖坐的岸邊,奧菲斯立刻抓起豎琴,奏出清脆饗亮
* k* o: I* M/ _的樂音,把致命的歌聲淹沒了;船隻回到原來的航道,乘風駛離那個危險的地方。若非奧菲
. i) J( M9 z# G4 f7 c, E6 V斯在場,「阿哥號」勇士會埋骨在海妖島上。
  y6 \- ^4 Q- F5 b3 \
& q9 r( t# O% M5 S/ K2 {  他在什麼地方遇見心愛的尤麗黛,又如何追求她,我們不太清楚,反正他中意的女孩子
" E4 i2 b$ t% G1 a絕對抗拒不了他的歌聲。他們結了婚,但幸福何其短暫,婚禮後,新娘和女儐相在草地上散
1 l* H$ u  r! ~7 T& R步,一條毒蛇咬了她一口,她就死了。奧菲斯悲痛欲絕,無法忍受,決定到陰間把尤麗黛接( b" r( |9 M8 ~# X9 `
同來。他自忖道:# O2 I' x. o9 q/ J) V
8 O* U, ^/ X% |0 ?4 [  w7 }
      我將以歌聲,
* o4 q1 I1 J# |, Y5 O( Q/ E# H' _3 o
    迷惑狄蜜特(Demeter)的女兒,9 ?* O: i. D: l1 ~, y
( J% j& B5 I, ?0 y9 Y4 N- `5 N
    迷惑陰間的主宰(Lord of the Dead),
  p/ \2 }# t* X5 y" X
0 Y# ~! {4 [4 w/ V/ Z    以旋律打動冥王冥后。
: K, y0 m) Q  j" W- a5 ^6 [- X% U0 C. r: K# ~, S. L( ~
    我要下地府(Hades)帶她還陽。
1 X: ~; y. S" W& s: C
- q0 j# q; E- h  為了心上人,他比任何男人勇敢;他走上可怕的地獄之旅,一路彈著豎琴,一群群鬼魅4 V2 W0 \  o9 ?$ l
神魂顛倒,安安靜靜;地獄犬(Cerberus)的警戒也放鬆了。綁著意西昂(Ixion)的地獄
' C2 h. \4 G' M6 O& R車輸靜止不動;西西佛斯(Sisiphus)也坐在石頭上休息;坦特勒斯(Tantalus)忘了口渴
9 P9 b  C. F5 @# k! G2 E;可怕的復仇女神(Furies)第一次淚流滿面;冥王帶王后走過來聽。奧菲斯唱道:
; K; i7 Z$ [0 \) y8 g/ x1 q2 X) t9 U5 ?' d9 A* v6 n: U0 D: H
    噢,統治寂靜冥府的神靈,
, ~6 A: r+ U7 w, T2 W# P1 r2 ?5 T) |8 L& E  F2 n0 u' L6 w! c
    人子終將向你報到,
9 }7 j8 v* [( s8 F5 ?. R1 I7 [) G+ L* H! R2 G* K2 D5 {( X% ^( p
    迷人的萬物總要來投奔。  e- i! s" y4 C

2 e( H2 D# I& V) F) }: r4 X3 q5 \9 H    你是永遠收得到帳的債主,
3 t, w$ Y* c: r; b9 A! h  w9 P! y. L+ Q3 H! G! \( G( |/ b7 ~
    我們在世間逗留片刻,
* \5 q. ~8 n: L: X/ p7 |3 W/ N2 d* I$ S0 ]' }$ K) \
    便永遠永遠屬於你。. x2 T) `$ U5 v

2 r8 n1 C9 A9 ~: I    可是我追尋的人,來得太急。
2 j- n( c/ o* f/ O; b# _# @0 ]) A( _! D( @( ~' ]
    未曾綻放,蓓蕾已遭攀折。
* r2 f# ~; u/ r6 [0 \5 ]
& Q8 u. u; \7 n    我欲忍悲痛,實不可忍。4 C/ C& s9 s- n  N5 x

: C( q" X6 C6 e: q% a, T- \    愛神威力無窮。噢,大王,
+ g+ X6 ^, h$ _9 v+ ~
8 _+ I  d% I% @! D2 j    若古傳言不虛," n* o1 C( m4 b+ l- D! D

0 L+ a6 q7 a- [. d    花朵曾見你擄劫春神。
# e/ L( S& u' b, l4 _
" g1 \, {# ^4 K; a; }    請為甜美的尤麗黛重新編織
8 k4 w" I  X7 t+ Z/ g' X
4 {0 }# h! `0 B7 x% u' j    太早離機的命運網。
* E4 S: n: i# \$ b$ W
7 z* A7 X( i- {' @% v8 X      看,我別無所求,
; X/ N/ a& ^9 V
7 Y2 ^0 M& a, h' |/ Q$ c# Z1 S" t    只向你暫借吾妻。
9 d  W3 v# Q9 Z( x: k
+ i% k/ ?; O* D+ V! y  T    待陽壽該盡,她仍屬於你。+ j7 r2 I, B% f1 w8 E' y  T
. e" i- q+ Y% Y
  人人都被他的嗓音迷住了,誰也不忍拒絕他的任何要求: s/ \+ g& v- F) X* F* h( X

