Lotto-Myth

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: admin

希臘羅馬神話一百篇 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 11:24:43 |顯示全部樓層
010. 戰神瑪爾斯(Mars, the War-God)6 [. n8 o  ?5 E" ~, ?

; w  x" b1 ?* V  |+ E! ^' d  瑪爾斯(Mars)(阿瑞斯Ares)是朱庇特(Jupiter)和朱諾(Juno)的兒子,荷馬(
, K7 O. v( i: p% Y4 y' z4 t6 Z9 sHomer)在《伊利亞特(Iliad)》中把他說成是英雄時代(heroic age)的一名百戰不厭的6 _/ r" u& F5 I0 O5 n
武士。他肝火旺盛,尚武好鬥,一聽到戰鼓聲就手舞足蹈,一聞到血腥氣就心醉神迷。戕戮
1 g& A! X. M) K* F: P( v( d4 M廝殺是他的家常便飯。哪埵傢嚝唌A他就立即衝向那堙A不問青紅皂白就砍殺起來。
1 v- _' h' j+ G( I8 U* Y* }# ]0 V/ z, `' G
  他穿上戰服時雄姿勃勃──頭戴插翎的盔甲,臂上套著皮護袖,手持的銅矛咄咄逼人。
  }6 V! I9 Y* K( c8 I他得天獨厚,威嚴、敏捷、久戰不倦、孔武有力、魁梧壯偉。至今,他還是智慧的大敵,人5 y7 h: q# m, n8 v5 {& K
類的禍災。
# I9 w5 C5 {; ^' s! ~+ ?$ ~
  W2 r" Q2 p+ `8 W% H0 l! X/ W  他通常是徒步與對手交戰,有時候,也從一輛四馬戰車上揮戈──那四匹馬是北風(, n( {+ A% \' j* ^$ O7 A' h
North Wind)和一位復仇女神(Fury)的後裔。
: \$ Y$ P! X6 K, k; v$ R
, G+ Q' w9 Z/ h4 Q6 |  隨從他奔赴疆場的有他的兒子:恐怖(Terror)、戰慄(Trembling)、驚慌(Panic); j* k7 p0 g0 d0 y; w! f
和畏懼(Fear),還有他的姐妹不和女神(Discord)厄里斯(Eris)(紛爭(Strife)的4 k1 z1 E0 z+ H7 f& v
母親)、女兒毀城女神(ruiner of cities)厄倪俄(Enyo)和一群嗜血成性的魔鬼。7 v2 ~9 Z; L4 R

: h3 s2 L* {" m" W  A# P) Q8 o  勝敗乃兵家常事,馬爾斯自然也有敗北的時候。在攻打特洛伊城(Troy)的戰鬥中,彌# g  S, c: m2 W$ o$ T7 ~
涅耳瓦(Minerva)和朱諾就曾多次把他打得丟盔卸甲。他向朱庇特告狀,反而被侮罵為逃' {/ B9 p( P0 A
兵,深為眾神所不齒。% T+ v! D' j5 z
- \+ @: s4 L5 D% {
  他所寵愛的情婦竟偏巧是美神(goddess of beauty),在她的懷抱裡,這位武士得到0 \& _  n, M, m3 {$ G
了安寧。他倆生的女兒叫哈耳摩尼亞(Harmonia),日後成為戰火連綿的忒拜(Thebes)王* P" }* E' c. o0 ~/ |( N1 ]+ h
朝的開國女祖。
* {7 S+ e, l! L) z" V9 f# J; _' L. W# D' ~0 }: L* U" S
  據荷馬說,瑪爾斯最喜歡去的地方是北部的地勢坎坷的色雷斯(Thrace)。他佩帶的徽7 Z! l1 H6 n% x
記是長矛和燃燒著的火炬;他的愛畜是兀鷹和獵犬──兩種戰場上的常客。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 11:25:32 |顯示全部樓層
011. 殺死戰神聖蛇的報應(The Killing of Mars's Sacred Serpent Avenged)
$ `& g& I% P7 J, P) o, N5 e
) `  A6 G( h  l' X  n) O  對於凡人,瑪爾斯(Mars)有時表現得就跟他那美貌的對手、朱庇特(Jove)的那永不
/ H! R6 U2 k( t* @7 `6 e怠倦的女兒彌涅耳瓦(Minerva)一樣的復仇心切。不僅殺死瑪爾斯聖蛇的卡德摩斯(0 F" F: |9 f' c- M; [5 g4 R
Cadmus)領教了這一點,他的家族也在深受其苦下對此有所領略。+ h5 O# y3 D9 M) E0 C9 h/ O: C
% {1 b# T: n. h7 P  ~3 w6 {4 b
  我們看過朱庇特怎樣化成一頭公牛馱走了腓尼基(Phoenicia)國王阿革諾耳(Agenor* @+ |; M8 t# g7 e3 e1 v) `1 B
)的女兒歐羅巴(Europa)。阿革諾耳因失去了愛女而大為苦惱,責令兒子卡德摩斯去把妹( @3 t, n1 k% [/ n% l) T& M
妹尋回來,若不能完成任務就不准他再進家門。
, T9 Y+ V$ v0 ?$ B/ k6 l
4 q. E/ _7 n' U. t6 M3 s: a) Y  卡德摩斯走遍四面八方,找了很久也找不到妹妹的蹤跡。他不敢空著手回家,就到阿波
1 q) Q7 s; r# q! Q( k/ O% a羅廟(oracle)中乞求神諭指示他到哪裡安身,神諭說他將在田野裡見到一頭母牛,牛往哪8 y, N7 S2 P9 F+ I$ l
堥哄A他就要跟到那堙A就在母牛停步的地方建造一座城池,取名底比斯(Thebes)。. }8 d7 j' P4 I

