Lotto-Myth

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: admin

希臘羅馬神話一百篇 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 13:56:22 |顯示全部樓層
040. 俄耳甫斯與妻子重聚(Orpheus Reunited with His Wife)
" Z0 _% F7 _) c- z; Q2 G
! X0 E( D' U9 i- \  俄耳甫斯(Orpheus)是阿波羅(Apollo)和文藝九女神(Muse)之一卡利俄珀(/ y: r/ |5 e/ q* G9 S
Calliope)之子。他的父親給了他一把七弦琴,並教他演奏。結果他彈得出神入化,天下萬
% z5 Y+ G, u9 u. i: A# m物無不為他的音樂感到著迷。聽到他的音樂,不僅他的人類同胞,就連野獸也會為之心軟," X: f/ E1 Q. v: \: [) h, m+ u2 s
牠們會圍在他的身旁,暫脫獸性,站在那媗弗o出神。不僅如此,連樹木和石頭都能感受他
3 T* a) U. v) i+ s- s: H; R. ^的演奏的魅力。樹木簇擁著他,岩石則為音樂所打動,稍稍鬆軟下來。' m# [+ ~% R6 f; @* w
0 W. W+ n; v# }' p' E3 S8 r
  俄耳甫斯和歐律狄刻(Eurydice)結婚時,曾請婚姻之神許門(Hymen)來為他倆祝福
3 j: e/ {7 X0 q。他出席了婚禮,但並未帶給他倆任何幸福的吉兆。他舉的火把由於冒煙,嗆得他們直流眼8 S& z- v: ?/ C! ?2 ~  |9 j8 O
淚。這種預兆很快應驗了。+ p1 }- m+ k* u2 S: ?
1 [; [/ D4 \2 R5 x
  婚後不久,歐律狄刻和她的仙女女伴漫步的時候,被牧羊人阿里泰俄斯(Aristaeus)( z) A1 G/ e" S! m$ G' \
看見了,這牧羊人為她的美貌所打動,向她求愛。
' _4 f1 L1 h& O! m( M) ~8 F, q
; R6 v) S% d+ F' E9 \, a  她拔腿便逃,飛奔中,踩著了草間的一條毒蛇,腳被咬了一口,因而喪命。6 r2 J9 [2 r6 B- O/ b

% M# p, w( h; H) G$ @) P  [6 S- X/ _  俄耳甫斯用歌聲向呼吸天上人間空氣的神與人訴說他的悲哀,但無濟於事。於是,他決
4 b/ F: _& }8 r7 P$ x5 m. `& S$ k定去死者的國尋找他的妻子。
, u/ J. m0 D8 U9 ?. l- R1 t% W! a( H( o
  他從位於泰那魯斯(Taenarus)海角旁邊的洞穴下降,一直到達了冥河斯堤克斯(
7 }, k! g& w$ A. p! ^) YStygian)流域。他穿過成群的鬼魂,來到了冥王普路同(Pluto)和他的妻子普洛塞庇娜(
* B4 s* j9 T: h* [' L* y* KProserpine)的寶坐前。. ]5 M) H' y4 A# i
& e# F1 i1 s/ s
  他一邊彈著七弦琴,一邊唱著:「冥府的神祇們啊!──我們這些活著的人,最終都是
8 l8 ]& l# \& [; n- Y5 W& U& E要到你們這堥茠滯w─請聽一下我的陳述吧,因為我說的都是實話。我並不是為刺探塔耳塔+ P) n5 T% I& D1 a2 y
洛斯(Tartarus)王國的秘密而來的,也不是為了跟那隻守衛在入口處的長著蛇一樣毛髮的
) L# w- _1 |' f) \三頭狗來較量的。我是來尋找我的妻子的,毒蛇的牙齒使她過早地離開了人間。
( h1 N6 e: T1 y% Z6 |% Z6 W# q2 l7 ^$ l: t- ~9 g
  「愛情驅使我來到這堙C愛是我們人間的一個擁有無上權力的神,如果老話說得對的話" s6 T, ~  J- _, d5 U, ?& R8 s& e
,你們這堛熒R的威力也絕不減於人間。我是求你們這個充滿恐怖、寂靜和沒有生命的王國
1 Q2 |. e: D1 L. N0 ^5 D# D# X) t,把歐律狄刻的生命之線再度聯結起來。
. Y/ O: N( n3 a3 }
9 T8 l( G$ D7 O( ~! z: y$ j6 v  「我們所有人都命中注定屬於你們的。遲早我們都要來到你們的王國。她也一樣,等她- u1 Q( J0 U0 A1 F1 M( Y9 E
活滿了期限,自然也會歸你們所有。不過,在那以前,把她賜給我吧,我懇求你們。如果你
8 ]" w! o& D' B. i( C  ]們拒絕我,我不會單獨回去,就讓你們為我倆的雙雙死去而慶賀勝利吧!」
& {* l5 e* w: v2 P" G6 O+ @; l% o' `1 l
  他唱得淒婉動人,連鬼魂們都流下了眼淚。坦塔羅斯(Tantalus)儘管口渴難忍,還是& J6 C4 B. V' w
暫時停止了喝水的企圖;伊克西翁(Ixion)的轉輪也靜止不動;禿鷹不再撕扯那位巨人的; d2 }4 q% u2 u7 l/ R: {) L+ B3 S$ o1 e
肝臟;達那俄斯(Danaus)的女兒們停下手,不再用篩子汲水;就連西緒福斯(Sisyphus)
- P  e1 l5 T1 G都坐在石頭上聆聽。4 p* U4 E( i7 A* v9 n' c+ ~( ]
; M, [' w* h) L& q9 z
  據說,復仇女神(Furies)有史以來第一次淚流滿面。普洛塞庇娜為之動容,普路同本
) k, T% l4 e1 @$ d# G5 a人也動了惻隱之心。
% q- R& r1 e, s1 T% ?. n6 C* d
  p' F2 Y: D# y4 N/ T8 N  歐律狄刻被召了上來。她拖著受傷的腳一瘸一拐地從那些新到達的鬼魂當中走了出來。4 Z6 H4 Q5 s5 P1 D+ ^, [# m8 c

' d: n2 ?) k2 m8 V1 [  俄耳甫斯獲准把她帶走,但是有一個條件:在他們抵達上方世界以前,他不得回轉身來( R0 `. {1 {2 {$ M. {
看她。他們根據這個條件登上回程。他在前,她在後,在絕對的寂靜中,穿過無數漆黑陡峭
& i! S  d: }6 E& I" ]% D. r的通道,即將到達通往歡樂的上方世界的出口,這時,俄耳甫斯一時忘記了應遵守的條件,. C! z/ ?, b* T, Z. ]  k* v" U
為了弄清歐律狄刻是否還跟著他,就向背後看了一眼。) B4 e( M' t; O1 U' Q% s