2 F0 Z6 D' m5 F$ h0 n# V. g) x    (他)惹得冥王(Pluto)流下鐵石淚,) Y! R. B$ D8 a4 n( H" F
" z; z* h' @, w' P$ `( b
    叫地獄應允了愛的要求。
( ^( [, W, P2 g+ ]. d
. H4 m, K1 i8 D8 W' C  他們召來尤麗黛,把她交給奧菲斯,但是有一個條件:她跟在他後頭走,未抵達陽世之4 B9 X% T% L" ?- c# \, z& O
前,他不能回頭看她。於是兩夫婦穿過陰間的層層大門,走到黑暗通往光明的小徑,不斷往
1 r" v7 Q  Y8 ?上爬。他知道妻子一定在他後面,但他好想看一眼,確定她在不在。現在他們快到陽間了,1 E/ j6 l; u( i9 |3 s' [) o
淡黑的四周轉成灰色,他高高與興踏入日光下,轉頭看她。太快了,她還在洞窟內呢。他看
) ?8 T6 s4 G, C她在朦朧光堙A伸手想抱她,她卻掉回黑暗中,他只聽見她含含糊糊說聲「別了」。3 B, ^) t! R( J; h1 R
/ P- A6 j* n  r! u* D6 k0 D; l
  他奮力狂奔,想跟她下去,卻未能如願。眾神不肯讓他活著再進陰間;他只得孤零零回
% H5 f4 E9 T& K% Q到人世。於是他捨棄人群,在色雷斯的荒野流浪,只有豎琴陪著他;他經常彈琴,岩石、河9 v' [6 }+ m' J- l
水和樹木欣然聆聽,成為他唯一的伴侶。最後他碰見一群女醉鬼(Maenads),她們與殺死
/ q8 r8 F  V0 w3 \潘修斯(Pentheus)的酒徒一樣瘋狂。她們殺了溫婉的樂師,把他的身子撕成一截一截,砍! l( P* J# s7 @2 B- d4 j' |0 Y
下腦袋,扣進湍急的希伯魯斯河(Hebrus)。那顆腦袋漂過河口,流到李絲柏島(Lesbian
/ {' Y& u) f' v# p# h' X)岸邊,形貌沒有多大的改變,繆思女神發現了,把他葬在小島的神殿裹。她們撿起他的四
5 T7 m; [$ ?: _& O+ U5 I+ ], M肢,埋進奧林帕斯山腳的一座墳墓,那兒的夜鶯至今歌聲還比別的地方悅耳呢。5 o0 {' D- e+ ]" {4 g

! h, m( `  R5 m1 b4 ^: R6 b6 v; @錫克斯(CEYX)和愛爾喜昂(ALCYONE)5 |4 O# M" N4 X5 S

8 X) b+ }& A$ E2 l& J    歐維(Ovid)作品是本故事最好的出處,誇大暴風雨頗具羅馬風。睡神(Sleep)
& M  |  W8 v4 K3 v4 w* d: G2 m1 c的居所描寫得好迷人,可見歐維的敘述力極強。眾神用的當然都是拉丁名字。3 i) l8 F9 Z; r2 M$ a2 x- A3 j7 I

4 Z6 }7 G1 X! D6 E6 U( X  帖撒利(Thessaly)國王錫克斯是「光明使者(the light- bearer)」「曉星」路西
& l* [5 V7 c) V1 O' R" P" R7 G0 I2 b佛(Lucifer)的兒子,他父親的光輝完全呈現在他的臉上;其妻愛爾喜昂出身也很高,她$ W- U1 X5 p  G, O; P# [0 |
是「風神王(King of the Winds)」阿伊歐樂士(Aeolus)的女兒;兩人相親相愛,難分
! U, H! X! G0 j( O& b難捨。有一次他決定離開她,渡海遠行──有幾件事叫他不安,他想請教神明的意旨。愛爾
+ u) s+ B  ]6 r4 z. `0 P喜昂得知他的計畫,非常傷心和害怕,流著眼淚嗚咽道:她比-般人更瞭解海風的威力,她
. D$ k9 Z1 j& |) a- ]# L7 Y! O從小在父親宮堿搢ㄕU種風呼嘯聚會,召來烏雲和閃電。她說:「而且我多次在海灘上看見9 Q# o( F5 c* q% _& |; C
被浪打翻的破船板。噢,別走嘛。我若勸不動你,至少帶我同行;兩個人在一起,無論什麼' i; E! l  L& x% L9 R
命運我都能忍受。」
7 S0 ?/ b4 o( _3 n' w4 D5 d: M6 X, O8 z6 @; R' `
  錫克斯深受感動:妻子愛他,他也愛她呀,但他意志很堅決,自覺該到神殿去請教,並4 y% \% o  H4 l0 M6 S, K+ M* |
且不讓她分攤航行的危險。她只得讓步,放他獨行。她向丈夫道別的時候,心情很沉重,彷
* {& V  x) n6 \2 Q" r# w! ?6 q彿已預知將來的結果,她在岸邊等船走遠了才離開。9 J) c/ C! g2 X$ ^8 E& X
2 w/ g- x& w- M; z! ~
  那天夜裹海上起了暴風雨,各種風聚合成強烈的風暴,海上冒起像山一樣高的大浪花,1 e2 L5 P: D5 K5 P7 U
大雨傾盆,活像整個天庭掉進海堙A大海躍上天庭。大家在破損的船上嚇得發瘋,只有一個
) w8 i  z% F9 ?/ `5 @8 l( U) c人全心想著愛爾喜昂,慶幸她安然在家;船沉了,海水淹沒他的身子,他還念著她的芳名。, z( X; A( B( K  Z+ O: g