- P: C& D- z$ [$ k1 g- p  卡德摩斯剛一走出給予他神諭的卡斯塔利亞山洞(Castalian cave),就看到前面有條" b6 a1 r5 n+ g5 y4 g' y: k* }2 y
小母牛在不緊不慢地走著。他趕快跟上,一路上向福波斯(Phoebus)禱告。那條牛涉過了' y& b7 p* ]! u/ M/ Q9 n
刻非瑟斯(Cephisus)淺峽,來到了帕諾蒲(Panope)平原。牠在這裡停住腳步,仰起寬闊
8 S0 Q. T$ E  t3 S2 l的額面,朝天一聲聲地哞叫著。卡德摩斯謝過神明,躬身親吻這片異鄉的土地,然後舉目眺
5 S  g3 o4 O! _5 J" ~& V望四周的群山。
8 L: G9 e( i/ N: Z0 ~
$ B; g& m! w! X$ P$ }1 W, C  他決定祭祀朱庇特,便打發隨從去尋找淨水做祭奠。附近有一片老林,還從未遭受過斧4 N" j. v& Z, e+ a+ H* M
頭的蹂躪。林子深處有一個岩洞,完全被茂密的樹叢遮住。洞頂微呈拱形,洞的下處湧出一
) |4 V/ i0 d- a道清澈無比的泉水。洞穴婼L踞著一條惡蛇,它的頭冠和身上的鱗片像金子似地熠熠發光。
) _% {( z, _2 K: N" J/ i: ?它的雙眼像火焰似的閃耀,渾身上下毒液欲滴。那蛇搖動著分成了三叉的舌頭,齜出三排牙! q; N/ }4 [* }* v6 g/ v3 U
齒。+ L# i/ a8 g3 w, _; A' j8 j& s6 p; V
6 M7 p7 h: F9 r- N" i1 A
  當太爾人(Tyrians)把水罐浸到泉水中,水流入罐咕嘟嘟地響起來的時候,那閃著青
2 ^4 A8 i- r' {. T5 V光的蛇立即從穴中探出頭來,發出嘶嘶的可怖的鳴聲。他們嚇得扔了水罐,一個個面如死灰
5 |; r7 |( g1 {. O. T,渾身發抖。那頭蛇盤起長滿鱗片的身軀,把頭舉過了至高的樹,那些太爾人給嚇得癱軟了
/ Q' w+ X& O& r0 z,既不能戰,又不能逃。有些人被咬死,有些人被勒死,其餘的被蛇的毒氣熏死了。
6 |- F; N& n% M" }9 }3 U. t
; \7 \$ M4 F8 H- ]5 D  p# o  卡德摩斯等到中午過不見他的僕從的蹤影,就去尋找他們。他身披獅皮,一手拿矛,一
; i& F* \9 ~! E7 \6 c1 o* S手持鏢,但他胸中的那顆勇者之心是比這兩件利器還要可靠的必勝的依據。他走進樹林,發
# N# X; M' R* B7 A7 M- O4 s: V現了隨從們的屍體,見到那條惡蛇還在舐著嘴角上的血汁,他高呼道:「忠誠的朋友們!我
- d  L4 f1 D( \& |* O抵死也要替你們報仇。」說著,他舉起一塊巨石,用盡全身氣力朝大蛇砸去。
" y1 a: h% l! A- ^( C: ]7 ~& _& n! K; }2 i) V( `; T
  這一擊也許能震撼城堡的圍牆,但落到那蛇身上,卻沒有什麼作用。卡德摩斯緊接著投
7 E) M* J" s3 }9 r7 ~, _# n出了長矛。這一手倒還奏效,長矛穿過鱗片刺入了蛇的內臟。疼痛使得那怪物暴躁不安,它
# _% U! p- Z- s* C4 X  j扭過頭來察看傷口,並用牙齒去撥那長矛,但只是把矛咬斷了,鐵矛尖扎在肉裡更加疼痛難
1 }9 V8 \+ p- T9 \+ R" ]; B熬。它氣得脖子發脹,嘴角冒著血沫,鼻中噴出一股股的毒氣。它先把身子縮成一團,然後- S; w9 i" G( a
又伸長,活像一截伐倒在地的樹樁。它朝卡德摩斯一點點地逼過來,卡德摩斯邊退卻邊用長% p7 z+ V( w% f) t( \9 ~6 S. k
矛在那怪物的大嘴前挑逗,毒蛇張著嘴朝著武器撲咬著,恨不得一下子吞掉那鐵尖頭。卡德
( k. f* M$ L, Z1 r$ R/ l* [摩斯伺機行動,待到那蛇仰著的頭移到一棵大樹幹旁時,他猛力一刺,將那蛇頭橫釘在樹上( N1 H: Y- f6 A8 i+ L1 e/ ?, m8 q
,那蛇臨死前痛苦地掙扎著,沉重的身軀把大樹都壓彎了。
3 r1 [7 h' ]; Y6 y' ]! \. J2 t+ q
  正當卡德摩斯站到他已打倒的大敵前面,打量著這個碩大的屍體時,有個聲音向他發話
( [4 W. B9 i6 D$ O$ k2 s8 }% v了(他說不上聲音是從哪媯o出來的,但卻聽得真真切切),命令他拔掉毒龍的牙齒,把它
- U1 n  T6 f$ ]$ q3 X們播種在地堙C他遵命行事,挖了一條壟,把龍牙灑在其中,天意決定了這些牙會滋生出一" v. b4 N2 d& z# H
茬人。/ d( X# N$ A4 a. F/ R! k

* i( }5 g' w4 I* P/ ]2 ?, [+ @7 m* B  他剛剛填平了壟,土塊就鬆動起來,許多長矛尖拱出了地面,接著就露出了頭盔及其上5 C1 \( J9 r! V7 D1 ~
插著的半折的羽飾,然後是手持武器的士兵的肩膀、胸膛、四肢,不一會兒功夫,一群全身6 m/ Z6 u$ [3 F! _. j5 n- F
披掛的武士長了出來。卡德摩斯驚恐萬狀,準備迎戰這群敵人。但是其中的一個武士向他說0 z  z. ^/ l1 o' H* L: z" ^8 r
:「不要插手我們的內戰。」說畢就揮劍刺死一個同他一起從土中長出來的兄弟。但他卻中
' S. |% x3 ]/ i- j3 R了另一個武士射出的箭,倒地死去。射箭的那個又被另一個武士殺死,就這樣,這一群人自
9 V) @# ]4 M+ X. d! H相殘殺著,最後隻剩下了五個人。其中的一個扔下了武器說:「弟兄們,我們講和吧!」他& y% x, M. r1 T3 I( r+ {
們協助卡德摩斯建造了一座城,稱之為底比斯。4 `# l: Y% r. ~$ Z0 M* Q# i
8 U6 l2 G6 u! d2 c
  卡德摩斯娶了維納斯(Venus)的女兒哈耳摩尼亞(Harmonia)為妻。奧林波斯(9 I# J) i9 d$ J3 N. u
Olympus)山上的眾神都來慶賀他們的婚禮。伏爾坎(Vulcan)送給了新娘一串他親手製作3 M- A0 c+ f" r1 q# o/ N
的項鏈,精美絕倫。  P& |/ \% H* ~3 J9 O+ |2 X" s

3 S) X9 W0 |1 x5 X& Y. n% e  但,因為卡德摩斯殺死的那條蛇是瑪爾斯的聖物,因此他的家族在劫難逃。他的女兒塞
2 i$ x' ^2 J, u  K. n墨勒(Semele)和伊諾(Ino),他的孫兒阿克特翁(Actaeon)和彭透斯(Pentheus)都死6 c0 s; l0 |- C% c. W
於非命。# N2 t5 S5 {- l1 N* v

- [$ D! x: K: |; _, o. q  底比斯城如今只能勾起卡德摩斯和哈耳摩尼亞的無限傷感。他們棄城出走,投奔了安奇
' E: i2 K; s+ `. {里亞人(Enchelians)。那堛漱H們熱情地接待了他們,並擁戴卡德摩斯為王。
7 ]: P$ p' T' Q7 ~8 k$ U; T3 p# x  o/ }6 \( r
  但,兒孫們的厄運始終使他們憂鬱寡歡。有一天卡德摩斯哀呼道:「既然眾神對一條蛇0 T* \4 x% ~" Y: @# y* m3 D
的生命如此看重,我倒不如就是一條蛇吧。」話剛出口他就開始變形了。哈耳摩尼亞眼看事
- {# x2 }, D+ R( u7 Q4 e- O情如此,只好祈求眾神賜給她同樣的歸宿。於是他們兩人都變成了蛇,從此在森林中生活。  x* T# F+ ]' w1 i& I, K  V8 ]) n7 s6 U
他們銘記著自己的身世,所以從來不逃避人類,也從不傷害人類。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 11:26:26 |顯示全部樓層
012. 伏爾坎─朱諾遺棄的兒子(Vulcan, an Abandoned Child of Juno)0 b+ r( ?& C/ Z  c* n0 J$ O

! K( _' y6 P1 x2 K  關於伏爾坎(Vulcan)的故事不多,說明他品性的小事郤倒有不少。伏爾坎由於是個跛
/ v6 H# E$ m* |子而被母親朱諾(Juno)從天堂娷[了出來。海洋女神歐律諾墨(Eurynome)和忒提斯(4 m+ e  Z* b& U% A
Thetis)可憐他無依無靠就收養他,照看他有九年的工夫。在這段時間堙A他勤習手藝,技
% _* L6 c/ |. O; O* [. W術漸漸達到了十分嫻熟的地步。; S6 b0 Q  [$ V! W4 @4 Q