9 ~$ u/ k! g9 |% W. n5 x  她立刻被拖走了。他們倆雙雙伸出胳臂企圖擁抱,但抓到的只是空氣!儘管這是她第二; D( R1 U4 `8 ^* P- k4 S
次死去,她還是不願責備自己的丈夫,她怎麼能為他,由於等得不耐煩而要看她一眼,而責6 D. V$ m! F" C" p, H
備他呢!
7 r, h6 {9 X; z% {$ J# a0 g- L8 ?8 M9 s! G8 F  P
  「別了,」她說道:「永別了。」她很快被帶走了,他幾乎沒有聽到她的話音。, W6 [1 g4 c6 g3 K9 ^! H% W

$ u$ |' ]- d$ Q- R6 P* l/ O  俄耳甫斯力圖追上她,並懇求允許他再回冥府,為她的釋放再做一次努力。可是嚴厲的
. D$ k5 d+ q" h* d, e( m4 ?冥河渡口船夫拒絕了他,不讓他過河。  f6 y! }8 ^7 P8 e
9 r8 [8 _6 {* v4 L/ _! u& x, O7 n
  他連續七天七夜在冥府與人間的邊緣上徘徊,不餐不眠。他用歌聲控訴厄瑞玻斯(
5 A" k9 P) T1 ^7 zErebus)陰間權勢的殘忍,向岩石和山巒訴說自己的哀怨。
. s+ |3 v, J+ j  f: X# `" u6 {9 p! ^. `6 v
  他的歌聲使虎狼聽了也於心不忍,感動得橡樹都移動了位置。他從此遠離女性,久久地0 B5 F) |7 p& M" N7 R/ u; @4 [
沉浸在對自己不幸的回憶中。) B- C5 g/ n* p$ f: p

% O. c) g# s. J) o  色雷斯(Thracian)的少女們竭盡全力地想勾引他,可是他拒絕了她們的追求。她們一3 _" w/ N) p/ ]  |  ^% l: u/ b
直盡力可能地容忍他,可是發現他無動於衷。+ F# W' ?2 E# O' X

+ V3 x9 b% K1 U# A  有一天,由於受到酒神巴克科斯(Bacchus)祭典儀式的啟發,其中的一個少女喊道:: a- b% D: j/ l( w
「瞧!那邊就是那個鄙視我們的人!」說著,就把她的標槍向他擲去。那件武器剛飛近七弦/ b/ B1 V2 |1 Z+ B0 B
琴的音響範圍,便落在了他的腳邊,沒能傷害他。同樣,向他投去的石塊也紛紛落地。* B7 U5 Y! n) |3 k

8 J# C5 Z+ z' E  可是,這些女人們發起一陣狂喊,喊聲壓倒了樂聲,於是石塊、標槍就打到他的身上,
4 u$ T2 M9 M: P( w" v# A) M沾滿了他的鮮血。這些瘋狂的女子把他的肢體撕碎,把頭顱和七弦琴扔到赫布魯斯河(
* g% y2 a( o: w* f& J* jHebrus),他的頭和琴在向下游漂流的時候,不斷發出低語般的哀樂聲,兩岸則伴之以淒楚
3 s2 s# |5 T% t! z* S$ V8 ]& B9 M的諧音。, F( b) ~# E& T- I5 \4 ]6 w
/ {! c' {+ y' k1 T$ P2 C/ [
  繆斯神(Muses)把俄耳甫斯支離破碎的屍體歸攏在一起埋在利柏特(Libethra),據. d$ p" o8 v+ e: O
說,夜鶯(nightingale)在他的墓前唱得比在希臘任何其他地方都更加宛轉動聽。
% E+ j% S. N& A0 ~) M
' u. ?4 \$ L7 A8 @4 k1 k0 q' R% U  他用過的七弦琴被朱庇特(Jupiter)放到了群星之間。他的身影又一次來到了塔耳塔( Q6 c- B: R& o8 }5 b
洛斯,在這裡,他找到了歐律狄刻,用熱情的雙臂擁抱她,他們現在可以一起幸福地在田野5 f  \* {  x! F5 N9 X
裡漫步了。有時是他在先,有時是她在前面。
- o% W7 {4 A% P$ ?. Q- V9 |4 o4 B3 R* r. W# S, E0 f% X
  俄耳甫斯現在可以想看她多久就看多久,他再也不會為無心一瞥而受到懲罰了。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 13:57:37 |顯示全部樓層
041. 水域主師尼普頓(Neptune, Ruler of the Waters)0 a/ d' E/ O. Z& v7 V$ Y. I  ?
5 M$ p7 }" A7 D$ S
  尼普頓(Neptune)是鹹海和淡水湖泊的君主。有關他作為海域之王的生涯的傳說,描  @$ O5 @7 ?# Q3 {6 D
述他如何大膽侵略其他神祇的領地,表現他既震盪搖撼大地,又保護大地的特性。3 _/ P" P7 \9 ?0 [1 E. t
# O7 `) x% {; U1 q
  他和彌涅耳瓦(Minerva)爭奪雅典(Athens)。在雅典第一位國王刻克洛普斯(7 i+ g' e5 a. |
Cecrops)統治時期,兩位神祇都搶著要據該城為己有。諸神判決,誰能拿出一樣對人類最; |6 Q$ g7 A8 r# {% H- z/ o
為有利的禮物,這座城市就歸誰所有。
  @) u6 M8 }7 v3 Q/ b4 l: t' b: K+ H" i! b# _9 N
  尼普頓送了匹馬;彌涅耳瓦拿出了橄欖枝。諸神決定把城市獎給彌涅耳瓦,並以她的希
4 f8 H' `5 d; n# D臘名稱雅典娜命名這座城市。
1 Z! I+ z/ f2 W* d( k7 t3 t6 v
! Q+ P) K9 A& w7 h" L- I( `9 Q  後來,尼普頓又跟赫利俄斯(Helios)爭科林斯(Corinth),跟朱諾(Juno)爭阿耳: B3 z& K1 U  k( o% E* e
戈斯(Argos),跟朱庇特(Jove)爭埃癸那島(Aegina),跟巴克科斯(Bacchus)爭那克4 Z$ n! g0 ~0 @! H: ^
索斯(Naxos),還跟阿波羅(Apollo)爭得爾福(Delphi);但均未成功。, s6 W% X3 n3 Q/ a; Y- z
5 ^7 W8 b' _1 m, n( m- l
  他並不總是親自出馬入侵他想佔領或懲罰的土地,他常常派些牛鬼蛇神替他行事。下述) u6 R  G+ r) R6 @1 m# U
關於特洛伊(Troy)國王拉俄墨冬(Laomedon)的女兒赫西俄涅(Hesione)的故事便是例
2 }# t) {/ a, t$ g3 Q% X0 [證。- }" {' p# w$ j8 c, ?! y7 y
5 K3 E7 S4 [, N# l
  尼普頓和阿波羅在推翻泰坦巨人(giants)以後,曾一度失寵於朱庇特。據說,他倆被  C( F) V' t: B" n
迫交出各自的職權,並為正要建立特洛伊城的拉俄墨冬服役一個季節。
  k6 [: N& ]- ~6 d" \2 j
" G( ~# s! x" l/ ^6 b$ \1 x  他們協助他修築城牆,但他爽約,不肯支付早已商定的報酬。尼普頓當然很生氣,他用5 G+ B& j9 a6 M+ l+ U( d( k
洪水淹沒特洛伊,派出海怪蹂躪這片國土。' n. t( V8 l! e: Q! E, h- |9 |

