Lotto-Myth

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: admin

希臘羅馬神話一百篇 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:48:08 |顯示全部樓層
050. 賣父求愛的女兒(A Daughter Who Betrayed her Father to Her Lover)
7 h8 D  B5 _0 R/ @2 s# g( ^2 o) M* i) V6 {( v! N8 y8 ?
  墨伽拉(Megara)的斯庫拉(Scylla)把父親出賣給他的敵人,克里特島(Crete)的2 x7 u0 A6 I! @  o# z8 n; ^
彌諾斯二世(Minos II)。兩個國君在交戰,她卻瘋狂地愛上了彌諾斯。據說,她父親尼索
& p& o1 f& Z$ _/ J4 [% K) l斯(Nisus)頭上有撮紫紅色的頭髮,主宰他的生命和命運。
' \2 N, h: m  e  B  Y. m$ j( e  M1 G1 m( L3 b, B* i
  一天夜裡,斯庫拉偷偷溜進父親的臥室,剪掉那撮著名的頭髮,然後,她拿走了城門的
$ w% T& @$ {! Z7 d1 \5 D/ ^鑰匙,打開城門,偷偷溜了出去。她逕自來到彌諾斯的營帳,面呈那撮頭髮,希望換取他的- M7 o+ C8 O5 ]& ~
愛情。
$ C+ r$ V( W6 ~2 I& ~) j# ]. h# S5 T
  「好合算的一樁買賣啊!」彌諾斯喊道。當天夜裡,他進佔城市以後,就按協議與斯庫1 u+ I. A% U: C* K5 }& ]
拉同眠。但,他不肯把她帶回克里特島,因為他對她的殺父之罪行深惡痛絕。然而,斯庫拉( ^, A+ l8 O: z4 I+ i8 ?
游泳追上他的船隻,抓住船舵不肯撒手。
0 W. q6 E3 O' c6 D8 E( N4 s% ?& {! F
  後來,她父親尼索斯的陰魂化成海鷹(sea-eagle)俯衝下來,用爪及鉤喙襲擊她。驚+ Q9 g% @; m) t5 j+ X6 |
慌萬狀的斯庫拉一鬆手,淹死在海裡,她的靈魂變成小鳥飛走了,這種鳥叫克里斯鳥(+ H' e$ D3 d* Z* e0 a/ w  t; [
ciris-bird),胸脯是紫色的,腿是紅色的。但有人說,彌諾斯下令將斯庫拉淹死;還有人" |2 E6 s8 a  m7 k0 ~# Y- [3 O* m* M
說,她的靈魂變成了克里斯魚(ish ciris),而不是克里斯鳥。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:48:53 |顯示全部樓層
051. 珀耳修斯斬除墨杜薩(Perseus's Conquest of Medusa)3 h3 L7 I* m! a4 Y

  H3 g3 L7 C+ W; M# F  埃古普托斯(Aegyptus)和他的五十個兒子,把達那俄斯(Danaus)和他的五十個女兒  t, n6 t% d  W9 v$ w- x
趕回他們家族的祖籍阿耳戈斯(Argos)。最後,雙方達成和解,埃古普托斯的兒子和達那. ^2 `& L0 b( e  i0 ?6 F0 H2 I. f
俄斯的女兒結成五十對姻緣。6 N3 V5 V& _9 s" k1 o. j
& C8 f# B3 ]; `* u" p: S
  但是,達那俄斯下了一個歹毒的命令,他的女兒們遵命在新婚之夜殺死了各自的丈夫,8 K6 V, A% i+ L3 p( P* C
只有許珀涅斯特拉(Hypermnestra)未遵從命令。; S1 p7 B0 s, R' J
, j8 ?$ H, q2 K/ t7 n* S- \' k
  由於她們的罪行,四十九位達那伊得斯姊妹被罰下塔耳塔洛斯(Tartarus),永無休止
: ]  d6 s' q5 ^2 U地用漏底的桶打水。+ b, @3 G% a3 U5 @4 \# Q% q9 i
5 u' @3 L% Q# |+ D" c+ _9 j
  許珀涅斯特拉和丈夫林叩斯(Lynceus)繁衍了阿耳戈斯王族(royal house of Argos# x( [; V) t, g
)。他們的兒子是阿巴斯(Abas),孫子叫阿克里西俄斯(Acrisius)。下面就是關於他的( m, v! H9 U5 j( i6 ?1 Q& e! x( c+ n
故事。
* C; p5 u  ?$ l! W  y0 V1 P9 b& \* v
  阿克里西俄斯的女兒──達那厄(Danae)──容貌過人,舉世無雙。由於神諭預言,  l. v4 U( Z+ q) ?) u0 z$ X
達那厄的兒子將置外袓父於死地,這位不幸的姑娘被關在地下室堙A以防男人愛上她和她結+ h- y7 C# w# H5 a
婚。1 @+ F4 x: J" ]5 C3 f9 ?. w6 X
) U/ j. n5 b5 P
  但是,朱庇特(Jupiter)化成一陣金雨,灑入姑娘的牢房,向她求愛,贏得了她。他
, w3 J" A9 m$ i! w$ I/ c  [" S們的兒子便是珀耳修斯(Perseus)。$ r9 I: w1 O/ Z  H9 R! _

! n7 M6 D% o5 J1 b/ p8 R  阿克里西俄斯深為不安,下令將母子裝進一隻箱子,扔到海裡隨波飄浮。然而,在塞里
! j$ s3 J% s6 w2 n' e3 W福斯島(Seriphus)一位漁民救起了這兩個不幸的人,並把母與子送交國王波呂得克忒斯(
# J/ Z# j& T0 K# u; _0 U5 MPolydectes)。開始時,他熱情接待他們,但是後來卻變得態度殘酷。
7 r' }" U5 [; q. X- C. g! ], h  h: P! b- P0 d* q
  珀耳修斯長大以後,波呂得克忒斯派他去征服墨杜薩(Medusa)──一個可怕的把國土
8 H. B  d' V+ b2 g1 `  t1 P變成荒地的怪物。墨杜薩曾是一位美麗的少女,一頭青絲使她容光照人。但是由於她膽敢同
/ S7 W8 S( y# C, e2 }+ B彌涅耳瓦(Minerva)比美爭豔,女神剝奪了她的美貌,把她的鬈髮變成嘶嘶作響的毒蛇。
+ x, H( z) ^8 ~  e4 N, g1 e9 m
2 T9 M! ~  s- @# B! t( }  她變成了一頭面目極端可怖的怪物,任何有生命的東西,只要看到她就立刻變成石頭。  p5 n5 o5 _1 m% |
她所居住的洞窟周圍到處是人獸的石像。它們都是無意中瞥見她,因而立即變成石頭的。
/ s9 E$ k- B# G& a3 q
* u& G) C- `3 W" |( f' q4 V  珀耳修斯在彌涅耳瓦和墨丘利(Mercury)的庇護下,出發去征服這蛇髮女妖。他先來; q* V' f+ d6 [
到格賴埃(Grea)三姊妹的洞窟。珀耳修斯抱走了格賴埃共用的那隻眼睛,迫使她們為了重+ ?( c0 d& D" H
新獲得眼睛,而告訴他用甚麼辦法去取得哈得斯(Hades)的能使人隱身不見蹤影的頭盔和2 x! ?* A" A" I# I/ Z
至關重要的帶翼的鞋子與口袋。/ v1 z3 s# E" x( x* D# A+ k! z