; J# e9 {0 u3 U/ E& L9 |" b  他要向惡意虐待他的母親報仇雪恥,在海底製作了一個裝有精巧機關的王后御座,呈送4 y. i! x3 i* s6 Q! N
給他的母后。朱諾非常高興的接過這富麗堂皇的禮物,但剛一坐上去,就有各式各看不見的- E9 \; ?4 G' J/ H! F
鐵索鐐銬把她牢牢地縛在上面,使她動彈不得。眾神趕來相肋,但都無濟於事。這時,瑪爾. a6 F9 N& l0 B
斯(Mars)想憑武力把伏爾坎拖到天府,逼他解除詭謀。可是火神身上發出的烈焰烤得這位' v8 M$ H: t! \5 c4 T7 O! W
魯莽的武士抱頭逃竄。然而有一位神祇──就是那快活的酒神巴克科斯(Bacchus),倒很& ]% ~: r- X* b
疼愛這個鐵匠(blacksmith)。他請伏爾坎飲了美酒,然後引他到奧林波斯(Olympus)山
5 o5 ~* o7 B2 x" @$ w上,好言勸使伏爾坎放了眾神和眾人之后。
6 m6 d5 }2 M) H
; W# C8 G4 ~0 k( X4 s+ V  伏爾坎在許多場合下為朱諾效過力,這說明他並不是一直對朱諾懷恨在心的。他給朱諾# M2 v/ [1 C- a1 [7 M# T
的寵兒阿喀琉斯(Achilles)鍛造了盔甲盾牌,又秉承朱諾的旨意和河神克珊托斯(& N* k2 s1 K  @3 O' e; E
Xanthus)大幹一場。荷馬(Homer)描寫這場戰鬥的場面說,榆柳焚燒起來,平原變成焦土
8 s5 ?) ]* J4 {! O: X,河流沸騰翻滾。海鰻魚蝦統統被伏爾坎攪得不得安寧,克珊托斯終於苦痛難熬而俯首求饒
, I( ^* j4 u  a0 V; G% R4 n2 \1 U) T1 v. v3 b
  _. g9 s% F8 S* i* e0 Y, ^
  伏爾坎走起路來一瘸一的──可能是象徵了火苗兒一躥一跳的特徵吧。據他自己說,他
- i* v$ V  [4 z. k- S+ o* o生下來的時候腿就有毛病,他母親羞慚萬分,怕被眾神看見,就把他從天宮扔了出來。他還
, ^( f7 |3 f" p( G; `說,有一次,朱庇特(Jupiter)對他母親大發雷霆,他上前去給母親解圍,郤被那克洛諾
! w. ^) s; L" C0 e$ {斯(Cronus)的兒子抓住腿扔了出天宮的大門:「我朝下界跌去,整整掉了一天,到傍晚時
& W$ h! _; n6 D# L刻落到了楞諾斯(Lemnos),摔得半死不活的。」即使他出生時還不是個跛子,那麼遇上了
, Z! l& T. p+ @- ?- p8 H這兩次大難,準也得摔瘸了。
0 x  G0 O- t* M; |
! E% Q  B6 z) D7 s% H5 Z9 O: n  他參與了創造人的工作,尤其在精心創造潘多拉(Pandora)中出力。彌涅耳瓦()的
2 c1 E! l# ~5 X/ q* F出世也有他的一分功勞,他為了促產就用斧頭劈開了朱庇特的頭顱。
+ P7 }& l" ~$ Q% \
, X- p9 z! S/ t2 n  根據《伊利亞特(Iliad)》和赫西阿德(Hesiod)的《神譜(Theogony)》上的說法
) D2 v( r5 u& l( {,他的妻子叫阿格萊亞(Aglaia),是美惠三女神(Graces)中最年輕的那位。可是《奧德, O- i. h- y$ L" H& K0 ~) z
修紀(Odyssery)》婸‘L的妻子是維納斯(Venus)。他業績輝煌,性情溫和。人類愛戴
& A# x# Z' W- n+ j8 D6 u他,尊他為良好習俗的創立者、工匠的保護神。偶爾,也有人把他看成是醫神和先知。他要5 T$ x! P& w# z! W3 @
是高興起來的時候,彷彿能把眾神哄逗得大笑不止,不過他可不是個傻瓜。要是把他惹急了
  J; F2 Y' v6 X1 w* W% k2 u' j' O,這位以煉造精良兵器而遐爾聞名的神祇很能謀算,甚至是很能設法報復的呢!

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 11:27:28 |顯示全部樓層
013. 赫淮斯托斯(伏爾坎)不貞的妻子(The Promiscuous Wife of Hephaestus(Vulvan' ^/ K8 `; s5 d( T* t, t
))' v% C9 q7 Q& r
1 L* @5 f% W, N
  阿佛洛狄忒(Aphrodite)(維納斯Venus)被許配與跛足的鐵匠之神(Smith-god)赫
' T% p( T- I! o! K1 [5 f: u7 @淮斯托斯(Hephaestus);但是她給他生的三個孩子──福波斯(Phobus)、得摩斯(% j" ?( D; g" D' Q9 p8 P1 H4 f* e5 ?
Deimus)和哈耳摩尼亞(Harmonia)──的親生父親郤是身材挺拔、魯莽成性、好酗酒、愛
6 j+ J5 v6 F" o0 N7 t爭吵的戰神阿瑞斯(Ares)(瑪爾斯Mars)。赫淮斯托斯對妻子的不貞行為一直一無所知。- _% F. S% O  U9 V+ Y

5 G; u- D$ r2 u  v, ]. _  有一天晚上,這對情人在阿瑞斯的色雷斯宮(Thracian palace)媞帢o太久了;太陽
  D' N& N; k- m1 Q神赫利俄斯(Helios)升上天空時,看見他們兩人在床上尋歡作樂,便去向赫淮斯托斯告發
' u: c: U& L# u/ E" V) C8 M  V* H+ w其事。
7 r' Z8 x* q% W) \6 L  I4 X$ F6 _4 H) G
  赫淮斯托斯氣呼呼地回到鍛爐旁,用青銅錘打出一張細如游絲而又堅固難摧的捕獵用的, Q3 d0 ?1 ]+ p0 K6 @0 @3 i$ }
羅網。他悄悄地把網繫在結婚大床的柱子和四周。阿佛洛狄忒從色雷斯回來了,滿臉堆笑地( }0 G4 ^/ W: G0 \, r7 @
告訴赫淮斯托斯她有事去了一趟科林斯(Corinth)。赫淮斯托斯說:「我的愛妻!請原諒% p% c( O/ S6 y6 v8 O7 z
我,我要去我心愛的島嶼楞諾斯(Lemnos)休息一兩天。」- J$ ], m  T; t/ D. F
  y) y# ~/ v( ]( m
  阿佛洛狄忒並不表示願意同他一起去休假,相反,等他一走遠就急忙叫人找阿瑞斯。阿
9 J, \) n4 C6 h3 g瑞斯馬上趕來,兩人高高興興地同床共枕。可是,天亮時,他們發現自己纏在網堙A赤條條$ }* H! q) Y' O5 B$ G* `; d
地,無法脫身。( R0 T( B% [5 y" ]
6 K" A! h, x0 z: B. m3 H! @* Z6 S. n  m! Z+ @
  這時,赫淮斯托斯出其不意歸家來,並召喚全體神祇前來親眼目睹他家的恥辱。他揚言
& p8 k0 w9 ?9 ~' p,他妻子的養父宙斯(Zeus)必須把當年價值連城的結婚聘禮退還給他,否則他就不釋放阿
' l: L$ a5 [( s& c0 l佛洛狄忒。1 _$ X0 I! j7 y/ P
& b1 h# d! }" g) k0 Y
  諸神紛紛趕來觀看阿佛洛狄忒的窘態;只有女神們了不使阿佛洛狄忒太難堪都留在家
2 z* q3 C+ @+ Q0 `+ L+ u  H。阿波羅(Apollo)用手肘輕輕推了赫耳墨斯(Hermes)一把,問道:「你要是處在阿瑞斯
! E5 J: \  a8 p8 `4 V% c的地位,赤身裸體地給套在網堙A你大概也不會在乎的,對嗎?」, j4 t! V3 L9 l: J) e  s