+ l8 n3 j" T( v9 B6 M4 J5 q  為了滿足海怪的胃口,走投無路的拉俄墨冬被迫將女兒赫西俄涅獻祭。幸好,赫耳庫勒
# O* [1 Z0 I. b* i斯(Hercules)及時趕到,殺死海怪,拯救了少女。1 {! c- u& h/ T' \, p
# W7 P& c- G: w9 ]1 c; u. Y
  然而,尼普頓一直耿耿於懷;到了希臘人向特洛伊城進軍的時候,他的怒火還沒有平息+ n+ C8 U, u7 q5 ]5 x
8 l! t# A( c+ H0 v, W$ @  E

- ^: a8 R* A% d- s3 u7 g, b6 b  據說,深海之王作為大地震撼者能使地動山搖,嚇得普路同(Pluto)從寶座上一躍而
& L  K, D6 W# O. j6 P. U起,唯恐下界的頂部會倒坍在他頭上。
& ?& l- f8 a& M* ]9 W) r; J: [( A( o# w5 C4 |" f8 Q1 X4 \  l! p
  但是,作為溪流泉水之神,尼普頓表現出較為溫和的秉性。阿密摩涅(Amymone)奉父8 Q$ K* R( A$ F& Y: T9 Y
親達那于斯(Danaus)之命前來汲水,遭到一個薩堤洛斯(Satyr)的追逐,她呼喊求救。2 q. y$ |5 \2 E* \0 l$ J- y  p
% n$ l1 I+ o: L+ S% z" l
  尼普頓聽見了便去救援;他趕走薩堤洛斯,向少女求愛交歡,並用三叉戟扎穿大地引來/ f9 t  ]4 q" o; P5 U4 I% i
清泉,這清泉至今仍以達那于斯女兒的名字命名。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 13:58:48 |顯示全部樓層
042. 奧羅拉─或是奧拉─幹的狠事(A Cruel Deed of Aurora, or, of Aura)/ X* K/ P. L) `# ^. }9 M

# M, F5 y+ a8 ~5 r9 {% Y7 Y2 o  黎明女神奧羅拉(Aurora)愛上了年輕的獵人刻法羅斯(Cephalus),她把他拐走,百
5 l* [+ _" K; W0 {3 G+ C般愛撫,千方百計想討他喜歡,可是白費心血。刻法羅斯愛他年青的妻子普洛克里斯(( u9 @0 l; K3 B; \) N% Z3 ?
Procris)更甚於這位女神。最後,奧羅拉生氣地把他打發走了,她說道:「滾吧,沒有良2 P# ~, d" j) ~( A6 F$ A* @$ X: m
心的凡人,守著你的妻子去吧,不過有一天你會為重新見到她而後悔的。」3 }! w# n* r# ~/ }% }3 s
3 g0 \6 E3 b: t! J# \
  刻法羅斯回到家堙A像以前一樣和妻子幸福相處。他的妻子很得寵於狄安娜(Diana). L1 X. a6 ]) ^5 U3 O( H" G# u
,這女神送給她一隻狗和一杆標槍,供她在狩獵時使用。
- j/ p! P0 W& V: h- n! u
. }. o# e- M6 b: ]' a: r7 W( M& U. G  普洛克里斯把狗和標槍都交給了丈夫。據說,那隻狗在快要追上野外跑得最快的狐狸時2 N( p4 G( S  A& O& C% }
,突然和追捕物一起變成了石頭。這是因為創造這兩個動物並欣賞牠們的速度的神祇們,不
; V( d4 y) n& D3 C* T% Q' T% h+ [願看到兩者中的任何一個取勝。至於那支標槍,它命中注定要帶來厄運。  f/ @; _  P/ N( F: V3 E% [' E: f* S9 ?

+ F5 \) v5 W1 v$ o+ i$ }  據說,刻法羅斯打獵時打累了的時候,總要到某個蔭涼的處躺下吹吹風。有時,他會大2 \  x$ l# y& H
聲地說:「來吧,溫柔的奧拉,甜蜜的微風女神,來消消我身上炙人的熱氣吧。」/ o9 }4 f  R' {3 c% F- T) C0 J
! z* r/ v+ l( y
  不知道是誰,錯以為他是在對一個少女講話,就把這個秘密告訴了普洛克里斯。她左思; c% \( y7 E$ T  y5 l
右想放不下心來,第二天早晨,她偷偷地尾隨丈夫出來,並藏身在告密者指點過的地方。- K' E+ M' Z1 P6 M. e0 x$ a

+ p0 r! P! m: M  刻法羅斯在打獵打累之後,像往常一樣,躺到了綠色的岸邊,並呼喚著奧拉的名字。突
7 D' R) K. ?) D. D然他聽到,他認為他聽到了灌木叢中傳出一聲嗚咽。他以為那是某種野獸的聲音,就一槍擲
4 M# a% _. A+ b了過去。) n! B, q. R% n0 a% s+ Y$ O7 ^4 U8 V

6 o$ t( o" m( u4 \2 i  一聲尖叫使他明白,標槍肯定準確地擊中了目標。他跑過去,從地上抱起了受傷的普洛% A$ `9 M6 o! p! g5 V1 o
克里斯。; x1 M' z; F+ F$ [7 e
# v1 F* J. m+ E/ l
  她臨終無力地睜開了眼睛,勉強地說出了這番話:「我求求你,如果你愛過我的話,如; t/ y! ^. U& Z$ U9 m. E& Z
果我確實值得你愛的話,我的夫君,答應我最後的一個請求吧:千萬不要跟這個可惡的和風
7 b- o6 l4 w& g8 I# b結婚!」說著,她躺在丈夫的懷抱中死去了。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 13:59:58 |顯示全部樓層
043. 門農─奧羅拉之子(Memnon, Aurora's Son)
: }5 P7 i# m2 N0 Q6 B6 N- \
; r  {  j+ Q) e  黎明女神奧羅拉(Aurora)彷彿常常要激發起對凡人的愛情,她最寵愛的人是特洛伊(
8 z8 g  x9 }; ~) MTroy)國王拉俄墨冬(Laomedon)的兒子提托諾斯(Tithonus)。她把他拐走了,並說服朱+ a  Z0 \9 y( m7 u3 ^# M
庇特(Jupiter)賜他長生不死,但她忘了請求朱庇特同時賜他永保青春。
) r0 j4 \9 j( x( W: ~+ v; G) B+ K6 D
  過了一段時期,她痛苦地發現,他變得衰老了。他頭髮全白的時候,她不再和他待在一
& q0 n- j8 v# d5 K7 L' w起了,不過他仍然可以在她的宮殿內活動,吃神祇的食物,穿天國的衣裳。  h3 k) I0 V8 G0 h- m/ a- H

7 L* g- q+ A. A' A) y3 ~  終於,他的四肢失去了活動能力,她就把他關在屋子堙A有時,從那堨i以聽到他微弱
; h7 j1 J% M% r, I6 w+ }! {0 O/ i# A的聲音。到最後,她把他變成了蚱蜢。9 `4 q8 w" |/ S! [6 |8 X