3 h  L- z. w( {9 e0 A0 `  珀耳修斯終於有了這套裝備,再加上彌涅耳瓦的盾牌和墨丘利的刃首,他便飛速前往女
, ?( M/ N7 [, M6 S) \- q& h0 F妖的住所。在墨杜薩祈求神祇早日結束她的苦難的時候,或者如某些神話所說,乘墨杜薩熟* F7 |4 R( U' ^* ~1 Z  F$ g
睡之際,珀耳修斯走到她的跟前。他十分小心,不直接去看她,而是藉著她映在他的手執的, F8 e% V7 O$ s; r
光亮的盾牌上的影子,一刀砍下她的腦袋。他把墨杜薩的頭顱送給彌涅耳瓦,女神把它嵌在
: \( F- D% f' R, M, b# U0 Q1 _埃癸斯神盾的中央。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:49:55 |顯示全部樓層
052. 阿特拉斯肩負天體(Atlas Made to Shoulder Heaven)& q' [+ ^9 ~) v4 o2 J, Q! ]6 q
4 X# h3 g* C- ^- L0 h6 A
  珀耳修斯(Perseus)殺死墨杜薩(Medusa)之後,提著她的腦袋翻過高山、越過海洋, P$ f/ Z3 t' v* h
四處飛行。夜晚降臨時,他來到日落之處,地球的最西端,他很想在這裡休息過夜,這是阿4 |5 S* O! f2 t2 K: p+ A
特拉斯(Atlas)國王的國土。' Z7 X% X6 l0 L& Y0 b. G9 I8 g
4 a, v2 K: _* f; b4 n& Q- a) j0 \
  阿特拉斯長得五大三粗,天下無雙。他擁有成群的牛羊,友邦或敵人都對他的國力深信+ s! A$ |, i2 z/ s) }; ]* E3 u
不疑。不過,他最引以自豪的是他的果園,那兒在金葉的虛掩下,金樹枝上掛滿了金蘋果。
. S& r- \6 U! ?! d* M* F2 M
+ s4 h  Z& p+ f8 w' F5 M  珀耳修斯對阿特拉斯說:「我是來做客的,如果你看重血統的話,我敢說,我的父親就
! [$ T' A6 O' Q5 c2 d6 v0 a是朱庇特(Jupiter);如果你注重豐功偉績的話,我想說明,是我力斬蛇髮女妖(Gorgon& i5 ~3 u4 p$ o6 Y
)的。我來,是想找個休息的地方和充飢的食物。」& c3 v- ?9 \+ ]2 }/ Z( j9 L0 u

  {1 r: D; l6 l4 Z6 S! j* Q( d! p  然而,阿特拉斯想起古時候的預言說過,有一天,朱庇特的一個兒子將奪走他的金蘋果+ |9 L8 b) ~+ p+ B9 d. m. `) H
。於是,他回答說:「走開!要不然,你自吹自擂的光榮業績和高貴血統一類謊言都救不了
5 T/ X8 U" V) i# d! Q你的命。」說著,阿特拉斯便動手,想把珀耳修斯推出去。
- u' e% ~- ~! J5 }! |4 D& x6 M8 T' m0 V- d" r4 a& a
  珀耳修斯發現巨人力大無比,他對付不了,便說:「既然你看不起我對你的友誼,那就
8 _0 Z" f  T7 t0 I3 \3 _% r8 z6 M請你勉為其難,接受我的禮物吧。」他轉過臉去,高高地舉起蛇髮女妖的腦袋。3 x% N0 _( ^, O( u+ N
' y; z$ v! f% I) h4 l
  儘管阿特拉斯碩大無比,但頃刻間,他就化成石頭。他的鬍鬚和頭髮變成樹林,雙臂和
( C! [  U, k" ^肩膀變成了峭壁,頭成了山頂,骨頭成了石頭。他身體的每個部分都不斷膨脹,終於成了一" a; t; k9 @" p! M$ R; T# m( @' a
座大山。根據神祇的心願,天體及群星落在他肩頭,由他來背負。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:50:45 |顯示全部樓層
053. 珀耳修斯殺海怪得妻子(Perseus Slew a Sea-Monster to Win His Wife). U, ^& l) C% ^, J7 m$ X% j  P
% k8 q9 W# [# U& t
  珀耳修斯(Perseus)繼續飛翔,來到了埃塞俄比亞(Ethiopia)人的國土,那裡的國& S9 T) D9 G/ [! `! g
王是刻甫斯(Cepheus),王后為卡西俄珀亞(Cassiopeia)。王后深為自己的美貌而感到
- D- s& a/ v. d$ l' @3 U$ u* H驕傲,大膽地把自己比做女海神。結果引起了海上神女們的憤怒,她們派了一個巨大的海妖
, }! y! h" P1 G9 U( ?7 g. Q來蹂躪王國的海岸。為了安撫神祇,神諭指示刻甫斯,把女兒安德洛墨達Andromeda)送去
( s8 C7 m) Y; @/ T餵海妖。5 p. n: M% s! X) n

. `6 U3 f9 x+ T  珀耳修斯從天空向下望時,看到了這位處女被綁在岩石上,等候著那海蟒的到來。他看
) G* u2 O/ L  v2 b6 e到這種景象十分吃驚,幾乎忘了鼓動翅膀。他在她的上空盤旋,並說:「啊!少女,請妳告
1 l: H* T; i9 \# R訴我,妳叫甚麼,這個國家叫甚麼名字,為甚麼要把妳這樣綁起來?」% Q' V  Z% o, l; F0 q+ r" t
+ z1 n  l" i4 Y/ m
  開始,她由於謙虛而沉默不語。不過,當他再三追問時,她怕他誤以為她幹了甚麼見不
7 s! V: N' T0 H5 A) s+ @得人的醜事,就說出了自己和國家的名字,以及她母親為自己的美麗而驕傲等等。話沒說完
; I2 n. B, l# i5 b8 @4 b,水面不遠的地方傳來一陣聲響,原來是海怪來了。它昂起頭在水面上游,用寬闊的胸部劈
3 b0 @( X5 o9 A1 `開海浪。少女尖叫起來。已經到場的少女的父母,兩個不幸的人卻只能站在那裡束手無策。
4 Z2 G' Y" I; P5 X母親尤其傷心,嚎啕大哭,並抱著自己的女兒。) c3 Z# T3 m: w7 C$ `  g
( [/ Z/ h3 r/ y5 C2 _; E! g) Y
  這時,珀耳修斯說道:「現在不是哭的時候,我們得趕緊救她。做為朱庇特(Jove)的
9 j: y. `: i- h* y7 P; {兒子和斬除蛇髮女妖(Gorgon)的勇士,我也許有資格成為求婚者,但我將用立功的方式贏
0 |) d. V* S  l0 J$ r2 c% N得她。如果靠我的勇氣,她能夠得救,我要求你們,把她做為對我的獎賞。」那對父母同意, v) Y5 {& B: M5 w
了,並答應給她一份與她王族身份相符的嫁妝。8 y6 e; c6 h& S6 C/ W( X! ]  z3 X