% k' k7 L& F/ K4 }  愛爾喜昂天天計算日子。她找些事來做:織一件袍子等他回來穿,自己也織一件,準備9 ^! W; ^( h! ?$ o, t
漂漂亮亮迎接他。她每天向眾神祈禱好多次,最常求的是天后茱諾(Juno)。此女為一個死' E9 w7 W3 Q" m+ i
亡已久的人禱告,女神為之動容,她召來使者伊麗絲(Iris),叫她到睡神(Somnus, God + X* c2 C5 ?) @7 I
of Sleep)家,吩咐睡神托夢給愛爾喜昂,道出錫克斯的死訊。
3 g! {  U" t( u& _, B% v/ i9 f
  睡神家在辛默里人(Cimmerians)的黑鄉附近,位於一處深谷中──太陽從不照進那兒
' E8 @+ d" W( C' h! P- S,光線模模糊糊,萬物都裹著層層陰影。那邊沒有雞啼,沒有狗叫,沒有枝葉在和風中作嚮. h( H0 l6 n5 l# \! b
,沒有人聲打破寂靜,唯一的聲音發自遺忘河(Lethe, the river of forgetfulness),
7 x6 G! p" r4 f; v水聲潺潺,催人入睡。門前長著罌粟花和別的催眠藥草,睡神躺在屋內的一張黑色軟毛臥榻
% X! \2 h) j  ^上。伊麗絲穿著色彩繽紛的斗篷,在空中劃出一道彩虹弧影,黑漆漆的房子都被她的華服照
& j1 L$ v* \0 m& v( p亮了;雖然如此,她仍費了不少工夫才叫醒睡神睜開沉重的眼睛,聽清任務。伊麗絲確定他
" D; Z2 Z/ D; M. x真的醒了,自己的差事辦完了,連忙跑開,免得她也長睡不醒。
5 z/ N* n, U) m# w
3 G. f7 [' G3 c% U. {3 i. a# M9 d$ G" A  老睡神叫醒善於模仿各種形貌的兒子莫菲斯(Morpheus),傳下茱諾的命令。莫菲斯無: `' X9 I+ }$ e+ c( I
聲無息飛過暗夜,站在愛爾喜昂床邊,他顯出溺死的錫克斯的面貌和身材,在臥榻邊俯視她
1 C; K" s7 b- T. a. ~,渾身赤裸裸淌著水。他說:「可憐的愛妻,看哪,妳丈夫在這兒,妳認不認識我,我的臉
. L3 ^. W6 n, M; n! C3 r死後沒變吧?愛爾喜昂,我死了;海水淹沒我的時候,我還念著妳的名字。我再也沒有希望: O9 A+ C+ k4 G1 D
了,請為我落淚吧,別讓我成為無人哀悼的遊魂。」睡夢中愛爾喜昂苦哼一聲,伸手去抱他
) ]) X( V6 |) p9 T2 |% G3 A,她嚷道:「等等我,我陪你去。」叫著叫著竟醒了。她醒來後確定丈夫已死,剛才看的不" u3 F; ]% T! P' j
是夢,是他本人。她自忖道:「我明明看見他在這堙A他的樣子好可憐喔。他死了,我也樂- d- Z* }! I; d/ Q( Q1 Y
於一死。他的身體在大浪中翻騰,我豈能留在這兒?吾夫啊,我不會離開你,我不會苟活。
4 T9 h2 {& u! N- z4 u# g( p9 |0 s4 e6 g3 \, `' a7 T
) ?, L. t* \- G+ s; `3 b$ _
  天一亮她就走到岸邊,來到當日目送丈夫遠航的尖岬,凝望海面,看見遠遠的水面有東
5 U( i3 V" A) j( h: y8 F. t! w西漂浮。潮水往媞式A那個東西愈漂愈近,她看出是一具屍體;死屍慢慢向她漂來,她滿懷
, M0 `3 p5 l  _- G, r同情和恐懼望著它。現在它離尖岬好近,幾乎就在她身邊,居然是她丈夫錫克斯!她跑過去
5 q3 L4 G: C- }! s,跳進水堙A大叫說:「夫君,親愛的!」──真奇怪,她不但沒沉進海堙A反而凌波飛翔
& n* v1 E% D5 f$ g4 T0 L。她有翅膀,渾身長滿羽毛──她已變成小鳥了。神明真好心,也向錫克斯運用法力。她飛  X3 k5 }5 p' [+ j
向屍體,屍體不見了,跟她一樣變成小烏,與她並肩飛翔;他們的愛情永遠不變。大家常看7 @0 N+ O# L' C0 a+ F: S
見他們在一起,有時候飛翔,有時候凌波行走。
. Q# [, d: H+ }' f- [
% Z( A* }  Q9 o6 n: k' x) W  每年大海會一連平靜七天,水面一點風都沒有,那是愛爾喜昂浮在海面上守巢抱蛋的日
5 \9 \2 ^3 _! U+ [0 p* d9 B子。等小烏一孵出來,符咒就破了;不過每年冬天都會有幾天平平靜靜,大家為紀念她,稱9 b* L- m0 {- \
之為「愛爾喜昂日(Alcyone)」,或者「哈爾喜昂日(Halcyon days)」。那時──- z: ^2 c- K3 z* M$ T; |
- G" A) k4 F" A$ v' x3 A& p! l4 g; |
    平靜的鳥兒在迷人的海波上伏窩孵蛋。
  k! C4 ~- r: |0 r1 S, ~7 z, y. W5 s9 @8 K% b2 o4 u) _
皮葛馬連(PYGMALION)和葛拉蒂(GALATEA)
& g0 k- ?8 m4 P* Y. \) k, E& H9 C3 {& y$ A7 W; A2 B4 T
    這個故事只有歐維(Ovid)講過,所以「愛神」是維納斯(Venus)。這是歐維# n2 v  h0 v( ]' B7 L8 r/ [% r- v
點神話的絕佳例子。請看「古希臘羅馬神話介紹」。8 h% [" f% k& C$ k: y
' t5 B7 w9 H( a) G- J2 M) {0 M
  塞普魯斯(Cyprus)有一位年輕的天才雕塑家,名叫皮葛馬連,他天生討厭女人。
0 Z7 t* g9 ~# a: }* y& O
3 B1 b% s, @: r$ {    極端厭惡大自然賦予女性的缺點。
; z1 W# x. B& d5 `9 R) k/ M& G' _( q- g" A4 ?0 L0 U
  他決定永遠不結婚,他告訴自己,有藝術就夠了。然而,他施展一切才華來雕塑的卻是
- Y! T7 x. p7 O3 l( E一具女人像。也許他能將討厭的女人逐出生活圈,卻不能輕易逐出腦海;也許他想塑造一個! Q- n+ ?7 A8 @$ X! t+ w
完美的女人,讓男人看看他們容忍的對象有多少缺點。
3 l" s* Q6 z5 k" H' q) H5 _5 h: L5 T/ y
  總之他成天為那具雕像下工夫,終於造出最精美的傑作;看來實在可愛極了,但是他還2 C9 z7 l# _( Z, `% G0 H' J9 I
不滿意。他繼續苦幹,雕像在他手下一天比一天完美;沒有一個女人,沒有一座雕像比得上+ r1 v& n7 G) P. |& r( h5 ^
它。等雕像完美無缺的時候,作者遭遇最奇怪的命運:他竟愛上自己的作品,愛得好深好熱
* B" W3 \8 X& a烈。我們解釋一下,這具雕像看來不像雕像,沒有人會想到它是象牙或石頭,人人都以為是
- H/ h3 b0 r4 w' X' e- [# t血肉之軀,只是暫時不動罷了。這位倨傲的青年就有這麼奇妙的本事,至高的藝術成就屬於
9 i! ?: P% D& B8 b他──他能掩飾雕琢的痕跡。  H- U" P  I: j/ E& J- Q
; k5 E9 ]  ^( r9 ~+ b' J
  遭他藐視的女性從此吐了口冤氣。沒有一位失意的情郎比皮葛馬連更愁悶,他吻那兩片
) V7 K, o' R$ U) Q  T- Z) z迷人的嘴唇──對方不會回吻;他擁抱她──她冷冰冰的,沒有反應。他一度騙自己,就像
& e! b: P5 v% t* N8 t小孩玩具一樣,替她穿上華麗的長抱,試過好多淡雅或亮麗的顏色,想像她很開心。他曾帶
( h$ j: N  M- u! R些少女喜歡的禮物給她:小鳥啦、鮮花啦、琥珀做的「費頓(Phaethon)姐姐的淚痕」……
0 d7 l7 |7 K; ~1 \等等、幻想她親親熱熱向他道謝。晚上他抱她上床,蓋上又柔又暖的被褥,像小女孩照顧洋
4 T# y  b9 e5 h0 ]( ~娃娃似的。但他不是小孩,不能一直偽裝下去,最後他放棄了──他愛上一個沒有生命的東
( _( n- ]& G$ n西,慘得一點希望都沒有。
# u0 h( P5 Y3 h5 \! D/ t. ]0 T3 C
  這種單戀瞞不了愛神,維納斯(Venus)對她很少碰到的情況──一種新型的情節──0 U+ P0 N# U. k3 }* N9 [
很感興趣,決心幫助這位多情又有創意的年輕人。- N4 R# L2 x/ U: W& `: t; h/ `. M; u