) V8 E7 A& E7 l+ v* w* z  門農(Memnon)是奧羅拉和提托諾斯的兒子,他是埃塞俄比亞(Ethiopians)的國王,, r$ F( O3 B' `$ t
住在最東部大洋河海岸。在特洛伊戰爭中,他帶著勇士們來為父親的親戚助戰。普里阿墨斯
+ R- [- C% ?1 O# N; s/ D/ q(Priam)國王以隆重的儀式接待他,並以崇敬的心情聆聽他講述大洋海岸上的奇蹟。7 {$ i0 D2 e8 s) S0 [

3 n! Y5 {; ~0 q  就在到達後的第二天,門農顧不上休息就帶著人馬上了戰場。涅斯托耳(Nestor)勇敢
3 _7 ^. @1 o$ c/ {的兒子安提羅科斯(Antilochus)倒在他的手下。希臘人四下潰逃。突然,阿喀琉斯(( R# q) X3 y9 F
Achilles)上場並扭轉了局面,他和奧羅拉的兒子進行了一場難分難解的鏖戰,最後,阿喀9 ?. b7 l$ e" ?! \% r0 d. F/ U. @1 B
琉斯取得了勝利,門農被殺,特洛伊人潰不成軍。
/ O% y8 S4 G. H5 [8 E6 C2 K) y3 \
, x4 _  J" ^* r- z- R  奧羅拉在天上懷著憂慮的心情注意到兒子的險境,看到他倒下,她指示他的弟兄風神們# u/ }- @0 [+ R: V! C
(Winds)把他的屍體帶到了帕弗拉戈尼阿(Paphlagonia)的厄塞普斯河(Esepus)的岸邊* z/ \, M( u' z# d! j4 i% T* _; }

" J3 ~- v8 Y. A$ N* V
- X1 R" H  B' ]& f/ N: D3 n  晚上,在時序女神(the Hours)和普勒阿得斯七姊妹(the Pleiads)的陪同下,她來
8 s: X. m% B2 g! @- c到岸邊為兒子哭泣哀悼。夜神(Night)同情她傷子之痛,用烏雲佈滿了天空,整個大自然
9 W0 s$ Q2 y. F3 J都為黎明女神失去的兒子哀悼。
" C' J' d# x% y- z4 M5 A, k8 ?6 r6 T
$ n2 H5 H. F/ c: }$ i/ s5 R- D  埃塞俄比亞人(Ethiopians)在河邊岸上水澤女神們(nymphs)居住的叢林堿陞L修了  R5 ~4 D; [9 g, z# X% X; `' |/ H
一座墓,朱庇特把他葬禮篝火的火花和灰燼變成群鳥,這些鳥分成兩群,並在篝火的上空互& m/ ~  c5 G5 x7 H! D4 \
相搏鬥,直至墮入火焰之中。每年他忌日的那一天,牠們都回來以同樣的方式悼念他。8 r( b6 F$ m  o/ }# G

4 u. Y2 T) G; ~& |" }( p; Y  奧羅拉由於失去了兒子悲痛不已,她的眼淚一直流著,每日清晨,人們都可以在草葉上0 Y& u; m% ~' }* @1 Z9 c
看到那些以露珠形式存在的淚珠。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:28:28 |顯示全部樓層
044. 翠鳥(The Halcyon Birds)$ O1 H6 m, i# Q- z
2 ^5 s: F! ]" j5 v1 k0 j
  刻宇克斯(Ceyx)是忒薩利亞(Thessaly)的國王,他的妻子是埃俄羅斯(Aiolus)的3 N  ^" p! `/ k
女兒哈爾庫俄涅(Halcyone),她對丈夫情意繾綣,夫唱婦隨。/ r/ J. I, u5 G" J/ o1 F8 P

' |* X4 y! D; H7 B- C- A" [  現在,刻宇克斯正為喪弟之痛而萬分憂傷,他認為他最好去伊奧尼亞(Ionia)的克拉
5 i8 v4 J9 e1 x羅斯(Claros)走一趟,請教阿波羅(Apollo)的神諭。- ]8 Y0 y. q% A, y2 S/ R  n$ X
% [; s! N" g; ^% t' K  Y5 j
  他剛跟妻子哈爾庫俄涅談起自己的打算,她就渾身戰慄,面如土色。她說:「親愛的夫, A! q; ?. H' ?" _
君,讓我跟你一起去吧。否則的話,我將痛苦萬分,不僅為你必定面臨的真正的災難擔憂,% M# z) B' i( k
而且還要為我所擔心發生的災難而愁腸百結。」
  r4 I- |4 W* t2 w: F# f: n8 M4 R* k7 w& h7 j+ R+ N
  哈爾庫俄涅的這番話沉重地壓在刻宇克斯的心頭,可是,他不忍心讓她禁受海上的風險+ N$ E( N+ S" ?' Y8 n0 d: F( b
。於是,他這樣回答說:「我以父王太白星(Day-star)的光輝起誓,如果命運允許的話,
: m  a& J4 P3 X/ n; a+ t- f# ~4 d我保證在月亮第二次盈虧復圓以前趕回來。」說完這些話,他下令將船隻拖出船塢,配備好8 U. [: ?* c7 u; H
槳櫓帆篷。
+ @+ d5 K+ D- X8 A6 t9 s1 y: F. v& b' `. U1 T3 F3 l: q* `. g
  哈爾庫俄涅看到這些準備工作不寒而慄,彷彿充滿不祥的預感。她淚流滿面,哭哭啼啼0 N5 X$ X. L7 G% A1 Q
地道了別,便倒在地上不省人事。
: }% `. ^+ H" u5 o, {7 [4 C# R* B0 q/ y. F( G& C
  這時,刻宇克斯一伙已經駛出港口,微風陣陣掠過繩纜。海員們收起槳,掛起帆。夜晚
9 w+ X1 N1 G% ~- d0 y來臨時,他們已經走了將近一半的路程,可是東風越刮越緊,海面泛白,掀起陣陣波瀾。大) T. R7 g. ?/ `+ O: [/ u& l
雨傾盆,彷彿天塌下來要與海相會合。
' c& A: g/ i" ?, M
: }( o; U) I, u8 _, B, g2 @0 P  技術才能都無濟於事,勇氣膽量消失殆盡,陣陣波濤帶來的彷彿只是死亡,人人嚇得目/ D$ ]9 Y2 A" @. f. z
瞪口呆。不久,閃電劈斷了桅杆,船舵又給打斷了,洋洋得意的海浪高高地翻捲著,俯視這0 q- x* `5 U* ^, z
艘遭難的破船,浪濤猛地落了下來把船擊成碎片。) h" a2 c. E3 R7 y# |* |5 S