4 u$ S/ @8 n0 u6 Z( o$ s7 H  赫耳墨斯用腦袋作保發誓說,即使他給三張網纏住了,即使全體女神都在一旁責難,他! `+ N  ?: \1 t" l; f9 C, [. Y9 ?
也絕不會計較的。說畢,兩位天神放聲大笑。- O' [  X8 H& o' k" v' {1 U. q

) g  X0 r, a; n7 i1 _4 W  然而,宙斯對赫淮斯托斯的行為深惡痛絕,說他是個傻瓜,居然把家醜外揚。宙斯拒絕
) w1 S2 l& u: h+ X# |退還他們的結婚聘禮,也不肯干預這場夫妻間無聊的爭吵。
3 V% s/ J! b  K
3 F- I0 Z$ t0 S3 v, G( ^6 R1 X  波塞冬(Poseidon)看到赤條條的阿洛狄忒,大為傾倒,十分妒忌阿瑞斯,但他表面上
/ v- q3 n8 ?0 X: d# a( @' g不動色,假惺惺地對赫淮斯托斯表示同情。他說:「既然宙斯拒絕幫忙,我來作保,讓阿瑞
8 v/ U; W5 ]4 ]* m/ U斯交出跟你聘禮的價值完全一樣的東西作為贖身的費用。」
: C( {' F) h& Y; o/ N  \$ z6 D5 F8 S
  「這個安排倒是不錯,」赫淮斯托斯垂頭喪氣地說:「不過,要是阿瑞斯說話不算數的: p: }3 X/ ~' e
話,你可要代替他待在網堣F!」
9 ~* D, f8 Y  q4 X# j( A& Y/ a& |, Y5 i8 i
  「跟阿佛洛狄忒待在一起?」阿波羅笑著問道。& H8 e: ?" O7 @* j: p
( u2 `" z/ S) K1 {0 c+ D  X
  「我不相信阿瑞斯會言而無信的,」波塞冬理直氣壯地說:「不過,如果他真的失約,+ v: q* F$ a: P- B) x8 r
我願意出這筆錢財,並且跟阿佛洛狄忒結婚。」
3 |( D( S. |5 \, K: v6 Y% p# K* a: D9 l+ V) F( [. i: O
  於是,阿瑞斯獲得自由,返回色雷斯:阿佛洛狄庇前去帕福斯(Paphos),在海水中重6 F. Z1 B$ ^4 l
新獲得貞潔。+ |3 q& C2 ^" g1 Y# K
9 i$ ~4 ~- i/ [9 L
  阿佛洛狄忒對赫耳墨斯很滿意,因為他直言不諱,公開承認他愛她。於是,她和他歡聚
% N8 l  Z: Y& V* K8 N一夜。良宵縱情的結果是兩性同體(double-sexed)者赫爾瑪佛洛狄托斯(Hermaphroditus  j$ Q! q6 r" |
)。  O! \6 U" g/ x
; @" q( Y5 r& a' `3 K% R
  她也很高興波塞冬能夠出面為她進行交涉,為此,她跟波塞冬生了兩個兒子,羅杜斯(# p0 K( S  g1 W2 q$ u( `
Rhodus)和赫羅菲盧斯(Herophilus)。
' B  w* q7 T8 ^3 A. X
6 x! T4 X- d% k" p8 Z* s  無用贅言,阿瑞斯拒不執行當初的決定,理由是,連宙斯都不肯退禮,為甚麼要由他來& t9 \! d. d* T& `" R/ H5 D4 g0 k) ~, ~
支付。* @! Q0 \; ]) _; w
  h4 x6 m- n9 o$ U  Z$ `
  結果,沒有人為此付出金錢,說到底,這是因為赫淮斯托斯對阿佛洛狄忒愛得神魂顛倒: D3 h% z4 Q7 J1 P) n6 y
,絲毫沒有休妻的打算。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 11:46:32 |顯示全部樓層
014. 拉托娜-阿波羅與狄安娜的母親(Latona, Mother of Apollo and Diana)! G) X% z; q0 K

: n3 F/ z: r+ s! y# c* n0 u  朱庇特(Jupiter)的不少冒險活動都和他的風流韻事有關連。他的女后在神祇中也有# a* g6 E7 e, O. W6 v9 P
情敵:譬如說,泰坦神科俄斯(Coeus)和福柏(Phoebe)的女兒,黑暗女神拉托娜(
* Z3 Z- E, O# o) v7 rLatona)就是朱庇特的心上人,這位女神是阿波羅(Apollo)和狄安娜(Diana)的母親。
, S! G$ R7 x" k# V朱諾(Juno)對她的怒火從未平息過,女后下令她不得在任何陽光普照的地方分娩。, m: I6 ?$ {, ]9 N: v4 }6 d

- d9 K& a& }# A$ m4 o  拉托娜在躲避朱諾的狂怒的時候曾一一懇求愛琴海(Aegean)的島嶼給她一席容身之地
* b7 K. C3 f& n# `5 v4 G,但它們震攝於天后的威力,未敢同意。只有得羅斯島(Delos)同意成為未來神祇的誕生0 x5 A% S! l7 H, q& y: u
地,當時,這座小島飄浮在水面上並不穩固,但,朱庇特在拉托娜抵達以後,用堅固的鏈條
& \+ V) s7 w* k& ]1 X& L0 ~. |; b綁住島嶼,並固定在海底深處,使之成為他心上人安全的休息場所。
+ T- u; t* `7 U. k) \0 @  a! f: \& S9 @) @. T1 d( J4 w
  拉托娜為了躲避妒心重重的白臂(white-armed)朱諾的迫害,不得不漂泊四方,最後
) D5 H* N- I: N! m2 t她來到了呂西亞(Lycia),懷堜窱萓陽特幼小的子嗣,疲乏不堪,口渴難耐,於是就發: W" ?; h+ i+ G1 Y6 n
生了下面的這椿事情。9 B2 m' e, X; O8 g
7 n8 \3 o7 F+ ]6 {" y; x7 V
  這個備受迫害的女神無意間發現山谷底有一池清水,村民們正在潭邊攀楊折柳。她走近
9 }- S  Y2 x+ T7 t4 f去趴在水潭邊沿上,想喝點清涼的溪水滋潤喉嚨。但是,那些鄉下佬不許她碰溪水。% C2 p# |. ~8 g& W; f3 f: _

2 B8 h& [! w, }1 P2 A- Z9 j  「你們為甚麼禁止我喝水呢?」她問道,「水本來是世人所共有的財產。可是我現在向/ K& C& f7 D" L5 ^
你們討要。我雖然走得疲憊不堪,但並沒有想在池中盥洗解乏。我只不過是想喝兩口解解渴
& s0 I/ D9 T, H。你們給我的是一點水,在我看來,那就是甘露。我一輩子都不會忘記你們的恩情的。看在
4 h' V9 D2 l/ v; q1 f5 K, f這兩個嬰兒的面上,發發善心吧,他們伸出了小胳臂,好像在替我向你們求情啊!」9 E% ~4 r, i. W4 C) _9 r
1 Z+ Z% z; Y3 ]% v& I# C5 Q. }( \
  可是這些粗人蠻不講理,他們甚至出言不遜,還威脅說,如果她再不趕快走開,他們就: J6 v$ e1 F! ^% e9 O
要動武了。他們跳到潭堙A來回走動,用腳攪起池底的污泥,使池水渾濁得無法飲用。. B3 w  n1 M, y