6 |" F0 F% N7 _" |  現在,海怪離他們只有一擲石之遙了。珀耳修斯突然從平地一躍而起。老鷹從高空望見) P% j6 B6 K4 v) _4 Z& a
大蟒躺著曬太陽時,會撲了下來,抓住蟒的頭部,使牠不能轉過來使用牙齒。此時,這位年
8 Z: l4 C7 Y1 m+ Z青人就像老鷹那樣,箭一般地撲向海怪的背部,並把劍刺入牠的肩膀。- @( N9 H5 |# f% d* x3 t' e
% j5 l- m' }' y2 I/ e
  海怪由於受傷而惱怒,牠把頭抬向高空,又扎入海洋深處。然後,牠像一隻被一群狂叫
. J6 V( }  u: u' d3 v的狗圍住了的野豬一樣,迅速地左右轉動。) Y0 y$ X  f' e7 ]5 u. d
3 o' j, Y" v/ A% J/ U6 z0 D; Z
  青年者用翅膀閃躲牠的攻擊。他用劍在蟒蛇的鱗片之間猛刺,一會兒刺牠的腹部,一會
' |: a1 A. m$ I, ^; \兒刺牠的兩側。妖怪的鼻孔中噴出了混著血的海水。由於珀耳修斯的翅膀被血水沾濕了,他
7 ]. ?6 ]9 z* }& k不敢再飛了。他降落到突出水面的一塊岩石上,抓牢一個突出的部分,待海怪游近他身旁時
: O( h9 @7 F* L( a3 X2 g,給了牠致命的一擊。
) D- G8 N9 M9 `4 M
7 q# Y- z8 K9 Z( Z  聚集在海岸上的人群高聲呼喊,群山響應而傳來陣陣回聲。欣喜若狂的父母擁抱他們未
8 t( j( o6 I; y! P; K來的女婿,稱他是他們家的救星和救命恩人。那位少女──角鬥的緣起和獎品──從岩石上
9 h0 c( q2 h3 ~% [走了下來。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:51:39 |顯示全部樓層
054. 金羊毛(The Golden Fleece)! b* U/ p  o0 t

  Z% i, Q$ d- S! M  遠古時候,忒薩利亞(Thessaly)有個國王叫阿塔瑪斯(Athamas),王后叫涅斐勒(
8 u3 J/ p- ]# O! a$ T  l3 D( ]% M& _$ RNephele),他們生了一子一女。日久天長,阿塔瑪斯變了心,遺棄原配,另娶了一個。涅
+ N7 R% i, G3 J斐勒唯恐繼母會加害於孩子,就籌劃把他們送到繼母的勢力所達不到的地方去。墨丘利(
' G% S; ^& E/ _7 }+ A8 JMercury)出面幫忙,派來一頭長著金毛(golden fleece)的公羊(ram)。" l5 S8 l% t; V
9 Y, S/ ?5 k4 @" \  o  x
  涅斐勒叫兩個孩子騎到羊背上,聽憑公羊把他們送到安全的處所。公羊馱著孩子騰空而
" \4 A) {+ x4 [8 u7 `( @# E) [* v4 u起,朝東方飛去,在越過歐亞兩洲分界的海峽時,女孩從羊背上滑下,墮入海中。公羊繼續
1 V  _" x( p# @8 D- q向前飛奔,來到黑海(Black Sea)東岸的科爾喀斯(Colchis)王國,把男孩佛里克索斯(
8 f1 A! `4 ]# T( i8 G: qPhcyxus)平穩地放到地上,受到國王埃厄忒斯(Aeetes)的熱情接待。佛里克索斯殺了公; J$ X* `  C  t) J
羊祭獻朱庇特(Jupiter),並把金羊毛送給了埃厄忒斯。國王把它放置在一片聖林中,由
, q: N0 H( Q. l1 B0 W永遠不眠的猛龍守衛著。
" w4 f! S+ C5 o4 a) j8 C+ Y( p& h$ T1 v$ h
  在忒薩利亞還有一個王國,與阿塔瑪斯的國家毗鄰,由他的一個親戚埃宋(Aeson)統1 z. U9 c$ A0 d- F
治著。國王埃宋不堪政事之苦,讓位給弟弟珀利阿斯(Pelias),條件是:等埃宋的兒子伊
  Z$ Z# }" R" g  B* ?1 X' G阿宋(Jason)長到及冠之年,就由他繼承王位。& o, [3 }  U* |! e  N. A, ]

- o" i! o" {6 {& X2 z當伊阿宋長大成成向叔叔討還王位時,珀利阿斯一面滿口答應讓位,一面卻慫恿他去進行一
3 c8 }5 ^& C9 e4 J3 ]- H次光榮的冒險;去奪取金羊毛。他的話正迎合伊阿宋的心意,於是,伊阿宋就著手準備遠航
, }( S, t' f7 B. A+ K& L。他僱用阿耳戈斯(Argus)為他建造一艘能載五十人的大船,並以造船師的名字命名,叫
! X  j% E2 W. l阿耳戈號(Argo)。/ Z2 E/ R# o# h) F' d