& g# O  I! m4 X( A  維納斯由海浪堨X生後,最先接納她的就是塞普魯斯島,所以維納斯的節日在塞普魯斯
8 V& U! }! H( G- h$ T最受尊崇。他們獻了很多牛角鍍金的白色小母牛給她;薰香從她的許多聖龕飄遍全島;群眾
5 m% V4 m: E! j! Y5 s4 S0 ?擠在神殿中;失意的情郎全都帶禮物到那兒,祈求心上人回心轉意,皮葛馬連當然也去了。
4 s/ ^4 ?* w% T+ A) J$ m- [他只求女神讓他找一個跟雕像相似的少女;但維納斯知道他真正的願望,為表示他的請求已$ i1 J  x7 q+ i' C
獲批准,他面前的聖火跳了三下,熊熊燃燒起來。! A! z/ O5 G6 b, q1 I; e( [
/ I: k7 }  v0 V8 E
  皮葛馬連一面想著這個好兆頭,一面回家去找心上人──他創造及鍾情的雕像。她站在
6 l8 k/ Y. [/ m; o臺座上,實在太美了。他撫摸她,突然嚇一大跳;是幻想還是她真的在他手掌下有了暖意?
) Y. M0 n9 ?4 E4 ^! H0 S% s5 ]6 e他在她唇邊印上長長的一吻,覺得兩片櫻唇愈來愈軟;他摸摸她的手臂、肩膀,那些地方不) x& z$ r4 ]/ M; a% n2 ]/ j
再硬繃繃,簡直像蠟質在陽光下軟化了;他抓住她的手腕,脈搏會跳哩。他暗想:是維納斯
# ~1 H1 Z& Q6 K8 w* @* },是女神幫忙,懷著說不出的感激和喜悅,他伸手摟住心上人,看見她望著他的眼睛微笑,& O6 S+ e& P: {( {: ~# X
臉都紅了。
2 w9 @! S6 n* p7 z$ F
3 k3 |3 `" p* I4 s3 V9 W! `  維納斯親自光臨他們的婚禮,後來的事情我們就不知道了──只知道皮葛馬連為心上人
& V- }$ U, n4 K2 M" ^" g( B3 |取名葛拉蒂,他們的兒子叫巴佛斯(Paphos),日後維納斯心愛的城市也叫這個名字。
9 o" ]) S; y3 m: A& A% [3 g* m6 V$ e5 N7 U, o
鮑喜絲(BAUCIS)和菲勒蒙(PHILEMON)
0 V1 V# R' ^+ }+ W
4 d9 i$ E0 r; g  b    只有歐維(Ovid)寫過這個故事。這篇作品顯示他注意細節,以巧妙的手法使童話1 p+ `1 f* p# ^* {* ?* v5 {. E1 T
栩栩如生。眾神用的是拉丁名字。" |. j* k6 F4 `8 R1 X