5 @- X( ?; s# [6 L' U4 q2 F6 k# u) }  刻宇克斯使勁地抓著一塊木柀,大聲呼喊父親和岳父快來救援──可惜,毫無回音。但
# |2 V, U2 A# u: E/ M) K他呼喚最多的還是哈爾庫俄涅的名字。他祈求上蒼讓波濤把他的屍體送回她那堙A讓她親手
# r7 w) R" I0 t埋葬他。終於,海浪吞沒了他,他沉了下去。) v- o$ z9 n; N0 O
% o4 Y% U. k' H; S7 ]0 X
  這時候,哈爾庫俄涅對海難一無所知,一味計算著丈夫該歸來的日子。她經常給所有的
# L: W% L- v! L7 Q$ d/ C0 W神祇獻祭,尤其祭奉朱諾(Juno)。她無休止地為不在人間的丈夫祈禱。
% V9 O4 h& L# ~; J
7 I$ u5 k0 Y6 j& V. u& w6 f' y  終於,朱諾女神不忍心再聽她為離開人世的死者求情,不願意看到本該操辦葬禮的人在
4 K* z0 i( K9 V! C" f她的聖壇前忙碌。於是,她召來彩虹女神伊里斯(Iris),下令道:「伊里斯,快去叫索莫
7 U. s; J( `5 K( c  z! J; I諾斯(Somnus)派個幻象去,化成刻宇克斯,給哈爾庫俄涅顯靈,讓她知道事故真相。」  t  S' ~$ z6 |. B& H
; [; X2 N3 W- C: d$ h! V
  索莫諾斯馬上就派遣了他眾多兒子中最善於偽裝男人的形象的一個──摩耳甫斯(9 r; D* L3 i, i! h, F
Morpheus)──去執行伊里斯的命令。
' _8 p* N( F* Z3 |) R( C* [& b, f5 L4 Z: b, X3 M; l
  摩耳甫斯很快來到海摩尼亞城(Haemonian)。他化成刻宇克斯,蒼白得猶如死人,他6 G4 c% _! B% o) P
赤身露體地站在可憐的妻子的床前。他俯下身子,淚如泉湧,說道:「不幸的妻子,妳認出
9 Y  |6 h* I3 }8 t5 M/ @7 G妳的刻宇克斯了嗎?哈爾庫俄涅,妳的禱告沒有給我帶來好處。我死了,不要再欺騙自己了
; h& w+ m! E- x0 T4 O3 R' f/ j+ b,不要妄想我還會歸來。」
( ^( m+ o# Q& Q* k1 v/ q! A) ?! C( A4 J
  哈爾庫俄涅在睡夢中呻吟,並伸出雙臂企圖擁抱他的軀體,但撲了空。「別走!」她高& c0 m- Z" x. A7 X2 S& ]( A% k
聲喊道。! N) [" f/ o  h5 O+ ~

$ F& [) {. n+ W$ t9 ~! T+ C5 i: @  她自己的聲音把她驚醒了。她跳起來,急切四顧尋找他的身影。她找不到他了,只好捶5 c5 f; U4 H4 O0 A3 K  [& ^
打胸部,撕扯長袍。
8 k7 [# X* Y/ `( b2 ]3 ^6 ^; ~& C3 w2 Q$ T$ d* s" o
  奶媽問她為甚麼如此悲傷。她回答說:「哈爾庫俄涅活不下去了。她跟刻宇克斯一起死
1 Q1 }0 j9 s% {: P2 K8 w( N去了。他的船失事了,他死了。」) D# Y0 N$ N! C
. S! [* t3 X3 a  }4 a. {
  此時,天已大亮。她到海邊尋找他出發時她最後一次看見他的地方。她向海面望去,發
2 g; n5 s! `6 p9 X5 o' n現水面上模模糊糊漂著一樣東西,原來那是她的丈夫。她哆嗦地伸出雙臂,高喊一聲:「啊
1 q, ?8 L3 b! N) H4 ?/ u4 z4 a!最最親愛的丈夫,難道你就是這樣回到我的身邊?」
, F' S0 Z9 n+ @7 J( s7 A0 w( V- [1 {2 o9 a8 c. f
  她縱身躍上海岸外側的防波堤,她用當時當刻長出來的翅膀拍打空氣飛了起來。她一邊
9 o4 H1 W3 Q% h7 L, |飛一邊悲鳴,發出猶如哀哀哭泣的聲音。
4 ~! n' T- c# l7 |% w. u7 l- i# z8 i+ j1 O" e3 q1 |6 T
  她落在無聲無息、生氣全無的屍體上,用新長出的翅膀去擁抱親人的肢體,用粗硬的鳥
7 [2 I7 p6 s2 Q1 n" I( O喙親吻他。憐憫的神祇把他倆都變成了鳥。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:43:07 |顯示全部樓層
045. 護樹女神所施的懲罰(Punishments Invoked by the Dryads)
" {* g% h) a3 N) r1 N
2 x; A! T" ]5 ]1 B: \$ Q  護樹神女們(the Dryads)有時以農家少女、牧羊女或獵人隨從的面目出現。但,通常
. H' H8 q$ m/ @" h4 @  T3 v) |& z人們相信,她們棲身於某些樹木,並與樹木同生死、共存亡。因此,隨意砍伐樹木是不敬神* e! B# A8 f8 X7 ~+ T2 k/ W
的表現,會遭到嚴厲的懲罰,厄律西克同(Erysichthon)的故事便是例證。
+ e/ ^7 u( t8 b+ t% L
, {- z& x9 L; N  厄律西克同是個瀆神者,他膽大包天,居然用斧子砍伐穀物女神刻瑞斯(Ceres)的神7 K9 N- m' E% O; p, m
聖叢林。; B% y/ r* y4 Y0 w

2 Z5 Z% |; Z8 h. [" B/ b; O& n$ N, E- e  叢木中有一棵倍受尊敬的老橡樹,世人常在樹上掛感恩碑,碑上面刻著銘謝護樹神女的
* r9 ~9 g7 U! k4 ^2 S4 D碑文,女神們常常手拉手圍著老橡樹跳舞。
& q; v4 t- r" B3 _0 m" O$ D4 s9 c
  然而,厄律西克同卻命令手下人砍倒這棵大樹。僕人們遲遲疑疑不敢下手,他便奪過一
: c* a" j8 {& I0 W把斧子,親自砍伐起來,同時還口口聲聲說,他才不在乎這是一棵女神喜愛的樹木。
: C# q1 O2 P* d  J9 w- }3 l3 \( l
  橡樹彷彿哆嗦了一下,發出一聲呻吟。他一斧頭砍進樹身時,鮮血湧出傷口;有位旁觀
5 K7 F4 a4 G  v# }7 Z' |者勸他趕快住手,厄律西克同卻把他殺了。2 ~, T5 j" v+ q3 Y5 ~! D3 H

6 ~2 }/ @# q0 I0 k% N+ E" d  守護老橡樹的女神向他發出驚告,他反而加緊砍伐,終於砍倒橡樹。女神們便祈求神祇
& W2 ?1 k/ V" a0 e, D懲罰他。
: u9 E* S8 |3 v; b# a8 @! w& e& E" [1 i* U- }
  刻瑞斯女神聽到她們的呼籲,答應她們的祈求。她派一名山岳神女(Oread)前往冰雪4 @# S$ m5 |2 W4 f5 A$ n
覆蓋的、居住著寒冷(Cold)、恐懼(Fear)、顫抖(Shuddering)和飢荒(Famine)四位" p- [* j; l; ~7 ^7 g+ Z+ m
神祇的斯庫提亞(Scythia)。7 |( k, @: q7 w  m; [# J2 r' Y
, a3 F' P8 p0 [7 @
  在高加索(Caucasus)的山頂上,山岳女神停下刻瑞斯的神龍所拉的車子,她遠遠地看2 ^8 i7 M) h. g. `
到餓急了的飢荒之神正用牙和爪又啃又挖石頭地媯}少的草木。& [! F8 g3 O$ [5 V6 N