+ c" i  X+ [3 e5 x6 D  阿耳戈號載著一船的英雄自忒薩利亞海岸出發,越海來到色雷斯(Thrace)。攸克辛海
! Y6 E* d5 z/ ^! ]! u4 C& N峽(Euxine Sea)彷彿是由兩個岩石小島把守著入海口,這兩個小島隨著風浪起伏,時時有* s3 _, Z  R  J5 |4 Z
相撞可能。如果恰有任何東西夾在兩島當中,必然要被擠壓成齏粉。當船來到小島前,他們
5 C9 L% |" h# U) U* k( N便放出一隻鴿子;牠在兩島間撿路飛行,安全飛過,只被夾掉幾根羽毛。伊阿宋和他的伙伴' N9 T. g% w4 [7 }( s9 ]2 s
們乘兩島撞開的時機,奮力搖槳,兩島再次相撞時,船已安全通過。他們接著沿海岸向前划
) H7 A2 h3 l, S2 A' ]1 h/ s行,在科爾喀斯王國登岸。
0 ^) q. d1 ~! e+ C5 _* k" f0 g3 Z. ^  X
  伊阿宋向科爾喀斯國王埃厄忒斯說明來意,國王答應送上金羊毛,可是,伊阿宋得將兩, W3 u3 w) ]) f% t6 D/ K+ Y
頭長著銅蹄、鼻孔噴火的公牛套上輓翻地,並且把卡德摩斯(Cadmus)擒殺的巨龍的牙齒種
- X) ~. ~% B4 ~6 u$ O4 G/ ]( k7 ]到地堙C盡人皆知,龍牙種到地堳寣A會長出一隊全副武裝的戰士,他們將用利刃來對付播- O4 ?9 N3 n5 M% E" n7 J
種的人。' [* p3 h- T& l; G( V* J
. s. k! m1 D0 H% u) c, M1 E
  伊阿宋接受了國王的條件,當下訂下了他一試身手的日期。但,伊阿宋事先設法疏通了
4 d7 Q9 r( m: R4 J國王的女兒美狄亞(Medea);他答應娶她為妻,把她邀到赫卡忒(Hecate)祭壇前,向女
  {$ H# Z: n7 G, `5 Y( ^神賭咒發誓。美狄亞心軟了,幫助他掌握了一種符咒,能有效地對付公牛噴出的毒火和武士! Q; [; y+ |# C: _0 U3 Y
們的利刃,因為她本是個法術高超的女巫。& n5 ~7 _: x# v8 g1 D/ z. H0 W  U
  z4 b& \8 C$ T9 I, ^$ G
  約定的日子來到了,兩頭銅蹄牛衝了進來,鼻孔裡噴出火焰,將沿路的草木燒成灰燼。/ e4 c& ^# E4 j; O4 l6 q
伊阿宋迎上去,毫無懼色。灼人的毒氣竟奈何不得伊阿宋,他溫柔款語地勸慰著那兩頭牛,
  V, ]  C* V# `! R撫摸著牠們的脖頸,手毫不打顫,同時,就勢將輓具套了上去。& K9 s% V- s' M- H) u

5 s$ o- E( @4 V6 S1 A% V  不久,一隊全副武裝的戰士就冒出了地面。他們馬上就揮動著刀劍向伊阿宋衝來。開始: F  u* m5 C4 @" K. Y& p
時,伊阿宋先用劍和盾抵擋了一陣,但一看實在寡不敵眾,就施展出美狄亞教給他的法術。  |) w: m+ k) E; y" f4 g% h5 q
他撿起一塊石頭,扔到武士群中,他們立即回戈,互相廝殺起來,不一刻功夫,這些龍仔們
5 u) F- d$ Y' {) j5 p: s竟無一倖存。
5 a2 o: q3 q3 I5 x/ u# _# H6 q$ J( A7 F2 p9 ?" w2 b2 W4 Z! i
  最後一關是催那守衛著金羊毛的怪龍入眠。伊阿宋將美狄亞事先調好的藥水往牠身上灑
9 }, J& U9 k4 N  r6 H了幾滴,那龍一聞到藥水氣味,就收斂了囂張的氣焰,呆呆地站了片刻,慢慢地閉上那雙從
; `* H5 v# J2 R. Q! u3 m( B未合過的大圓眼,倒臥在地,酣然入睡。/ E( J; h& t" P; k: [+ w. V

& U1 G; C0 h, c4 X# Y  伊阿宋抓起了金羊毛,叫上朋友們和美狄亞,急忙奔回到自己的船上,趁埃厄忒斯的追
- |, i  ~+ ]+ ?3 O. f5 D兵尚未趕到之際,他們揚帆破浪朝忒薩利亞趕去,最後安全返航。伊阿宋將金羊毛交給了珀! m8 C* ]( k4 x8 I  p+ s  u  o
利阿斯,將阿耳戈號祭獻給尼普頓(Neptune)。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:52:29 |顯示全部樓層
055. 女巫美狄亞(Medea the Sorceress)
1 A" o$ e+ ]% P8 J; T0 w
  t2 U& c0 }/ D  伊阿宋(Jason)在歡慶取得到金羊毛(Golden Fleece)的時候,感到有些美中不足,8 x! L7 P/ B; l( A1 E
他的父親埃宋(Aeson)因為年邁體弱,不能前來同慶。伊阿宋向美狄亞(Medea)請求道:
) I# |' i# J% Q1 x/ h( C+ E「夫人,妳的魔法能否再幫我一次,將我的壽命減掉幾年,添加給我的老父?」* i% p4 V" G1 S* E

* r& M& f' W1 Q. V8 ?2 C- R4 E, o. k9 S  美狄亞回答說:「這種作法代價太大了。也許我能施展魔法使他多活幾年,而你也不必6 U- b% i0 x) E* V* ?
為此損壽。」! ^  ~8 Y# K+ v

7 u- l! q) w2 D$ M; s  在月亮虧了又圓的那天,她等到人人都入夢鄉後,隻身來到荒野之中。她誦讀咒文,祈
. C6 e0 v" x+ k1 G8 f禱群星、明月、管理陰司的女神赫卡忒(Hecate)和大地女神忒路斯(Tellus)。4 B/ P/ |/ r. d' c, c* d0 F
% h7 }" c2 k( r
  隨著她的禱告聲,群星越發燦爛,不久,就有一輛飛蛇駕馭的車子從天而降。她登上車
: q/ R& ]  i, f8 x7 Q  s,車就騰空而起,載著她馳向長著奇花異草的遠方,她對它們的功能瞭如指掌。她用了九天
1 j  `/ h/ @2 Z' B6 r) q九夜採集了需要的草藥,這期間,她風餐露宿,既沒有回過宮,又沒有與世人有任何交往。
! L. C+ x# h4 P4 U! n5 m$ o( o5 t( _6 J; ]
  接著,她搭起兩座祭壇,一座祭祀赫卡忒,一座祭祀青春女神赫柏(Hebe),她宰了一
+ l6 c& y" e6 t, f/ _4 \頭黑羊做祭品,將奶和酒潑到地上做祭酒。+ w- L4 A+ ^0 O3 h" x