( \# x( F0 K! V8 R- w" \  福萊吉亞(Phrygian)山國以前有兩棵樹,被遠近各地的農夫當做神蹟,這也難怪,一3 j+ H: e5 d+ D
棵是橡樹(oak),一棵是菩提樹(linden),卻長在同一根樹幹上;此情此景除了證明神
" Q% N9 g  @) `力無邊之外,也證明神愛酬賞謙卑和虔誠的人。9 X" W$ E8 O1 f
8 w( }5 P7 T  M" S- W  m1 P- u
  天帝朱彼得(Jupiter)若吃膩了奧林帕斯(Olympus)的仙糧,喝膩了那兒的甘露,甚. Y2 @9 [- ?+ R9 {$ e
至聽膩了阿波羅(Apollo)的琴聲,看膩了美姿女神(Graces)的舞蹈,偶爾會降臨人間,
6 M& s+ e7 ~9 G0 g1 O1 O化身為凡人,找些奇遇。他最喜歡的遊伴是「使神」摩丘力(Mercury)──眾神就數他最
8 D* W; v; `% b% o1 }有趣、最精明、最會隨機應變。這一回朱彼得決心查查看福萊吉亞(Phrygia)的人民好不. z( [4 [; u  d) k  o  w+ W
好客。一切在異鄉棲身的賓客都由他保護,他當然很關心好客的問題。2 r! j$ h! }+ I/ @- j6 \( O

5 J6 F' u+ h0 O! ]) `6 m  兩位神明化身為窮旅客,在該地流浪,走到每一棟矮茅屋或大房子外面都敲敲門,要求" G" |; t1 k: u8 S3 z
借宿吃點東西。沒有人肯接納他們,每次他們都被趕走,吃了閉門羹;他們試過幾百家,全1 x+ m+ C( Y9 n8 r
都一樣。最後他們看到一間最卑微的小屋,比他們先前看到的房子來得寒酸,屋頂是茅草做: k$ Y1 {2 r3 g, U# R9 R1 X4 l6 y
的。他們敲門的時候,門居然開了,主人用愉快的聲音請他們進去;他們低頭穿過矮門,進
5 `! n: M5 j8 ?2 J+ d8 j到堶情A發現房間舒服又乾淨,一對面貌慈祥的老夫婦友善地迎接他們,忙來忙去,把他們( X* T% c: ~" Y7 v
安頓得舒舒服服。3 s8 `  X, i" r5 P) U2 I