* \. k. m: M& M2 t  這可激怒了女神,她不再向這些村民們求情。她舉臂向天,呼叫道:「願他們永遠走不4 q, w" Y9 U1 c8 W# N3 R3 c0 K0 _
出池塘,世世代代以塘為家!」' G! F4 f# c, p7 u+ l

6 B9 Z: h0 d. [5 R, o  她的話應驗了。直到現在他們還住在池塘堙A有時候潛入水中,然後探出頭來吹吹風,2 }% I" H8 g. @/ J- c/ p  g
或是在水面上游來游去,有時候他們爬上岸來,逗留片刻,又跳入水中。他們呱呱地叫著;$ G# v# q  e/ p, b5 h& Z  @3 y
咽喉腫脹,嘴唇因為不停地罵人變得又扁又大,脖子萎縮得不見蹤影,腦袋和身體緊接起來& x3 x. U) R' q3 F
。他們的脊背變成青色,不成比例的大肚皮一片青白。他們就是住在池沼堛澈C蛙。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 11:48:24 |顯示全部樓層
015. 拉托娜和忒拜王后(Latona and the Queen of Thebes)
8 j5 w: i4 Y; Y- @- }# ], O- R* c. g9 P1 p9 T% M' {
  忒拜(Thebes)的王后尼俄柏(Niobe)有不少可以引以為驕傲的東西,但,使她得意; d* u: p& Z* |* n" {
洋洋的,不是她丈夫的盛名,不是她自己的美貌,不是他們高貴的血統,也不是他們王國的
5 _5 \' e9 y$ C! Q7 n$ e勢力,而是她的孩子們。的確,如果她不是那樣自我標榜的話,她本來可以成為一個最幸福
3 K& R" S% u& Y& _% A的母親。/ D- Q2 R; C' Q6 m
7 d7 `* A" z3 a) `
  就在一次為拉托娜(Latona)和她的子女阿波羅(Apollo)和狄安娜(Diana)舉行的" K/ ^" z$ S9 S1 P8 K
一年一度的慶祝會上,尼俄柏出現在群眾當中,以一種傲慢的眼光打量著人群,用以下的語/ H4 h0 Q1 K! x
句表達了她的不滿情緒。2 l& [; M+ F, s; }9 z5 h* v

. M4 s$ K  `: w, N: {! o  「多蠢,」她說道,「這一切多麼蠢!你們對從來未見過的人物倒比對站在你們面前的9 \. m3 I$ D- l6 r  W) [! o- h
人還尊重!你們為甚麼要對拉托娜如此崇拜而對我郤不屑一顧?我有七兒七女。難道我沒有
2 _8 b& N. g* ?( Z值得驕傲的理由嗎?難道你們寧可崇拜拉托娜而不崇拜我?這個泰坦()的女兒共有兩個孩
8 b! I$ @  Z2 s& \5 m3 H4 g子,我卻有她的七倍。我多子多女就是我的安全保証,我感到自己強大得就連命運女神(
4 K" p* s6 R% S; n  D6 X. D! O+ RFortune)也對我無能為力。取消這些儀式吧,摘掉你們額上的花環,結束這場朝拜吧!」
- V+ V0 r% T6 N/ Y. C/ p百姓們都遵命離去,這場神聖的朝拜就這樣被攪亂了。  ?) F3 ^% G  i( H% k% l

2 k9 \/ P' w- J; r  拉托娜非常生氣,她對兒子和女兒說:「我的孩子們!除非你們保護我,否則就沒有人
2 T# L+ A6 N: E! ]3 x朝拜我了。」她正氣呼呼地說著,阿波羅打斷了她。「別再說了,」他說道,「講話只會耽
4 E( `" t; p* R& w8 z& {2 g# [! J擱懲罰。」狄安娜也這麼說,
# s8 [. ?; m& {: _* B7 e
5 N: {* b; m7 ^1 S4 S% |0 b, n  於是,他們駕著雲朵,劃破天空,落到了忒拜城的塔上。城門外是一片開闊的平原,城' j' @9 V  K, E+ g
堛澈C少年正在那堸等揖M遊戲。尼俄柏的兒子們也在和其他人一起玩耍,有的騎在打扮得4 M4 w# A! A- p+ f  r$ N
十分華麗的歡蹦亂跳的馬上,有的駕駛著漂亮的戰車。% \$ Z1 ?' n+ s3 U
& v, C) z5 |" }
  大兒子伊斯墨諾斯(Ismenos)正在駕駛著他那些口吐泡沫的戰馬,突然空中飛來一支
% x8 g& |* d" D7 X/ h, h. Y3 g1 j: k箭把他擊中,他大喊一聲,「啊呀!」鬆開了彊繩就倒下死去。# {" f4 a5 V6 M- ?6 j% D% H0 ~; X

- w1 X0 h* M6 e9 D& R  另一個兒子聽到了弓箭的響聲,催馬飛奔企圖逃命,結果還是被那無法躲避的利箭趕上1 K9 z% v" d6 W9 ?9 _( G
了。# t- \# u7 z, D, B

3 M, o7 v8 ]8 h' v8 I) _  另外兩個小兒子剛完成作業,來到運動場準備做摔跤遊戲。當他們胸貼胸地站在一起時
! ]6 f9 M4 v! x,一支箭射穿了他們倆。. H7 ?8 A( r0 x3 ~' J3 P

  O/ H& f# j2 p% ^) k/ N5 p  一個叫阿爾非諾(Alphenor)的哥哥看到他們倒下了,便跑過來企圖救護他們,結果在
  X4 B9 V" A* X# q# ?盡手足義務的過程中中箭倒地。
( C, w9 A) ^1 ~" n- m" b# Z5 G+ Q" a, @6 r1 W
  現在只剩下一個兒子,他就是伊利恩諾斯(Ilioneus)。「饒了我吧!眾神!」他對所
9 W) q8 b4 L1 G有的神道,卻不知神祇不需要他求情。阿波羅本想饒了他,可是箭已離弦,為時已晚。3 e2 }# D9 I! F
1 Z' E  s* ~0 g0 Z3 O
  尼俄柏很快地就明白出了什麼事。她簡直難以相信。
4 ]+ S/ n2 H: q! d+ i9 x6 r
8 _1 T) q) f$ u  她的丈夫安菲翁(Amphion)承受不了打擊,自殺了。
' w& M1 @7 V+ S- w# J( Q- J8 z: i
  尼俄柏跪在橫七豎八的屍體前,一會兒吻吻這個兒子,一會兒吻吻那個兒子。她把蒼白
- o% V4 ~: t; g( T, t的雙臂舉向天空,「殘忍的拉托娜,」她說道,「用我的悲痛填滿妳的憤怒吧!可妳的勝利: n  t6 ]' Q( Z% Y
在哪兒呢?儘管我失去了兒子,我還是比你富有,我的征服者。」話音來落,一陣弓響使在
  p2 y- x. r" |# l8 S) ?$ E場除尼俄柏之外所有人都為之悚然。
& }0 c9 L( S3 {+ _+ O) f
% r8 V; [/ v0 b2 w' ?2 @9 M  那些姐妹們身著喪服站在死去兄弟們的棺柩旁。一個中箭倒下了,正倒在她剛才為之嚎
  e1 G$ t6 m7 M4 k# b+ N啕大哭的兄弟的屍體旁。
& x- W9 G+ K! F: q2 S3 z. t, D; g$ ]6 q0 |9 T
  另一個正在竭力安慰母親,突然啞口無聲,癱倒在地死去了。# F! g, G) Q- ^2 \5 i