  q5 |" {" x( j7 T4 z) [! `) K  她向普路同(Pluto)和他偷來的新娘禱告,乞求他們不要來催討老人的生命。然後,1 C; I+ ]+ g: K  ?, ^, M" v
她派人將埃宋帶到祭壇,用法術使他昏睡過去,像停屍似地把他平臥在香草上,她散開長髮
) B' ~" M7 V6 v! _- f. t,繞著祭壇急轉三圈,用樹枝蘸羊血做棒香,放到祭壇上去焚燒。
9 ^: C! Q' N. Y5 u; l6 ~) g0 l3 F# f% I& y6 s' l! e
  她同時準備了一口大鍋,裡面放好了香料,她還放了些碎龜殼片,幾葉鹿肝──龜和鹿, f* T+ z+ C( ?" \2 l
都是長壽動物,一隻烏鴉的頭和喙,因為烏鴉的壽命有九代人那麼長。她把這些原料和一些
8 k. h8 j5 a7 V! @〝非人間物〞一起熬煮烹製她的藥湯。
% e" i( X6 i  c5 M; q% j+ N
' q: {0 ~, w, v$ v4 l7 n  她不時地用一根乾枯的橄欖枝攪拌著;看啊,那橄欖枝剛從鍋裡出來,頓時就變成碧綠, `+ m" y& e( z/ T2 @* p
,不一會兒功夫,就長出了葉子和一串串的嫩橄欖。
$ [0 S+ W& M  a  X) W5 F
9 G0 q1 W+ Y: T& x6 D5 `% `  美狄亞看到一切就緒,就割開了老人的喉管,放乾他全身的血,然後用煮好的湯汁灌到
1 [" ~) ]9 a9 \: f6 J& N9 ]他的嘴裡和割開的喉管裡。汁液慢慢滲了進去,老人霜白的鬚髮竟變得烏黑了,像青年人的
2 M" M1 o8 P) E一樣。蒼老憔悴的神態消退殆盡,他變得容光煥發,精力充沛。埃宋不知道自己是如何返老, i" @* q1 B$ b9 P: A( u0 L
還童的,他只覺得年輕了四十歲。* }! ?4 E% x4 {* j
4 }  W- N0 Q+ U6 }4 B
  這一次,美狄亞用巫術做了件好事,但另一次卻非如此──她用巫術打擊報復。讀者大
: R' l2 Z0 `' h: X. r; W; N, y概還記得,珀利阿斯(Pelias)纂奪了侄子伊阿宋的王位,在他來討要時,又把他支使到國
' s  {" t& |0 K2 ?3 v- \外去的這件事吧?但是,珀利阿斯準是還有些美德,因為他深得女兒們的敬愛。% K- [7 f' w: r2 X- b
9 a5 i) i. o) _4 {
  她們見到美狄亞使埃宋返老還童了,就請求美狄亞也為她們的父親幫幫忙。美狄亞滿口8 G6 k! o  F' [) `
答應,也像上次似地敖了一鍋藥湯。那知,美狄亞這次熬的藥與上次的全然不同。她只放了
( T! X3 E4 w" l& ~' U* T# o幾味普通的草藥,加了點水。* _: K' x. `8 E4 G

6 c. b% S! K" n/ W& i. g7 m  那天晚上,她隨同珀利阿斯的女兒們來到了老王的寢室。老王和他的衛士們都睡得昏昏
) y  |2 Y9 ?/ i6 V1 d8 u( x% ~- }. \& O沉沉,因為美狄亞事先已對他們施了法術。老王的女兒們手持利刃,站在父親床前。她們轉
- c- e! X; p* J! W過臉去,朝床上亂砍了幾下,刺傷了老王。
' S; e+ D" w/ L3 _: o9 R- o& p
2 V. J2 Q  W6 O; ]) {8 A; b5 h- a  他從夢中驚醒,喊道:「女兒們,妳們要幹什麼,想殺死親生父親嗎?」她們膽怯了,
& ]' ~6 e! F) @* n2 I刀子從手中掉下。美狄亞沒等他再說話,就給了他一劍,結束了他的性命。
, B3 r( M9 m+ b  Z9 ], u" g* ?, X! i2 _0 I; w/ R3 f% K1 J
  接著,她們把老王安置於鍋中。美狄亞乘人們還沒有識破她的陰謀詭計,趕快登上飛蛇
1 r; t4 @+ H5 w! g$ d% V: c車逃之夭夭。$ g# q$ r) H5 K' y
  u( k; o/ I6 J/ M1 O& B6 v( b
  她是逃脫懲罰了,但好景不長。伊阿宋雖然受了她那麼多恩惠,還是變了心,想要另娶+ c. F% w. V6 \: g$ o1 H
科林斯(Corinth)的公主克瑞烏薩(Creusa)為妻,這種忘恩負議的行為使美狄亞十分惱  R$ P# `! |4 @: T
怒。
9 x! Q+ K" s- g" c+ j) B6 ~  Z  h& y# C2 J! K. H
  她祈求眾神為她報仇。她送給了新娘一件有毒的長袍,殺死了親生兒女,然後放火燒了2 e/ F! k" g* f$ H' c5 K. T
宮殿,乘著蛇車逃到了雅典(Athens),嫁給了雅典國王,忒修斯(Theseus)的父親,埃8 f6 X) u: D6 B. `& Z
勾斯(Aegeus)。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:53:17 |顯示全部樓層
056. 生死攸關的木頭(The Fatal Brand)
! e3 N# W" s; @5 S
* C/ R8 x3 I3 D: `0 [9 H1 @  覓取金羊毛的阿耳戈(Argonautic)遠征隊裡有一位英雄叫墨勒阿革(Meleager),他( G- [3 `3 j- e& z9 _2 z- T: a
是卡呂冬(Calydon)的國王俄紐斯(Oeneus)和王后阿爾泰亞(Althea)的兒子。1 w" T, Y# d# ~8 R6 r* t0 K/ ?

4 t8 T9 D$ J( L  在墨勒阿革呱呱落地的時候,阿爾泰亞窺視三位命運女神(Destinies)紡著命運之線
! Y" y( q. k- S* ~1 A1 x  f預言道:當火爐中的那塊木頭燒成了灰炭時,這個孩子的壽命隨之告終。& m# C& i$ T+ s+ |( m! X
' A0 b; }$ V1 E
  阿爾泰亞從爐火中抽出那塊木頭,澆滅了它,小心翼翼地藏了起來。轉眼間,許年過去% ?& }- ^5 g9 c% K" g% b8 c
,墨勒阿革從孩提變成青年,長大成人。
: ^  h4 `3 U4 P9 U- e6 s, ?, k1 X, S1 l& h
  事有湊巧,有一次,俄紐斯祭祀眾神,竟忘記給狄安娜(Diana)獻祭品,這種怠慢的
4 O/ {; B! C$ q' P  A行徑惹惱了狄安娜,她差遣一頭碩大無比的野豬來踐踏卡呂冬的田園。看來,一切常用的擒, n$ y2 m" F( n5 P6 ^# ]+ E( u
獸方法對它都無濟於事。" j) o0 z, j  M& |: t
* ]6 ]3 G- @4 r2 G9 v
  在這種情況下,墨勒阿革號召全希臘的英雄們聯合起來,圍補這頭惡獸。忒修斯(
7 u8 M" k4 S: v* wTheseus)、伊阿宋(Jason)、日後得子阿喀琉斯(Achilles)的珀琉斯(Peleus)、埃阿
- N2 r2 u# A' ~7 u  B1 P- p斯(Ajax)的父親忒拉蒙(Telamon)、小青年涅斯托耳(Nestor)──就是晚年時與阿喀
! d  m9 \+ {+ Q. l琉斯和埃阿斯一起去攻打特洛伊城(Trojan)的那位英雄。這些人還有別的英雄們都參加了4 s1 _! o1 C9 V  ]7 x
這次的行動。
" s! Y  ?6 v2 |7 B5 `; q/ g( C% N8 q
  同來的,還有阿加迪亞(Alcadia)國王的女兒阿塔蘭塔(Atalanta),她眉宇間凝聚: M! c) r6 t4 P$ L' w+ I  Q2 l
著女性的美與少年武士的俊秀,墨勒阿革一見傾心。
6 `, X$ l0 K  L8 J$ }8 o- |3 g, |, A
  這批武士臨近獸穴,野豬正臥在坡下的蘆葦中,追捕之聲把牠吵醒,牠向獵人們直奔過; `; V) ~, U* O0 ~
去,一個又一個的獵手被掀倒在地。伊阿宋邊祈禱狄安娜保佑他成功,邊投出長矛。狄安娜
) p" m: T, S3 x. P% W6 t接受了他的祈禱,允許他擊中目標,卻不准殺傷,擲出的矛還在空中時就掉了鐵尖。2 c2 U9 c4 R. ^