5 f* V: z; I7 o/ C" X  山岳女神向她傳達了刻瑞斯的命令,並且連忙返身趕回忒薩利亞(Thessaly),因為,
7 d8 S2 [( L& S- V7 J6 s她也開始感到飢餓難挨了。
. V: i8 H. B$ M  q
7 t5 I4 V8 l  e2 n  飢荒之神前去執行刻瑞斯命令。她飛速划過長空,進入厄律西克同的房內,乘厄律西克$ m% {/ q* S% \2 `
同熟睡之際,她用雙翼抱住他,向他口中送氣。
: K8 W) }' u0 C2 ?' k) c7 p/ G- ]* Y1 ]; n7 f# _/ I
  於是,這個混蛋夢見自己想吃東西。醒來時,他更餓得發慌,他越吃越想吃。錢財花光/ `( V; v3 k4 Z3 P, L  T6 @* T, w
了,他就賣女為奴,換取食品。  l& ?/ {2 y5 T( f6 ^# d# h
/ N" ?7 T; m0 s- {* c
  幸好,海神尼普頓(Neptune)拯救了他女兒,把她變成漁人。她假冒漁人對奴隸主說
! q0 i  F# {7 d9 s  r,她沒看見任何女人或男人,附近只有她一個人。* Y& H2 A: M, `9 P. y* N
  k' ^$ \, I2 x% s3 q
  她恢復本來面目以後,又一而再、再而三地被她父親賣掉。不過,根據海神的意願,她
4 ]( q  n# s! i2 \* V每一次都變成一種動物,重新回到自己的家裡。' L8 U  Y. K' p
! A- M" p; j8 g9 Y" |
  後來,那位父親餓得難熬,開始吃起自己的手腳,不久,就把自己吃完了。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:44:02 |顯示全部樓層
046. 回響(Echo)
) |  Y0 x; c: s: o* w" f
6 F+ j  k8 j1 B6 T# t  厄科(Echo)是位美麗的水澤女神,愛在山林中逐獵嬉戲。她是狄安娜(Diana)的寵
9 k! e( a& @9 Q: @: B& B信,經常隨女神出獵,可是,厄科有個毛病:喜歡多嘴多舌,不論大家是閑談還是爭論,她
* {2 Y" b6 C$ Y# ]& y總愛接話尾。3 m& J; X' \' k) h- B" F/ i
* W6 E% R+ ~, u! f$ M. }- [
  一日,朱諾(Juno)發現丈夫不見了,懷疑他在跟水澤女神鬼混,便去找他。厄科用閑
* N. a) z% {& d話纏住女神,使水澤神女乘機溜掉。% o: q% |; o: ?; o6 I$ q9 O( ?
/ I# g) `- R/ S" t: y$ z' ]0 G8 V5 q+ _7 u
  真相大白時,朱諾對厄科作了判決:「妳用伶牙俐齒哄騙了我,今後妳將喪失說話的本. N7 {1 |- O! X6 Q$ P) Z
領。只有在一種情況下,妳可以開口說話,妳可以應聲,這本來是妳平時最愛幹的事。妳能9 j- L8 F* a6 y+ i( J0 K
接別人的話尾,但不能先說出自己的意思。」% O0 @; f) _7 i% g! y/ N9 T0 z8 X; }8 J: a
. V" S8 W: |: \3 u, q
  翩翩少年那耳喀索斯(Narcissus)在山上打獵時,遇上了這位女神。她一見傾心,到( W9 O% U1 u# I: R& v
處跟著他。啊,她真想輕輕地喚他一聲,款款地和他交談,但她卻做不到。她心急如焚地等
0 [: A7 T$ X: W% w0 A, Q6 \; u1 S著他先開口,自己的答話倒是就在唇邊。
* s" Q  N1 c6 M1 I% J# ]4 {7 b1 [; Q) `3 |7 s# K
  有一天,少年跟同伴失散了。他大聲喊道:「可有人在這塈r?」
) h3 V3 F  V( A$ V( \. V: e4 e, ?& {/ v6 m" r& F3 T7 Z) T. E
  厄科答:「這塈r!」
# y. g/ d0 j0 o% z! s$ u2 Y' u( R  Y3 L/ t4 Q  H
  那耳喀索斯四處張望,不見人影,就又喊道:「過來。」
& j. o- Q1 C# r0 r; [
' A/ M, H( ^+ _- Z$ O. G* g$ S  厄科應聲:「來。」
7 d! V( [( `9 g* M  `+ y0 |% ]/ D+ m3 {3 |5 g" C' u; q6 k2 v
  那耳喀索斯仍不見有人出現,便再次呼喊:「妳為甚麼藏起來?」
& ]: w! ?5 [5 _! s) A# B7 v
' C  ?- V, b% ]8 ~1 ~  t1 U  厄科也這麼發問。- M) w# @3 i  Y) @- w

1 ^3 M. D$ h* H0 Y  「咱們會合吧?」少年又喊。0 {) T7 _8 Z$ g, H" I* z
1 G! `/ p% _. V+ w* U6 F" r6 O$ @
  少女發出同樣的、來自她心底的呼聲。4 s' y6 u0 R' P6 {3 j* }5 m
8 b$ H; \) G1 C' H7 K
  她急忙趕到那耳喀索斯跟前,伸出雙臂想去摟抱他的脖頸。
( J4 f% y$ X' E; N+ B4 B% y; n# g$ }1 d; i  |
  他驚得倒退幾步,喊道:「別碰我!我寧可死也不願讓妳佔有我!」
: F& A0 v# A4 _& W7 `
3 u1 j  r5 k& h9 N' w  「佔有我」,她說。
' m+ U/ t" D  f8 d# I/ u
; l6 C; L0 p: b; {  但這全是白費心機。他轉身走開,羞得她逃到樹林的深處。從此,厄科就在岩洞與峭壁' `. c( }; H$ V+ O6 L( V
間徘徊流浪。悲傷吞噬她的形體,耗盡她的血肉,終於,骨頭化為山岩。她的形體不復可見
+ ?( B9 G/ Z+ h' o. e,但她的聲音仍然存在。至今要是有人召喚她,她總會發聲回應──她始終保持著原來應聲
2 y" [1 O) ]  w! j的習慣。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:44:50 |顯示全部樓層
047. 點金術(The Golden Touch)
; u  n6 A+ q8 g3 g8 j$ P1 y/ A8 w1 b9 O' [. J5 }
  彌達斯(Midas)是伊達山(Ida)大女神(Great Goddess)和一位姓名不詳的山林之0 I+ }1 @, N" E+ p4 n* X2 j8 q
神(satyr)的兒子,他是馬其頓(Macedonian)勃洛彌恩(Bromium)的好尋歡作樂的國王, @; L# l2 B1 k( X+ p2 }
,他統治勃里癸亞(Brigians)人民,種植遐邇聞名的玫瑰花。
7 b  U( ]5 }" {% d# F# i7 @
, _- z5 u; ~) I7 G% D; X% O5 P  一天,歡天喜地的狄俄倪索斯酒神(Dionysus)和追隨者從色雷斯(Thrace)出發去波2 z4 l4 j2 j, B; }
奧提阿(Boeotia),倪俄倪索斯以前的老師,沉緬酒色的森林之神老西勒諾斯(Silenus)
, t- h3 j7 s9 j1 c3 s不巧跟隊伍走散了,他喝得醉醺醺的,躺在彌達斯的玫瑰花園媔o然大睡。% O1 G9 c1 O, i3 p, I
2 j6 `( \/ C( U& |' ]
  園丁發現了他,用花鏈捆綁他,把他領去見彌達斯。他給彌達斯講述有關大洋河()彼6 ^  X# A, J, }' Y7 Z
岸的、與連成一片的歐賈巴(Europe)、亞細亞(Asia)或亞非利加(Africa)完全脫離的
! k% o) t; x$ ]+ e- v7 {一個大洲的奇妙的故事。大洲上座落著神奇的城市,居住著身材高大、幸福而長壽的人民,) m& B& [+ R& T' C6 G
擁有值得讚頌的法律制度。8 T7 e4 h/ E; b