1 ?6 D; E# ]4 r6 s  第三個企圖逃跑,第四個想躲藏起來,第五個站在那兒發抖,不知如何是好,但全都中
9 b' U) G, S, H3 B) P  z箭倒地。: e, C# K4 Z- v" Q) q1 N# c5 f4 u2 f
" X- @  l" l( K, u
  現在六個女兒已經死去了,只剩下一個。尼俄柏用雙臂把這最後一個緊緊摟在懷堙A用' G# R/ B! q$ \( e& I; B' _3 U
全身掩護她。「饒了我這一個吧,這是我最小的!」她哭喊道。就在她訴說的時候,那最後
( S0 t* F0 \* B一個也倒地死亡。) x9 J6 ~6 B" M2 [% q9 Y4 F1 G

4 F$ b5 Q& H6 Y  她絕望地坐在死去兒子、女兒和丈夫的中間。微風不能掠起她的頭髮,她的雙頰已沒有
7 ~. h' t' D- C7 o血色,她瞪大眼睛凝視前方一動也不動,她已經沒有任何生命的跡象。她從堥鴠~變成了一* S; a4 _# e( R3 F0 J0 C. U
座石像。不過,她的眼淚正在流淌。她被一陣旋風帶回她出生的山巒上。至今她仍是一座石( `. {( ?& b0 j% J
象,一塊巨大的岩石,從中斷斷續續地流出一條小溪,那就是她永無休止的悲傷的見證。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 11:49:57 |顯示全部樓層
016. 阿波羅與風信子(Apollo and Hyacinth)" h0 K4 o5 Z1 a7 |: _4 E& B
  o% Z) o" `  Q# `
  遠射之神(Far-darter)阿波羅(Apollo)的火一般的威力,不只是使夜間出沒的惡魔7 p, m- f* |7 z! D! A" Y: {" a0 S
膽戰心驚,他要是和哪個少年小伙攀起交情來,他會親密無間,但也往往會給對方招來危險
% ^, i) @; `% u$ J。例如,他十分喜愛一個名叫許阿鏗托斯(Hyacinthus)的少年。這個後生運動嬉戲時,佩/ P: `7 W. `6 ~: h- m8 d
著銀弓的神祇總要去陪伴:去捕魚,他拿著網:去狩獵,他牽著狗:去爬山,他不離左右。1 O4 B% y( J0 x+ W0 D7 k1 n" C
他整日忙著這些事,竟顧不上彈奏里拉琴和拉弓射箭了。
2 G" g1 w5 c$ I; J, r  L
9 u4 P8 _" D) B" O  有一天,他們玩套圈遊戲;阿波羅使出了力氣和技術把鐵餅高高地拋到空中,扔得又高0 w/ ?+ t' U: m, b& a
又遠。許阿鏗托斯玩興正濃,急不可待地也要一顯身手。他朝還在飛著的鐵餅奔去,伸手去7 o) F$ [4 w  l; S4 B4 U
接,但是這顆飛彈著地後又反彈起來,恰恰擊中許阿鏗托斯的前額,他暈倒在地。& ?4 v( T; C) V* L- H' D

. B, j1 b7 j! O  阿波羅的面容頓時失了血色,變得和許阿鏗托斯一樣的慘白。他托起了許阿鏗托斯的身- ?: \7 {$ v0 ]
體,想盡辦法止血,但都沒有奏效,沒能留住飛逝的生命。就像花園中的一株被搯斷了莖的
' U5 b# k+ R1 i2 x' l! e$ B1 u. o百合(lily),枝頭下垂,花朵向地,奄奄一息的許阿鏗托斯的脖子也彷失去了支撐力,腦7 B; y; _  R. J
袋沉重地耷拉在肩膀上。2 Y/ E- [0 e% g2 K

0 f1 r- B( R& n( Z/ c  「許阿鏗托斯!君去矣!」福波斯()哀嘆道,「是我奪去了你年青的生命,但願我能
' d# G& w' G/ |! P  t4 D8 `. Q替你一死!但是此願既不能遂,我將奏曲頌你,長歌述你,你將化為一株鮮花,花瓣上載刻
) g" y( K1 C; r# s著我的悔恨。」  a0 }4 V+ w: X
. R+ k9 V  a3 Z# g1 a) u
  就在這位金光四射的神祇這般訴說著的時候,剛剛流在地上染紅了草木的鮮血消失了,
3 Y( @! N& y9 O4 b7 K1 y# y2 U& k從地媔}出一朵花,色澤比泰爾紅紫(Tyrian)還要艷麗,形狀與百合一般,所不同的是,
9 t( |2 A) f; i. a4 g. a% M( G- T. p這朵花呈奼紫色,而百合花是銀白色的。
  ^) `! x3 d7 l" }5 X6 K5 e& i
4 P. }& k2 \5 Z8 M5 E( B  福波斯接著又賜給它更大的榮耀,在花瓣上劃出「AI!AI!」的紋絡,用以表示他的哀& @- I7 v4 B& f# ^+ V) E, u/ @# c
思。這種花──風信子──就以「許阿鏗托斯」為名。每逢春回大地時,它就盛開怒放,以5 g$ E6 L% t" y( J' d
紀念這少年的遭遇。! R% H; x5 k" V1 o6 B  Y

; F9 L/ [2 w0 e# m3 O  據傳說,仄費洛斯(Zephyrus)(西風the west wind)也很喜愛許阿鏗托斯,但許阿
. \# D# n. g9 d2 B% v& F鏗托斯與阿波羅較諸與他來往得親密,他因而產生了妒意。就是他把鐵餅吹偏了方向,使它7 _* i' U# j/ H8 E. G" `$ Z
打到許阿鏗托斯頭上的。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 11:51:14 |顯示全部樓層
017. 法厄同─阿波羅與克呂墨恩之子(Phaethon, Son of Apollo and Clymene)$ l* x7 q# t7 d+ x
/ ]/ W4 _; q* p
  法厄同(Phaethon)是阿波羅(Apollo)和水澤仙女(nymph)克呂墨恩(Clymene)所( ~+ R" B! q" O
生的兒子。有一天,朱庇特(Jupiter)和伊俄(Io)的兒子厄帕福斯(Epaphus)嘲笑他,
8 c3 ]* D0 L" v+ G; n# e1 D3 [說他不是神祇之子。法厄同向母親克呂墨恩訴說自己受到的侮辱。她就遣他去見福波斯(
/ I& }% B& L8 P( YPhoebus),親自問清楚,她在父親問題上所說的是不是真話。+ r& p2 _0 r  Z+ _
, G6 c2 Z& P5 `7 |# Y
  法厄同興致勃勃地朝太陽升起的地方走去,進入太陽宮。太陽神(Sun)見到進來的小# v' G- a1 ]! w: F* I7 D' c8 V, a
青年被他從來未見到過的這宮殿周圍的輝煌場面弄得頭暈目眩,就問他到這堥茼閉し簳き
- g- K: M6 e2 i+ t5 A3 X。那青年答道:「我請求你給我一些憑證,以向人們證明我確實是你的兒子。」那為父的叫
5 g2 Y: V  l! O9 s他走過去,指著斯堤克斯河(Styx)發誓說,不論他提出要甚麼憑證,都將如願以償。# A- @2 J- p- T
0 C# \1 e+ F9 t- c
  法厄同毫不遲疑地提出要駕駛一整天太陽車。父親向他解釋這麼做會遇到的危險,企圖
. a3 ~- W% x2 j7 ]說服他放棄要求。「除了我以外,進也不能駕駛噴火的白晝之車,就連朱庇特也駕駛不了。
' Y- N# g$ R* u# {  H  U6 ?* T這條路開始的一段非常陡峭;中間的一段在天的高處,從那堜馱U看,就連我也難免要膽戰
: v, o/ A9 L$ t: c5 r# \心驚呢!路程的最後一段急轉直下,必須格外地小心謹慎才行。更為可怕的是,天不停地旋
# H/ e4 n7 b8 j* {4 [+ ?9 W: ^9 u" }轉,處在天旋地轉之中,你能不迷失方向嗎?這條路還要穿過惡魔成群的地方。駕駛這些馬0 N  G1 |4 k+ L- I4 d6 S
匹並不容易,牠們口鼻媦Q吐出的全是烈火!」
3 s7 W2 y& ?3 E7 H2 E  F) @$ b. o1 U  G5 x7 Q
  可是,青年不聽勸告,仍然堅持自己的要求。福波斯最後不得已才帶他到停放神車的地4 r3 t1 A$ z# E& F
方。神車是伏爾坎(Vulcan)用金子做的贈品。魯莽的小伙子看得目瞪口呆;這時,黎明之
4 N& s4 C! M1 f9 x神(Dawn)敞開了通向東方的紫紅大門,群星漸漸稀疏。  n, }0 l7 @3 O! O7 k$ H
) s% R; l9 H1 F2 [7 T
  那做父親的見到大地已露熹微,就命令時辰女神(Hours)去套馬。父親用一種非常有( B4 E  M0 I/ I) C6 w/ A# Z
效的油膏抹在兒子的臉上,使他能禁得住灼熱的火焰,又將日光的金冠戴在兒子的頭上,然
& W5 C/ l* m$ Q0 Z$ q7 ]後沉重地嘆口氣,告誡他不要用鞭子,握緊韁繩:不要走五個圓圈中間的那條直道,要向左( l" g7 v- M& g% f3 b( y
拐;到了中間地區要走在圈子堙A既不要偏北,又不要偏南;最後一點是,順著留下的車轍
2 p5 W2 `$ s5 f9 l3 A( O4 N走,不要離天太近,也不要離地太近。% K) t; j+ s3 \5 r% X