4 _% h) H7 W4 z: Z; y9 r. H  野豬向涅斯托耳衝來,他爬上了一棵樹才得脫險。忒拉蒙向惡獸撲去,但卻被露在地面
6 m* E0 T: u. b( e2 C; Q的一條樹根絆倒。倒是,阿塔蘭塔射出的一枝箭第一次使那惡魔流了血。墨勒阿革揮起長矛$ b4 A  w+ j5 f  J; P0 r
,第一下撲了空,第二下扎進了惡魔的腰部,他跑上去又連刺幾下,終於把那怪物擊斃。
  M: f2 X: o; `2 n: w" }3 u6 e" t& ]3 i4 G! F; E
  這時,周圍爆發出一陣歡呼聲,向勝利者祝賀,武士們擁上來,撫摸著墨勒阿革的手。
" B7 T% X3 }9 |# F墨勒阿革用腳踩著那死豬的頭,轉臉向著阿塔蘭塔,將自己的勝利品,豬頭和生豬皮呈獻給  Y7 Y$ P* {7 Z$ T& `# C# m' l: r
她。
' x7 }, ~1 {' m6 E- F1 \  @  I# z( K$ h; y& h
  這一舉動引起了其他獵人的嫉妒和非難,墨勒阿革的兩個母舅,普萊西蒲(Plexippus# c& ]% R4 k( G  \7 d
)和陶休斯(Toxeus)尤為不滿,他們從姑娘手中搶走了她已接受的禮物。
- \; ?5 D& o" _: V( l
3 \, x) T5 ~; C* y5 K* X6 j  墨勒阿革認為這是對他,特別是對他的意中人的侮辱,憤怒之中,忘掉了親戚本份,撥4 A7 P. A+ v# l7 W
出劍來刺進了挑釁者的胸膛。0 z9 f+ _% I7 s, c5 K9 S5 s
& z8 ^8 ~, X6 z
  阿爾泰亞為了感謝神明保佑兒子取得了勝利,正抬著禮物往廟宇走,半路上遇到了抬著5 }3 _6 \& U0 N
她兄弟屍體的人們。她捶著胸脯,嚎啕大哭,急忙將喜慶的豔服換成了喪服。當她知道了兇
: X: ~) [8 ]9 f  J5 A7 ^' P手的姓名時,她的悲傷轉化成了嚴懲兒子的欲望。
! d- `1 {! r4 C" m, T* f$ }( b" l: J
  她找出了那塊以前從火堆堜漭X來的木頭,就是命運女神所說的決定墨勒阿革性命的那
  R9 l5 ~  V: y! e3 K塊木頭,命人點燃了一堆火。她背過身去,將那命運之木投進了燃燒著的柴堆。" T/ y+ b) e1 A0 d
! b, t% H( c8 t8 r
  那木頭彷彿發出了一聲臨終前的呻吟,墨勒阿革這時在城中,也不知道他母親幹的這些
9 h& {8 x6 l0 Q5 t1 v6 z事情,只是莫明其妙地突然覺得一陣疼痛,身體媢鹵N著一把火。他只是憑了勇氣和驕傲才% a% A1 g9 z5 n5 s) G
抵住了焚燒他的痛楚,懊悔不如當初體面地死在浴血奮戰中。
3 i2 c& V0 p% Y* Y1 F
# G" X5 D, a$ m9 C4 K# o  臨終前,他呼喚老父、弟弟、親愛的姐妹們、意中人阿塔蘭塔,還呼喚著母親──他厄
+ T) X7 c. t4 y( ]2 w8 U9 l- n5 Q運的幕後主謀。- b4 H, e) i" N3 A  q! e
  t: ^5 Q# y6 W. A( A
  那一把火越燒越大,英雄的痛楚也隨之加劇。漸漸地,兩者都減弱了,終於熄滅了。木* N' ^) Q. m' r; L% }+ R
頭燒成了灰,墨勒阿革的性命也煙消雲散了。
, J! f9 g' {% m' K2 B6 I
* A% b9 V6 `4 d9 g  阿爾泰亞燒完木頭以後,就自刎身亡。墨勒阿革的死使他的姐妹們悲痛欲絕。這家人曾) @" {4 @) o" Z
經惹惱過狄安娜,但現在他們的慘狀使她產生了憐憫之心,她把這些姐妹們都變形成為飛鳥* {3 A- T! o: v+ M" Q2 c) C

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:53:57 |顯示全部樓層
057. 忒修斯的誕生(The Birth of Theseus)) J9 e' \# W. I6 V: G6 G) c
4 ]% h8 \" l) x/ p# f: v
  庇透斯(Pittheus)是他那時代最有學問的人,今人還時常引用他有關友誼的道德格言2 r  H. E* N/ ?3 P) v
,「切勿使友誼培養出來的希望成為泡影;要使它高度實現。」
* L6 R" D+ c' u
0 e- {" W) N! V- Y0 _  庇透斯還在比薩(Pisa)居住時,珀勒洛豐(Bellerophon)曾請求娶他的女兒埃特拉
+ F+ A$ }: a; X, a$ G(Aethra)為妻,但婚禮尚未舉行,珀勒洛豐就因名譽掃地,被遣送到卡呂亞(Caria)。
4 W- N1 m1 ?$ ^- X4 F5 t" o1 d3 B雖然埃特拉在名義上還許配給珀勒洛豐,但他回來娶她的可能性實在很小。
3 J% z: ?9 g# @: O$ N; o
  D8 H* f' J5 |- R" n& q* M  庇透斯對女兒被迫終身不嫁做處女感到悲哀,他在美狄亞(Medea)從遠方施來的蠱惑/ e& r5 X- [) A% g5 t6 t/ j& {
他們的咒語的影響下,灌醉了埃勾斯(Aegeus),把他送去和埃特拉同床共眠。當天夜裡,2 K4 q5 e, _' w
波塞冬(Poseidon)也來跟她雲雨交歡,但他很大方地許諾說,埃特拉在四個月內生下來的) Z: N0 C5 D; Y$ g
任何孩子都可以認埃勾斯為父。2 i( F; b0 A  M3 ?2 X  k, J6 K
# `) T; `' ^% l
  埃勾斯醒來發現自己躺在埃特拉的床上,便告訴她,如果他們有兒子的話,這孩子千萬
/ E+ w& d. x. H不能暴露身分或送往別處,必須秘密地在特洛曾(Troezen)托養長大。他在聳立於從特洛
* S- E7 K" K7 f" _$ D7 F, L0 ]! b曾到赫耳彌恩(Hermium)的大道上的一塊空心岩石下埋好了他的寶劍和絆鞋,然後返航回/ |3 d' \& ?" f+ ]$ f* _# x- t
雅典(Athens)。如果孩子長大了,能挪動岩石取出信物,埃特拉就應派他帶了信物去雅典0 K$ G4 e  Y, r5 a5 W
。在此之前,埃特拉必須保持沉默,免得埃勾斯的姪子,帕拉斯(Pallas)的五十個兒子,' J: c6 n# W/ X2 e9 u
會陰謀殺害她。' p. L' A2 b' I# ]/ I