: c# e9 z* D% Y( ^8 o& K, W3 W  老頭子在火邊放一張長凳,請他們躺在上面,歇歇疲憊的手腳,老婦人還在上面舖了一" x# p9 Y# {, Z# S7 N! ]# n  [
塊軟罩子。她告訴陌生人:她名叫鮑喜絲,她丈夫叫菲勒蒙,他們婚後一直住在這棟小屋,5 c! T+ q; Q# D5 i& e3 Q
日子過得很幸福。她說:「我們是窮人,不過你若願意爽爽快快承認,貧窮就不會太難捱了
7 J6 O, ~" P$ J。當然知足的心也很重要。」她一面說話一面替他們服務,把爐中罩著灰燼的炭火煽旺,掛
; C. u7 _; A1 a- N+ ^, h/ b上一鍋水去燒,等水滾了。她丈夫正好由菜園摘了一粒捲心菜進來,她把青菜和一片懸在樑
& d8 b/ z2 N) G! J上的豬肉放進鍋堙C煮東西的時候,鮑喜絲用顫慄的老手擺好餐桌;一根桌腳太短,她用破) F, @# ?5 H6 n
碗墊平。她把橄欖、蘿蔔和幾個灰堹N過的蛋擺上桌;這時候豬肉捲心菜煮好了,老頭將兩8 u/ P& o. Y8 \% R0 _5 s) g* U% N
張搖搖欲墜的臥榻推到桌邊,請客人半躺著吃東西。0 Y0 h7 t- B" ]  `3 W/ v* ^) Y
$ _7 j) }# P& @: k9 y9 y4 K2 B
  不久他拿來兩個掬木杯和一個陶質攪拌缽;缽婺佽蛜笆L水、味道像醋的葡萄酒;菲勒) V5 i2 m8 a: I4 R4 x. _# y% b
蒙顯然為晚餐有酒助興而得意,客人喝完,他隨時注意為他們斟滿。兩位老人家慶幸自己待
1 U! r, ^; X) [. j客成功,遲遲未發現攪拌缽始終是滿的。無論他們倒出多少杯,酒量始終滿到邊緣。當他們
; a: I7 E# G3 O  I6 O4 {看出這件奇蹟時,嚇得面面相覦,閉目默禱,接著渾身發抖,顫聲求貴客原諒款待不週。老
6 v* U8 i$ x% t0 U) g  O. w% C( I1 G3 j頭說:「我們有一隻鵝,應該獻給你們,你們若肯等一下,馬上就能弄好。」可是他們實在
9 J/ `. J3 _2 C沒有力氣抓鵝,試了半天都抓不到,累得半死,朱彼得和摩丘力看得津津有味。
9 c6 q. L$ I: n, U* x+ b6 }- S9 Q" S: w1 }
  菲勒蒙和鮑喜絲氣喘吁吁地放棄追逐後,神明覺得他們該採取行動了。他們態度很和藹
; ?, I/ f& q6 L% r: d。他們說:「你們曾款待神明,應該得到酬賞;這個邪惡的地方瞧不起窮旅客,會受到嚴厲
0 Z; K5 C$ a; D8 }$ B- s" g  s的處罰,但是你們不會。」接著他們陪老夫婦走出茅屋,請他們看看四方。放眼是一片汪洋, B) G6 L0 b% y
,整個鄉區都不見了,四周成了大湖泊,他們好詫異。鄰居對這對老夫婦並不好,可是他們
1 V/ o. ^4 ^1 I站在那兒,不免為鄰人落淚。突然間,一件奇蹟止住了他們的淚水:他們的矮茅屋變成一棟5 ]! ~* a6 W& W, h$ Y. F2 z/ H
白色大理石柱的金頂大廟。5 p, |- |/ @9 ]  h
" w' f- |# D& z3 X* P" E
  朱彼得說:「好人啊,無論你們要求什麼,都可以如願。」老夫婦耳語一番,即由菲勒0 s) M+ J. @* a7 [" d! m+ y) |
蒙發言。「讓我們當你們的祭司,替你們看守這座廟吧──喔,我們已共同生活多年,別讓' s+ y, @- |+ o7 e1 z! Z
我們單獨活下去,容我們同生共死。」- @4 ]& Y5 p+ n. s  F
( C- n7 j5 V! f4 v
  神明對他們很滿意,慨然應允。他們在那棟大廟服務多年,故事堥S說他們可曾想念以$ b& h0 `2 r" _! S
前那個舒適的小房間和暖火爐。有-天他們站在大理石和黃金殿內,談起以前辛苦卻快樂的
+ K. u" I- f- s# ~3 d. `6 k/ B生活──現在兩個人都很老很老了。彼此正在回憶往事,突然看見對方身上長出葉子來,渾
2 o( {, y% H. ]5 V9 f" v身裹上樹皮,他們慌忙叫道:「別了,老伴。」話剛出口,他們已變成兩棵樹,還是在一起6 ~& n7 o" R4 q
;菩提樹和橡樹長在同一根樹幹上。
! ~5 n0 |( m: o: |6 O4 T! Q* e, c( h3 g/ u
  民眾由遠近各地前來瞻仰這個奇蹟,樹枝上經常掛著花環,向這對虔誠的老夫婦表示敬# |8 \, F( e  S: ^( r
意。4 @5 P) t7 O7 s* Q% o
7 u& a+ s5 y" C
恩戴米昂(ENDYMION)
4 p- b; j( m  S& K% `% p- m/ H8 g- ^8 J: P" ]: `; y
    這個故事取自西元前三世紀的詩人希奧克里特斯(Theocritus)的作品;他以真正% b, }! A1 r9 L+ f& J2 j4 r' r
的希臘文風敘述此事,寫得單純而無拘無束。
4 g6 o0 {3 a1 F
3 i1 D0 b# r, a: K  這位青年的名字家喻戶曉,傳略卻極短;有的詩人說他是國王,有的說是獵人,但大部
+ e# v% B+ n) z! r5 v4 O分說他是牧羊人。大家一致說他俊美絕倫,其獨特的命運起因如下:
. [- Y) f' m$ \' H
. W0 y2 K! d0 L4 k) E9 S    牧羊人恩戴米昂,  c% m3 L$ l: s3 C$ [' ?- t- N
% t& B2 ?3 Q$ g9 {) N5 J! n
    守護羊隻盡本份,$ s) L2 P, B; X2 f/ }
' Z& C+ ]+ i+ x9 X) i
    月神西倫(Selene),
0 h. n# U0 t7 Z& ^5 `3 f( z2 k% h' b1 }# _. j6 M, y7 b4 w( ?
    一見鍾情苦追他,
4 e, \' Q' x, X5 y+ B7 k% C! q! t) P* [) I6 M
    由天界下凡,8 R+ G- i! e" L6 C