& c$ G. P  v9 h7 X, [: q$ h  西勒諾斯的故事使彌達斯聽得如癡如狂。他盛情款待老山神五天五夜,然後派嚮導護送
4 Q+ i, p, I  \2 H; v他回到狄俄倪索斯的大本營。4 _4 j' U' B! E4 c: B2 ~

2 o- `, e' V1 @$ B  狄俄倪索斯一直在為西勒諾斯擔心。現在,他派人問彌達斯有什麼要求,他應該怎樣報
9 k/ c( o7 j8 ~6 q+ x' y答他。
9 k( h2 t) G' }2 M- z' p& }! X; e8 n- H' D) p
  彌達斯毫不遲疑地回答說:「請恩准使我摸到的一切東西都變成金子。」3 E1 ?5 M( o. N3 O8 \
& `2 r' i/ U( @1 d/ y7 ?
  然而,變成金子的不僅僅是石塊、花朵和屋內的陳設。他坐下吃飯時,他吃的食物和喝2 g2 ~( g% ]4 H8 z( ?
的水也變成了金子。
# [9 p8 [- z0 ]7 N. F3 c" g8 X+ `2 s: g& D+ H, r. h
  過了不久,彌達斯懇求狄俄倪索斯使他從他那願望中解脫出來,因為他饑渴交加,快死
3 @8 ~+ \9 x; Z了。" g( k! {1 ?' |7 z3 P- q) g

  c0 ]: t, _8 R3 H& w  狄俄倪索斯逗弄彌達斯,開心得很。他叫彌達斯前往帕克托羅斯河(Pactolus)的源頭
/ h* V% F; n; }. f& Y5 \,在河堿~個澡。0 C" l3 `6 U% ^' d7 T7 N) X* a5 {
# R) q6 P1 `7 W7 X+ H$ J
  彌達斯依法行事,立即解除了點金術,但,帕克托羅斯河的沙子至今因含金而閃閃發光8 l& `5 C6 S- ~' ~$ w1 S

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:45:47 |顯示全部樓層
048. 海豚救了歌手阿里翁(Arion the Singer Saved by a Dolphin)$ h" m. Z7 `9 c
1 _$ B( L) T6 ^0 p
  阿里翁(Arion)──是海神波塞冬(Poseidon)的兒子──是演奏七弦豎琴的能手,, a- U- q/ \  @2 m' u
他為了向狄俄倪索斯(Dionysus)表示敬意,還創作了酒神贊歌。* C" d& K8 O- C/ B" m, ~; f8 w
/ f& P5 v) i# [+ L
  一天,他的保護人,科林斯(Corinth)的霸主佩里安得耳(Periander)不太情意地批
5 y! h# I, Z$ o2 A# F' Q" t* x准他出訪西西里(Sicily)的泰那魯斯(Taenarus),他應邀出席那兒的音樂會參加比賽。
% A, h8 [% m5 F& K+ O% v! v. {4 S/ b) x  ]# e2 T( ]' ?) z& r0 m
  阿里翁獲得了頭獎,崇拜他的人紛紛贈送給他許多值錢的禮物,那些僱來送他回科林斯
: }. V4 v# ?6 J的水手見了名貴的禮物便起了貪念。% V. ^0 I9 `( ~- S( ^4 g+ w5 d
6 I! [1 W$ [5 L3 ]! b" |
  「阿里翁,我們很抱歉,你非死不可。」船長對他說。; d+ S. ~& f7 |6 |! Z

( }* Q  ]/ U+ C  「我犯了甚麼罪?」阿里翁問。- c: J7 m) X. r

* ~6 G) d' K/ B- O$ f# E8 ?  y$ r  「你太有錢了。」船長答道。- v5 D, O; p* k' R# E8 k
- p/ U5 T. n6 |6 E8 |
  「饒了我的命吧,我把所有的獎品都送給你。」阿里翁哀求道。
' p; k* ?4 u5 W7 r5 r- Q* ?+ t- E" M0 _9 u- w" f, {
  「你到了科林斯就會反悔的,」船長說,「我要是你的話,也會這麼做的。強要來的東
8 k' p) }' T/ H+ ^7 Z) B: M西不叫禮物。」
: |: Y* I* T; |- F6 X) V" f' A4 a6 @
8 e$ s4 w, L; J* w! r  「好吧。」阿里翁只好聽天由命了。「但請准許我唱最後一支歌。」1 n2 Z) e( o1 k* E3 ?- }
  ?: J* W! p. H! t4 \
  船長同意以後,阿里翁身穿最華麗的長袍,走到船首,以充滿激情的歌曲祈求神祇保佑" U0 c: y3 g! ?( n/ G
。歌罷,他縱身躍入大海,船繼續向前行駛。
) }1 p; `8 U9 G9 u
5 \' E# G4 \' m7 j8 w0 a  然而,他的歌聲引來一群喜愛音樂的海豚,其中一隻把阿里翁馱在背上,當天夜堙A他2 v: h5 v3 o, S( u1 r
就趕上那艘船,在它抵岸拋錨前好幾天就回到了科林斯。佩里安得耳對阿里翁奇蹟般的脫險4 n& j4 i; S/ {$ ]& a. G  J8 o
欣喜萬分。4 y/ T* t$ R+ G/ b& ?