7 i% f1 E2 a% H5 [1 W/ F! h* s  在從城堥麈S洛曾港口的一個地方,埃特拉生下了一個男孩。他在特洛曾長大成人。他" V' {" W+ s9 Z* g0 e# x0 o9 n% L
的保護人庇透斯出於謹慎,散佈謠言說他的父親是波塞冬(Poseidon)。
7 l, H- Y/ a& z" n
+ O& Y  |% x4 f) l/ f& W& }. S& q  十六歲那年,忒修斯朝拜了得爾福(Delphi),把他成年後剪下的第一撮頭髮獻給了阿
7 `( U  y. q' @8 C& W, e波羅(Apollo),他現在是一個強壯、聰慧而又謹慎行事的年青人。埃特拉把他領到埃勾斯
2 z% {3 m9 [/ e藏寶劍和絆鞋的石頭跟前,把他的身世一五一十地告訴了他。他毫不費力地挪動岩石,取出% z; ]7 W9 _8 F6 U2 P! I/ \
信物。然而,他不聽庇透斯的警告和母親的哀求,決意不取較為安全的海路去雅典。他一心
9 u$ o" ?/ V- E1 j走陸路旅行,因為他十分崇拜他的表兄赫拉克勒斯(Heracles),一心想在建立豐功偉績方. b/ l* b3 b1 h6 z
面跟他競賽。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:54:45 |顯示全部樓層
058. 忒修斯尋父記(Theseus in Search of His Father)9 _+ c' K$ s4 ^( o
9 j) O: A+ l: Q
  忒修斯(Theseus)出發去掃蕩聚集在從特洛曾(Troezen)到雅典(Athens)的沿海大
; c5 ~0 Y; P/ ?+ `+ `4 N$ k/ @$ Z4 [路上的盜賊(bandit-ridden)。他從不主動挑起爭端,但對敢於欺凌他的人必定進行報復
& x  U0 i4 R. S,並且像赫拉克勒斯(Heracles)那樣給對方的罪行以應有的懲罰。" l2 v1 @( U5 u; c  v+ l# ^