3 B5 B2 R# f9 P! }2 l    到拉蒂莫(Latmus)林野,# R$ Y$ D* h# E4 }% ]: C3 G
, O' ~" }) V' q8 K
    恣意吻君伴君眠。
0 S2 H3 m* M4 {' [0 P
& r0 |3 w9 I+ d+ d9 g5 w/ C1 i6 Z- K    他喜得天佑。
+ `+ p- \) Z7 w7 a% y) P
! ~) ~- [) J8 D) r9 u7 i5 l- m4 h    永世鼾眠不醒,
4 s- A0 ?+ W+ k! W: H0 ~6 N9 i. _6 z1 `' p( `" |' Z: B* A8 Q
    不轉動不翻身,3 b& o! \: ^$ G2 ~! S; b5 M
1 C3 R  X4 h0 A& f$ h
    牧羊人恩戴米昂。
: q1 ]1 F0 a: {6 \% A9 |. s' C3 x
; V1 H2 [1 M" J  u+ t" a. T- Y  他從未醒過來看看面前的銀色形影。所有的故事都說他永遠鼾眠,長生不老,卻沒有醒" R5 v1 Y+ a5 |7 C
轉過來。他美得出奇,躺在山腰一動也不動,好像死了-般,其實身體暖烘烘活生生的。月
9 }" `! \4 g9 a; |5 d5 C神夜夜探訪他,印上她的熱吻。據說他長眠是她造成的;她誘他入睡,以便隨時找他,隨心
1 X: z- O: f5 \6 I* Z$ H9 s  c  Y所欲愛撫他。不過聽說她的熱情只給她帶來無限的痛苦,綿綿的嘆息。# c: e2 k2 r; A& g* u4 G8 [
. F+ I* E+ \9 x9 k  Z6 n
達芙妮(DAPHNE)+ |$ m9 D# [% W1 x
, E. t1 w: {4 ^, c1 P
    只有歐維(Ovid)說過這個故事,也唯有羅馬人寫得出來,希臘詩人絕不會想像林* z: J( S0 P9 c. z) u
中仙女穿上文雅的服裝,梳起精緻的髮型。
3 _2 S- p4 ]+ D  F; v$ L$ W9 G3 `, o+ Q3 N# Q) H. v  i
  達芙妮也是神話故事中常見的那種獨立、討厭戀愛和婚姻的年輕女獵人。據說她是阿波5 ~- {2 A. W( _' e# N
羅(Apollo)愛上的第一個女孩子。她逃避他一點也不奇怪,好多受神明垂青的少女先後秘5 i5 n8 M" Z3 {
密殺嬰或自殺,充其量也只有流亡的命,而很多女人覺得流放比死亡更慘。有幾位海仙女到; k$ B! G/ C9 t# L% u% l1 [7 g9 J
考卡色斯(Caucasus)巉巖去拜望普羅米修斯(Prometheus),曾說過一番話,代表最普通3 x5 N% {' q' N, C# G  S
的常識:7 B3 j0 t7 L1 W3 w; s

! d0 T! O% D9 E5 B    願君永遠不得見,
, j5 [) X8 ^2 ?$ F  C
" |9 J0 w) q- O    我伴聖神眠。
' G' a* v" K" W, l; P7 G1 @% t) [5 Q5 N
    願天庭住客,- u, i1 P. T: y6 P3 @- R* a
& g" l  ]$ w9 K3 R
    勿近我身邊。
: A2 n9 g: T6 J. E0 F
, W/ C' [! Y; T" v3 @    萬物難逃神仙眼,- R% o  M6 i; n7 w& J

& F" u+ x4 Y0 f) D5 A8 r; F, w    願我永不得,/ s" z. C: N/ p1 P4 x4 L
6 c; b  i5 g/ W) u& l
    眾天神寵眷。6 z7 z, i. A0 D! F' z

  d' R8 A3 o$ d) v! ]' X; E  K* y    與神界情郎爭鬥,' w/ N$ C9 U; `) {, f+ f7 B

0 k0 p! }7 }6 {" L    此生付飛煙。
( N. r# u- R( ~" i  t$ {- S' L# R9 q& c
  達芙妮完全同意這些話,不過她也不想要凡間的愛人。許多英俊有為的青年追求她,她; z& n& w  f+ y( e9 M5 {; i
都拒絕了,其父「河神」潘紐斯(Peneus)很煩惱,柔聲罵她並哀嘆道:「我一輩子不能抱3 L! Z7 i. j) e' x3 {, I* V
外孫嗎?」可是她摟著父親撒嬌說:「爸爸,讓我學黛安娜(Diana)嘛!」他只得讓步,* B! {! |- S: {) I, n3 t
她就自由自在到密林堨h了。
5 \" U/ I1 t, p: W" c' R+ ]$ ?! {0 M# K& {/ c; m( ]- H  A5 ^
  等阿波羅看見她時,一切都完了。她正在打獵,衣服只穿到膝蓋,手臂赤裸裸,頭髮亂  V1 p( T' |2 e& f: f# _
糟糟的,卻美得迷死人。阿波羅暗想道:「她若穿上得體的服裝,梳個優美的髮型,更不知
3 ~. \! a! i( L美到什麼程度?」這個念頭使情火燒得更旺,於是他動身追逐她。達芙妮連忙逃開,她跑得* r% h/ s( h5 T% {" t  H
很快,頭幾分鐘連阿波羅都追不上她,不過後來他當然贏了。他一面跑,一面把聲音傳到前
0 f- t  i, r5 S+ A3 G  U4 _( h面,哀求她,苦勸她,叫她放心。他叫道:「別怕,停下來看看我是誰,我不是粗魯的莊稼2 Z) l8 [5 K" h4 v$ n  l( e
漢或牧羊人,我是狄菲(Delphi)神殿的主人,我愛妳。」
. L/ V4 `# G3 H, K* U5 ?4 }3 S0 I1 K4 P5 j' S: N( {
  達芙妮更加害怕,繼續向前跑,如果阿波羅真的追上來,那就完了,但她決定掙扎到底8 g3 d7 r. f+ U: ~( u
。他快要追上她了:她脖子上感覺到他的熱氣,可是眼前的林子豁然開朗,她看見父親的河1 v* |) [/ F3 q+ z* c$ Q
流,她向父親叫道:「救救我!爹,救救我!」說完這句話,全身忽然感到麻痺,雙足似乎
; Y& f4 h& K, y2 L% s在她跑過的地面生了根,渾身長出樹皮,冒出枝葉,她已經變成一棵月桂樹(laurel)了。4 K2 C' i( l: y' W8 o$ @) v1 x