) v. B: D" a" S9 D1 j5 u# F  海豚不願意跟阿里翁分別,堅持要把他送到宮庭,在宮廷裡,牠在榮華富貴的生活中,8 ]! d. I. Q2 A* c  C5 }/ M
不久便喪掉性命。阿里翁為牠舉行了盛大的葬禮。. g0 Y9 q8 @$ s8 N

( }  q7 g; N+ c& S% {+ z3 h; Z  船泊碼頭,佩里安得耳召見船長及水手,他假裝十分焦急,向他們打聽阿里翁的下落。
: p" C6 q" q3 o: j, I
2 U& Z( I. `4 h: V  「泰那魯斯的居民過於好客,他盛情難卻,在那兒要多耽擱些日子。」船長回答道。
) }5 h' t0 l) D1 j3 L6 L: i0 ?+ B8 |; q2 Z# f( Q; w: d" J* O; {2 w
  佩里安得耳讓他們都指著海豚的墳墓發誓,表明船長講的是實話。接著,他使阿里翁突
* {9 S; z; h0 Y/ b然出現在他們面前。5 J; T- [* J% i2 {  Z- H6 D( W
8 r0 i! p, X) t
  他們無法抵賴罪行,都被就地處決。阿波羅(Apollo)後來把阿里翁和他的七弦豎琴形# G# y5 _& a/ }) e
象安放在群星之中。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 14:47:16 |顯示全部樓層
049. 斯庫拉變形記(The Metamorphosis of Scylla)* B5 G4 d  j' {+ D1 a* P7 U

/ u* g" q6 W( v9 E3 ^! \' n  格勞科斯(Glaucus)是個漁夫。有一天,他打漁起網,把網內的魚全倒在岸上,開始
: D. G7 O4 s+ n! }& }9 V/ ^: k在草地上分門別類地挑選。突然,躺在草地上的魚開始活動,像在水中一樣擺動著魚鰭。他
# s4 h. F+ L' Q: r正看得發呆時,它們一個個全都運動到了河邊,跳進水奡憡咫F。他不知道怎麼解釋這個現0 ]8 u/ V, o# c" @" U$ g
象。, D4 c- Q8 u) a

: W( I; ~) k* T) V! H1 s2 b' p  於是,他就摘了一些草嚐了嚐。草的漿汁剛一入口,他立刻感到一種強烈的對水的渴望% D& H5 |  P, {
。他無法加以控制,就告別大地,縱身躍入河中。2 f8 W8 P% y: n" W
1 I4 [9 t9 O4 u% ?# I
  河中的水神們熱情地歡迎他。他們徵得兩位海的君主俄刻阿努斯(Oceanus)和忒堤斯
/ y: _) G) ]' q: h& h(Tethys)的同意:他身上一切凡人的東西都可以沖洗掉。9 o; b$ d5 o- r

6 [2 N4 l" F( w  於是,就有一百條江河用它們的水向他潑來。當他蘇醒過來的時候,他發現自己無論是" q! V1 {, [. K. ?3 {
外形還是內心都整個變了樣。他的頭髮變成海綠色漂在身後水面上,雙肩變寬了,原來的大% p- p  x$ P, b& T' P2 A
腿和小腿變成了魚的尾巴。海神們都稱讚他外表的改變,他也覺得自己變成了一個很漂亮的
# _1 W/ b3 p$ w; _, E人物。: x  y+ X" {! w
) |! c' c8 A3 C1 ]+ `4 o
  一天,格勞科斯看到水仙們的寵兒──美麗的少女斯庫拉(Scylla)正在岸邊漫遊。他" o0 j3 m% p1 y  S
愛上了她,就浮出了水面,對她說了一些他以為可以使她留在那堛爾隉C可是斯庫拉轉身匆
; f, r$ S7 }* ?# F' M$ C  p匆跑掉了。
% u1 d. o2 Q/ J, F1 k8 G9 _' t& K4 \! U5 ~) y0 _  e
  格勞科斯絕望之際,突然想到應向女巫喀耳刻(Circe)求教。於是,他就來到了她所' p* j, N. E1 k  [5 Z- e3 F7 ?
在的島嶼,相互問候之後,他說道:「女神,我請求妳發發善心。只有妳才能解除我蒙受的1 A" g/ Y3 [/ o; E9 e
痛苦。我愛斯庫拉。我真不好意思對妳講,我是如何向她求婚和做出許諾的,她又是如何輕4 ~* d1 ~; B) _
蔑地對待我的。我懇求妳,利用妳的咒語或神草,不是用來醫治我的單想思,而是讓她也愛
2 ~5 O  x6 L% e, o2 N上我,並對我回報以愛。」
3 n  r* ]! b" f0 z6 l( @3 r9 z' c* s5 D: ]& L1 J! Y
  對此,喀耳刻回答道(因為她對這位海神的魅力也不是無動於衷):「你應該追求一個8 y0 e$ d5 E. {3 s+ i( {8 u5 m
願意愛你的人。不要膽小自卑,應該知道你自己的價值。我可以對你發誓,連我這樣一個女
) }9 @* W6 g5 W' R8 K% o; s! \神,也不知道如何拒絕你的請求。如果她蔑視你,你就蔑視她。找一個願意找你的人,這樣( U! q$ ~6 I9 e* M1 ^
可以一拍即合。」
) {* r! h" d* j( `& d2 u8 s0 O
6 e+ \/ ^* Z: \7 q  ]5 c& K  對此,格勞科斯回答道:「除非海底下會長樹,山頂上會生出水草,否則我就不會放棄5 U) G: Q5 I% R" }  U
對斯庫拉的愛,並且只是愛她一個人。」
! E/ I5 g- F/ _4 l  S6 c5 H1 E* r' \. k! N; ~2 P+ d. @- r
  女神非常生氣,於是她就把她的全部怒火轉到她的情敵,可憐的斯庫拉身上。她採了一, S4 M7 O# S6 ?% t2 X" T
些有毒的草木,把它們混在一起,施以咒語和魔法。
: k8 Z+ V1 z  `; U% z/ d: Y( H$ \
* W" r$ ^& |+ p3 j  之後,她來到斯庫拉居住的西西里海岸(Sicily)。在海岸附近有個小海灣,天熱時,, S  J* k2 Y$ g. Z
斯庫拉經常在這堨薿均A呼吸海上的新鮮空氣,並在海堿~澡。
2 f$ s4 f8 B. f' l0 t! B2 ^$ Z3 ]/ z  U
  喀耳刻就在這塈潀o那混合的毒液倒掉,並唸了有巨大威力的咒語。
" c  z4 C: W/ B7 p" j1 P5 {; n0 _3 p* w& H  m2 c
  斯庫拉像往常一樣,躍入了齊腰深的海水中。她驚愕地發現,自己被一群海蛇和狂叫的
- s! o* C* l& K) a' _0 p9 Y- n! c海怪包圍了起來。開始,她還沒想到這些怪物是她自己的部分。她企圖逃離它們,並把它們
, Y" Z0 {( K% f( Z4 e( o$ ~! h趕走,可是,她逃跑時,也在帶著它們跑,而且當她企圖觸摸自己的肢體時,發現自己的雙1 H, {% l; `* U% z
手觸到的只是那些妖怪張開的嘴。7 q( C* c4 G: i- d( U5 @

; D/ T, ^! P% W# k; p# [5 C  斯庫拉像石頭般地定在原地。她的脾氣也變得像她的外表那樣醜惡,以吞食那些漂到她5 p8 I3 A# G$ s
附近的不幸的航海者為樂。

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Archiver|樂透神話

GMT+8, 2020-6-2 16:53 , Processed in 0.084697 second(s), 7 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部