- {  Z& n9 N% u' l; s$ h7 [5 e  在厄庇道洛斯(Epidaurus),經常用一根黃銅大棒殺害過往行人的珀里斐忒斯(
# b6 e8 P3 B! i& LPeriphetes)埋伏襲擊他。忒修斯從珀里斐忒斯手中奪過大棒,把他打死。他喜歡這根又粗
7 I7 a; M$ f7 o4 t9 e- C5 b大又沉重的銅棒,便從此驕傲地隨身帶著它。
8 X% p$ Z" u* {6 Z5 n! O
6 ], x8 C! X+ \" m* k  在地峽的最狹窄處,可以看到左右兩邊的科林斯海灣(Corithian Gulf)和薩隆尼刻海
/ _6 G. @; _3 _/ Y7 k灣(Saronic Gulf)的地方,居住著辛尼斯(Sinis),他有個外號叫〝扳松人〞,因為他" q: F6 G' K' e1 q2 A9 y
力大無比,可以扳倒松樹,使樹尖接觸地面。他常常請單純無知的行人幫他扳倒松樹,但他- J' P6 k! W9 m" x' r- v! M9 l' _
自己會突然鬆手。樹幹彈回去挺直時,行人就會被高高地拋到天空,再掉下來摔死在地上。
7 s* A# b: `3 i7 A5 P% I, w他還會把兩棵鄰近的松樹扳倒,使頂部互相接觸,然後把受害者的雙手分別綁在兩棵樹尖上5 D- q, A3 w' Y' A8 I) z. h4 g
,他撒手放開松樹時,這人就會被撕成兩片。忒修斯跟辛尼斯進行格鬥,制服了他,並如法: a' T& J: B6 @& L  p' A" B) s
泡製,以其人之道還治其人之身。
' {- C" I/ M9 @: a
; `: H  c/ y& `5 U8 t) q2 h  t  沿著海邊的道路,忒修斯來到從海媯妒膜犮X來的陡峭的絕壁。這兒是強盜斯喀戎(
5 A, ~2 t) j7 o5 t8 F2 KSciron)的一個據點。斯喀戎常常坐在大石頭上,強迫過往旅客為他洗腳。他們彎腰替他洗1 N% A0 _/ M2 j9 D8 W! f
腳時,他便一腳把他們踢過懸崖扔下海去,海埵酗@隻巨龜游來游去,等著吃人。忒修斯拒
( @$ T, O9 z! C- M絕為斯喀戎洗腳,他把斯喀戎從石頭上抓起來,扔進海堙C
! W& O: I/ g1 Q9 i1 r% u# z& H2 Q% s
( n& R8 m$ {' }, V$ e& {, H9 @  忒修斯來到阿提刻科律達魯斯(Attic Corydallus),殺死了辛尼斯的父親波利彼蒙(
2 v& {: c3 o# h& XPolypemon)。波利彼蒙住在大路邊,家埵釣漹i床,一張大的,一張小的。他留旅行者在3 f; H/ j3 j, g5 P
家過夜。他讓矮個兒睡大床,把他拉到跟床一樣長;但他讓高個子睡小床,把伸在床外的腿
; P! J9 D5 w! Z  [鋸掉。然而也有人說,他只有一張床,按床的長度來伸長客人或砍短他們。不管哪個說法,# H' Y( `: S6 c2 }- R& W% |
反正忒修斯用他對付行人的辦法處置了他。+ W+ x: d% Y4 Y& y
6 h5 I) \  P- z* _% ?( u' p8 s- i
  忒修斯在克羅尼厄斯月(month Cronius)的第八天來到了雅典。
9 h# s0 P5 M) O3 [5 d
$ ~0 D- }( c/ X7 J9 B0 O; S9 P  忒修斯特洛曾長大的時候,埃勾斯信守他對美狄亞(Medea)的諾言,當她駕著著名的3 W; z+ `( p; l' U
由飛蛇牽引的車子從科林斯(Corinth)逃來的時候,他讓她在雅典避難,並且娶她為妻,
7 v1 C2 Q  I4 I5 @充分相信她的法力能使他後繼有人。他當時並不知道埃特拉(Aethra)為他生了忒修斯。
6 g7 ~1 H  n  j3 Z( X/ K
8 g; B( W- {; ?/ h8 V  然而,忒修斯一進城來,美狄亞就認出他來,對他十分妒忌,因為本來人人都認為她跟2 M6 z2 E# \: G( J
埃勾斯生的兒子墨多斯(Medus)是雅典王位的繼承人。於是,她哄騙埃勾斯,使他相信忒
' |! W- k3 F9 N9 b修斯不是特務便是刺客,讓他請忒修斯到海豚廟(Dolphin Temple)赴宴。在宴會上,埃勾% {% K5 p. I2 k+ k* ~6 `0 y
斯將請他喝一杯由她準備的有毒藥的酒。4 R/ [' m3 r, A
1 Q. l9 L0 S5 {+ ], v) B  y# G/ u
  一說是在烤牛肉端上來的時候,忒修斯故意拔出寶劍,好像要用劍去割肉,結果引起了" E0 x4 Q; I9 `( H% [
他父親的注意。也有人說,他毫無猜疑地端起酒杯剛要喝時,埃勾斯注意到象牙劍把上雕刻: r- t  }1 H( X: k* a
的蛇,把毒藥一把打在地上。( a9 I9 {% p9 N* v/ M& r
1 S1 M% T5 m0 x$ W! {  a
  接踵而來的,是雅典有史以來最盛大的歡慶。埃勾斯擁抱忒修斯,召開公眾大會,公開
) i: F' I" U0 i( s2 |& g: _承認他為兒子。他點燃所有聖壇上的火把,在神像前堆滿禮物。宮殿內外以至全城各處,貴1 x. Y9 m  `" o( @( g" [% v
族與平民同歡宴,共歌唱,歌頌忒修斯取得的光輝業績。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:55:35 |顯示全部樓層
059. 弒父娶母的俄狄浦斯(Oedipus, Slayer of His Father, Husband of His Mother)
) [* [; N( \1 w$ `4 N- f; Q' _
' s/ B* f& i6 t. Y6 x  忒拜(Thebes)國王拉伊俄斯(Latius)受到神諭警告:如果他讓新生下來的兒子長大
4 W- y+ \1 Y6 s成人,他的王位和生命就會發生危險。於是,拉伊俄斯委託一個牧人帶走他的兒子,命令他2 B" ^7 H; J6 s* O8 Y0 s! ^
殺死孩子。; _) H7 C; e! @- b
8 W  b/ h( v, N
  牧人動了憐憫之心,但又不敢斷然違抗命令。他捆住嬰兒的雙腳,把他倒掛在一棵樹的
' h' d; j- l" U: {6 Q. B樹枝上,吊在那堣ㄩ牏F。一個農民發現待在樹上的嬰兒,便把他抱去見男女主人。主人收; N2 V1 }/ m8 p  S$ x
養了孩子,取名為俄狄浦斯(Oedipus),意思是〝腫脹的腳(Swollen-foot)〞。
/ d; B' ]! s$ B' ?2 f. T- [$ T* i) J1 U. `! l0 R, x) l& V2 j% b
  多年以後,拉伊俄斯去得爾福(Delphi)朝聖,身邊只有一名隨從陪伴。途中,他們與8 r: p, M8 z7 T, }7 }
一個也駕著一輛馬車的青年狹路相逢。年輕人拒絕了他們要他讓路的命令,隨從便殺掉他的
$ `. d; _' z8 J! O) @一匹馬。素不相識的年輕人一怒之下便把拉伊俄斯和他的隨從都殺了。這位青年就是俄狄浦
) y2 D! x1 [3 L" y斯,他在不明真相的情況下殺死了自己的父親。# K- k- v; h: \6 c6 |# Q

# _# p* T4 n1 z  不久,忒拜城又有災禍。有個妖怪在大道上為非作歹。牠叫斯芬克斯(Sphinx),是個
0 Y; b( j, c: U$ `# i& T獅身女人面的妖怪。牠蹲在一塊大石頭上,攔住一切過往的行人,讓他們猜謎語。能破謎的
5 `9 [2 G  t0 f! t$ g人可以安全通過,猜不出來的人就被牠殺掉。迄今沒有人能猜破它的謎語,他們都遭到殺害, q8 \- D# N9 U# @: X

# Q, c9 Q) t3 P) ?, {3 Z% N. L6 J) M9 a" {# J1 T# l
  俄狄浦斯聽到這些令人膽戰心驚的描述,但他毫不恐懼反而勇敢地前去接受考驗。斯芬
; P8 E' _) ~( G$ C" s克斯問他:「甚麼動物是早上用四條腿走路,中午用兩條腿,晚上用三條腿?」俄狄浦斯答
: J( K" c/ K5 Z$ X9 R; W' }道:「是人。童年時他手腳並用到處爬,成年時他挺直身子走路,老年時則拄著拐杖行走。
& A1 F  |* t, H: t1 L( N2 ?6 G2 |  i」斯芬克斯見到有人破了牠的謎語,痛苦萬分,縱身跳下岩石摔死了。( {  C1 h2 U- Q  o4 n$ m

% f! D4 r# p6 r, U( t# h" C' D  忒拜人民十分感激俄狄浦斯為他們除郤禍害拯救生靈,便舉他為王,並使他娶王后伊俄9 x6 A2 Y* p) \* k/ v9 y/ f2 k
卡斯忒(Jocasta)為妻。俄狄浦斯由於不了解自己的身世,先是殺了生身父親,現在娶了
9 j* h* o' Z9 ?的王后又做了生身母親的丈夫,無人知曉所有這一切可怕的事情。: N# ?2 U9 w1 B1 B) a

4 @9 v6 v% C5 V  直到後來,忒拜城發生了瘟疫和飢荒,人們請教了神諭,俄狄浦斯的雙重罪孽才真相大
2 V- {( z& X- x: T% L白。伊俄卡斯忒自殺身亡,俄狄浦斯也瘋了,他挖出自己的雙眼,離開忒拜四處漂泊。人們, M. G0 u5 G. [
畏懼他,拋棄他,只有女兒孝心不死,忠誠地追隨著他。過了相當漫長而艱辛的流浪生活,& [2 l' q5 L- g, T- M
俄狄浦斯的悲慘生命才得以結束。

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Archiver|樂透神話

GMT+8, 2019-3-20 04:41 , Processed in 0.186535 second(s), 7 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部