# r% y; ], v$ X3 W- s  說話之間,手腳靈便的小伙子縱身躍上了太陽車。可是沒過多久,馬兒覺察出來拉載的1 S' g$ G5 u* Y$ u7 O
重量比往常要輕得多。馬匹向前奔馳,偏離了故道。大、小熊座(Greater and Little
! C6 t% J% B' X" oBears)開天闢地第一遭被灼傷了,巨蛇座(Serpent)被烤得全身發燙,牧夫座(Bootes)
# P: Z5 q0 H4 v8 {4 H則倉惶逃命。9 u! X( ?9 u9 s2 M* ?5 U7 f
) b* @5 w9 F  {8 g5 g
  不幸的法厄同低頭向地球上張望時,只見腳下是茫茫一片,他變得六神無主。而當他抬4 C7 ]* w8 [% M& q
頭向天上看時,只見到處都是惡魔的形體;這孩子嚇得魂不附體,扔掉了韁繩。脫韁的馬匹
4 U* k5 V9 j' @$ B% ^* H1 _向天空中星際間的陌生的地區奔去,太陽車在車馬不到的地方顛簸著,一會兒朝天上跑,一3 b! m" |. x: h, I
會兒朝地下衝,月亮(Moon)看到兄弟的車竟走在自己車路的下面,不知發生了甚麼事情。
2 L2 I! k5 u: p# v4 `' c! c雲彩冒煙了,密林覆蓋的山巒起火了。3 s$ P9 K3 `. Y6 L8 c; c/ p5 W. W- e

' `9 U! w. u1 t) z5 e7 n  法厄同見到世界燃燒起來了,據說埃塞俄比亞人(Ethiopia)也是在這個時候變成黑人
" D8 t5 h4 ?9 H$ [, k4 `的;利比亞(Libyan)烤乾了,成了今日我們見到的荒漠。
5 q& w, k  H# I0 y- i3 Q. w/ }. |4 ~. C& [+ `0 o; ]
  泉澤女神(Nymphs of he fountains)披頭散髮,為失去水鄉家園而哀傷。躲在堤岸下
) H% `* ?9 N- U的河流也遭了難;尼羅河(Nile)逃向荒漠,一頭鑽進沙漠。
( F: ?; `! d: g) z% r: c! O7 H: n' L7 h, U0 ?
  土地龜裂,亮光從裂縫媃p進地獄塔耳塔洛斯(Tartarus),嚇壞了冥王(king of
6 t: x0 z/ v% b8 ?. u/ G5 Nshadows)和冥后(queen)。
2 B* e/ t/ m* j' {) m! U" e. K7 [9 f$ f& V* n
  海神涅柔斯(Nereus)不得不帶著妻子多里斯(Doris)和女兒涅瑞伊得斯(Nereids)
  J& f& R5 N6 C! ~. v& d: }們躲到最深的洞穴堙C
! Q$ n5 B. k3 {; l" ]3 e9 J. |) @
1 A8 c; k/ `! i  涅普頓(Neptune)升到海面,想探出頭來看個究竟,他試了三次,三次都被炎熱灼得/ {0 s- @3 A2 K+ E; c
縮回水堙C
, z- c# b. m4 V/ `  `' z3 a9 G" Y+ h; w$ I  O" j  A5 ^2 I( W
  大地女神(Earth)用手掌保護住臉面,抬頭向天,向朱庇特祈禱。$ h1 \, ~/ U4 b, s
. u) Z# u$ {. h' }
  擎著天宮的兩極冒出煙來,萬一它們燒斷了,上面的一切都會摔下來。
. s; O: D1 p. y3 F$ g) l, n( F6 u0 b% a- ~( ^+ Z) K1 Y
  於是,朱庇特召集眾神親眼目睹眼前的危急;如果再不立即採取措施的話,頃刻間天地
1 b4 H# r1 Y2 b) }/ O# J就要毀滅。他一聲雷鳴,用右手朝太陽車的馭手射出一陣霹靂。法厄同翻下車來,頭朝下跌
% ]. G6 ?3 r  @落著,一路上燃燒著的頭髮發出光亮,就像劃過天空的流星。
! W3 S4 I, p1 c- i3 B- S3 G0 T9 O5 Z
0 }- k$ [. |7 w1 g/ q5 T  大河厄里達努斯(Eridanus)接受了他,他的赫利阿得斯(Heliades)姐妹們對他的不7 R$ }4 t* K9 D& x4 @) m3 c
幸遭遇萬分悲痛,都變成了河堤兩岸的白楊樹(poplar trees),她們流下來的顆顆淚珠落
8 ]/ E3 x( @9 n" G% j到河媗雃巡[珀(amber)。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 11:56:30 |顯示全部樓層
018. 阿波羅為凡人放牧(Apollo as the Herdsman of a Mortal)
7 B3 \, b2 S6 o* _( h6 h4 X
6 r2 e3 Y6 t" O2 E  阿波羅(Apollo)賦予兒子埃斯枯拉庇烏斯(Aescolapius)以醫藥技術,他甚至能起. b- }: `* R0 H- q+ k
死回生。這使普路同(Pluto)驚恐萬狀;他說動了朱庇特(Jupiter)發出一陣霹靂,擊斃
, z% D; L7 ?$ q了埃斯枯拉庇烏斯。5 w. \# e3 b: c" n9 v9 v) H8 k) A
8 \1 {1 E# F" T3 E$ N' i
  兒子的遇害使阿波羅怒不可遏,他向製造雷電的無辜工匠尋釁報復。這些工匠就是獨眼
8 M% `% C6 L! [  S# d! F) J; o巨人庫克羅普斯(Cyclopes),他們的作坊就建在埃特納火山(Mount Aetna)下,所以那" j! Z1 [+ w7 A& Z% Y7 `
座山時時噴吐著鐵匠爐堳_出的煙火。
7 D, S% z, ^3 D. F7 p! ^7 g5 q+ [: D
3 C" s% f  a* S$ i0 [/ o  阿波羅向鐵匠庫克羅普斯發箭加害,惹惱了朱庇特,他把阿波羅貶到下界替凡人勞苦一
5 D" e/ p6 b7 |  L; q% }$ t年。於是,阿波羅做了忒薩利亞(Thessaly)國王阿德墨托斯(Admetus)的長工,負責在# b1 j* L( B$ f5 I0 a. b
阿姆弗里索斯()河綠茸茸的堤岸上放牧國王的羊群。
4 M6 G' k, g# b; s' G0 B/ o& ~7 q2 f/ j9 z' O& D; ~$ y
  阿德墨托斯想娶珀利阿斯(Pelias)的女兒阿爾刻斯提斯(Alcestis)為妻,可是她還
0 m: q8 [3 @/ R. w0 T' o' x) E有別的求婚者。珀利阿斯提出,誰若能駕著一輛由雄獅和野豬拉套的車子來求婚,誰就能贏
" Z  F$ f/ d, {3 n) B得他的女兒。這件難辦的事情阿德墨托斯靠神仙牧羊倌阿波羅的幫助完成了 ,他如願以償& ]9 |+ V5 Q# [4 g0 z8 Q$ v5 o
和阿爾刻斯提斯結成良緣。6 m4 N! x1 Y) ~8 h: ~
# F3 D- P; z4 J& x  i
  可是不久他患了病,眼看就要命赴黃泉。阿波羅說服了命運三女神(Fates)免他一死
4 P! d9 w( B7 k. N3 p9 Y,條件是要有人替死。阿德墨托斯聽說可以免去一死的消息,只顧高興,沒有考慮要付出的
. l+ e& r+ L, V1 O! a! J代價是怎樣的大。也可能當時他想起了寵臣隨從們表忠心的話語,認為在他們中間不難找到
* [7 N9 W9 i$ W4 o% Z) |1 v3 L一個替身。但是出乎意料,那些願為國王戰死疆場的勇士們不肯替他死在病榻上。那些自幼
7 X) h6 y" B: Z* X, Z, b  L蒙受浩蕩皇恩的老僕們不願意捨棄風燭殘年作為報答。! B' f4 @3 k& ^