+ Y- C! J* |: q1 ~6 m( \' Q  阿波羅看她變成了樹,又是驚慌又是難過,他悲嘆道:「噢,最美的閨女,我永遠追不% U3 L4 O+ ^- w" G. m
到妳了,但至少妳該當我的聖木。我手下的勝利者會用妳的樹葉編成花冠,戴在額土,妳將
6 f  t& P; `' J3 t. ?4 b, ?( W分享我的一切勝利。只要有人唱歌,有人說故事的地方,阿波羅和月桂樹永遠連結在一起。
" r6 x& k, x* q9 f" s6 V2 H% }( n9 ~; e! y" c# I. u

. J$ C% M) O. g; G3 r5 J5 X: f  v3 G  葉子亮晶晶的月桂樹似乎猛點頭,欣然同意這句話。- I  ?; u0 ~8 A  a& i
& H$ W9 f/ p3 j0 L9 `  o/ ]
阿爾菲斯(ALPHEUS)和阿瑞杜莎(ARETHUSA)0 B- o6 l, H& T1 t9 E0 O

" V  N9 ?) A' l1 b- Z: P    這個故事只有歐維(Ovid)完完整整說過,他的處理方式沒什麼了不起。末尾的詩
% m5 p& n  k0 P% @8 J2 E1 }取自亞歷山大派(Alexandrian)詩人莫斯庫斯(Moschus)的作品。
8 B: `& w# M: C; k9 `8 }) y3 z+ p& k6 `  f+ j
  西西里(Sicily)第一大城塞拉古(Syracuse)轄區的歐泰吉亞(Ortygia)小島上,0 o5 w3 u- g  P0 y, |
有個聖泉叫做阿瑞杜莎(Arethusa)。早先阿瑞杜莎不是泉名,甚至不是天上仙女,而是一, T5 a) u3 m" g- A. n) v! X
個年輕漂亮的女獵人,亦即女神阿蒂蜜絲(Artemis)的追隨者;她跟女主人-樣,不想和1 Q$ T: n% a: {
男人扯上關係,也同樣愛打獵,喜愛森林的自由。
) K9 G! a1 P7 L( j3 K: ]2 b+ ~- |" `. Y9 ?
  有一天她打獵跑得又累又熱,看到柳蔭深處有一條清溪,真是最怡人的沐浴場所。阿瑞$ h+ Z1 w3 p# M5 t9 W- i
杜莎脫衣下水,懶洋洋戲水好一段時間;後來她覺得溪底好像有東西動來動去,她惶然跳上) s) Z$ f( e2 O& N) r* X# Y
岸──卻聽見一個聲音說:「美麗的少女,何必急呢?」她不敢回頭,急忙由溪邊跑進樹林
% S# s2 M# e% e1 X. `9 p& [,全速逃走。有個不比她敏捷卻比她強壯的人熱烈追逐她。陌生人叫她止步,自稱是河神阿
; l$ v7 p8 {5 V( I! [( ]爾菲斯,因為愛上了她才追她的;但她不理他,一心只想逃。這是長程賽跑,結局再明顯不. a( ~8 r  d9 v
過了;他可以繼續跑下去,耐力一定比她強。最後阿瑞桂莎精疲力盡,向女神求救;總算沒
" J  D0 O4 L3 }# \# M有白求。阿蒂蜜絲將她化為一道清流,劈開地面,由希臘挖一條海底隧道通到西西里;阿瑞
1 b/ s$ l- o) ~. _! s; k9 j杜莎跳進去,在歐奉吉亞島冒出來。她的清泉所在地是一處聖土,專門供奉阿蒂蜜絲。
* N, D- J0 W; @. o3 x1 J) @% ~1 r+ y( v4 e- m6 N) Y5 z& R
  據說她這樣還躲不開阿爾菲斯。故事說他還原成河水,跟著她流過隧道,如今他的河水" [6 ?2 `$ x# [1 E) b; P5 _
和她的泉水在噴泉中混合了。聽說希臘鮮花常由泉底浮出來,如果一個木杯扔進希臘的阿爾" V' k; ^5 X: S0 M5 V8 K" X/ v
菲斯河,會在西西里的阿瑞杜莎泉出現。0 {* @8 A5 `  M" R- T2 v, R6 t. r
3 N/ S8 t3 P2 J. L( H- N, a7 v
    阿爾菲斯的流水鑽入地層,
9 H' s! \0 `. m7 X" R" T8 W; n4 i- Z
    帶著鮮花嫩葉為聘禮,來找阿瑞杜莎。( N2 ?# _. _; U. S+ k* Q0 |$ N

* u  X; T8 M. I2 f* h2 z; d    愛神這頑童真是奇怪的老師,. s- ~9 c/ R0 N% [! e

8 n4 ~& D  L4 H* V% P4 \" `9 N3 Z    以魔咒教河流潛泳。

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Archiver|樂透神話

GMT+8, 2019-3-19 12:10 , Processed in 0.431521 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部