; K/ |5 _$ b$ N' Z  人們問道:「為什麼他的父親或是母親不作他的替死鬼?按照自然進程,他們壽命不長
" i# l( Y" Y! e7 ^7 t了。兒子的生命既然是他們給予的,還有誰比他們更深切體會拯救兒子免於早夭的必要性呢
0 C6 |" R$ ?* F0 j?」他的父母雖然想到要失掉兒子時悲痛萬分,但是在替死的號召前還是畏縮不前。, O5 F2 ^" F. F' P) w
4 X! M9 j& j9 U2 O5 }- L/ J3 P
  這時富有慷慨獻身精神的阿爾刻斯提斯挺身而出,願做替身。阿德墨托斯雖然珍惜生命8 Y3 }2 G' i7 l# s  l* x8 k
,但要用這麼高昂的代價去換取,本來是絕對不會同意。可是他已經作出許諾,不好反悔了
5 F6 N  {8 Q. t。命運三女神提出的條件有人承擔了,這筆天命交易也就拍板定案。阿德墨托斯一天天地好
; c/ X2 a; z5 [6 l& k2 j起來,阿爾刻斯提斯郤臥病不起,而且病情急轉直下,得快就奄奄一息了。7 F) U) x2 j, e( I+ h3 X
/ C; ?, x1 c% l9 b- b' O
  恰巧在這個時候,赫耳枯勒斯(Hercules)來到阿德墨托斯的宮殿,見到宮廷上下人人
  r( U8 o6 W- M5 Y都沈浸在哀痛之中,因為忠貞的妻子,敬愛的女主人將不久於人世。赫耳枯勒斯是位無堅不
, L; \6 L% t) B2 U3 {# a摧的英雄,他決心要把阿爾刻斯提斯從死亡中拯救出來。他進後宮,埋伏在垂死的王后的寢' H+ E6 Y( V$ [
宮門外。死神(Death)來勾攝生魂的時候,他揪住死神不放,迫使他放棄受害者。阿爾刻- }! d6 }1 ~9 {/ a0 a/ \
斯提斯恢復了健康,重新回到了丈夫的身旁。

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2012-2-2 11:57:31 |顯示全部樓層
019. 音樂家阿波羅(一)(Apollo the Musician I)1 F- X" f8 a  n( ~

. J1 a( V  L; T' C3 F3 u- O* j  音樂家阿波羅(Apollo)有一次殺死了一個林神(satyr);那事情是這樣的,一天,% @9 [* Q' C( g: k
雅典娜(Athene)用鹿骨做了一支雙管長笛,並在眾神宴會上吹奏。她起初弄不明白為甚麼; ~1 w' @- p6 M: o$ i2 e
別的神祇都很喜歡她的音樂,而赫拉(Hera)和阿佛洛狄忒(Aphrodite)卻用手捂著嘴暗
8 k5 J7 r$ O& J. n: Y2 W' S" N* L$ g暗偷笑。於是,她獨自一人走進佛律癸亞(Phrygian)的一座森林,在河邊吹奏笛子,邊吹
+ C9 W+ N  @5 B1 {0 \/ F邊觀察自己在水堛滬佷v。她馬上發現,她吹笛子時臉色發青,雙頰腫脹,顯得滑稽可笑。- f7 ~, _# v1 W1 w- R
她扔掉笛子,並且詛咒把笛子撿起的人。
, h7 G# n1 e4 k! H, `4 Y3 N$ b; r4 ?8 P
  林神瑪耳緒阿斯(Marsyas)──女神庫柏勒(Cybele)的隨從──便是這咒語的無辜, i1 V, b7 ~) c
犧牲者。他無意中撿起笛子,剛放到唇邊,笛子由於還在雅典娜音樂的影響下便自動演奏起
! S5 I( f# {1 r  Y% w4 H% h來。他追隨庫柏勒走遍佛律癸亞,用笛聲打動了無知的鄉野村民。他們胡言亂語說,阿波羅0 X/ W" B: l+ y+ L
未必能用里拉琴(lyre)奏出更為動聽的音樂;瑪耳緒阿斯實在糊塗,居然想不到去糾正這. Q( F# i# f0 H3 J! @
種說法。( B& \* U' Z8 a$ E0 Q+ n5 W

% P: L3 ?7 Q) s9 F  這事當然惹得阿波羅火冒三丈,他邀請瑪耳緒阿斯和他進行比賽,規定勝者可以用任何& g3 V2 Q8 h- m6 D' E& U
方式懲罰輸者。瑪耳緒阿斯欣然同意,阿波羅組織繆斯(the Muses)當評獎團。一直比賽" f' R# D* r& Q" f  u3 o7 j
下來,雙方始終打成平局,繆斯們對兩種樂器都十分欣賞。& f- `  h3 M; u) b' B
7 R( U0 R- P# M& F0 `. j
  後來,阿波羅向瑪耳緒阿斯厲聲喝道:「你能不能像我一樣演奏你的樂器?把它倒過拿  n* ^% `2 w, a
,而且還要邊演奏邊唱。」很明顯,笛子不能倒過來吹,更不能邊吹邊唱;瑪耳緒阿斯沒法
3 C3 i; F" {) i/ y$ y( D1 L% ^/ K接受這一挑戰。但是,阿波羅倒著拿起里拉琴,邊奏邊唱讚美奧林波斯(Olympian)山諸神; q2 b4 O5 @* i; t
的歌曲,歌聲悅耳動聽,繆斯們不得不判他為勝方。
9 U9 h, ]( ~( J9 ?
) n# S  d2 z3 F  接著,阿波羅儘管表面裝得溫文爾雅,但對瑪耳緒阿斯作出了十分殘酷的報復;他生剝' O3 }7 ]4 M  c) J' D
瑪耳緒阿斯的皮,把他的皮釘在以他命名的河的發源處的一棵松樹上(一說是棵梧桐樹)。

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Archiver|樂透神話

GMT+8, 2019-3-20 04:43 , Processed in 0.140795 second(s), 7 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部