Lotto-Myth

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: admin

(完結) 奧維德《變形記》(Metamorphoses)_卷15 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-12-23 14:54:22 |顯示全部樓層
卷15_391-417:畢達哥拉斯主張浴火重生鳳凰(Pythagoras's Teachings:The Phoenix)
# {: t* _  n6 _
0 [& h4 i, l( D; h) V  u7 N, e  「所有這一切,初生的時候和後來都很不相同。但是惟有一隻鳥,牠自己生自己,生出* s6 \8 J- r) k! v. j! [; W' T+ X  D
來就再不變樣了,亞述人(Assyrians)稱牠為鳳凰(phoenix)。牠不吃五穀菜疏,只吃香! c5 r4 M- C; v% ^
脂和香草。你們也許都知道,這種鳥活到五百歲,就在棕櫚樹梢用腳爪和乾淨的嘴給自己築/ Z; z  D; J( Q8 [- g, r: e
個巢,在巢上堆起桂樹皮、光潤的甘松的穗子、碎肉桂和黃色的沒藥,牠就在上面一坐,在
: r$ ~# ~3 X; a: P2 {4 J香氣繚繞之中結束壽命。

, N5 k: e9 ~3 Y5 j/ Z2 }: [. ?8 W $ W! [+ g$ a) x
  「據說,從這父體生出一隻小鳳凰,也活五百歲。小鳳凰漸漸長大了,有了氣力能夠負9 d0 F. P2 M; u& K
重了,就揹起自己的搖籃,也就是父親的墳墓棕櫚樹梢飛起,升到天空飛到太陽城下,把巢
, a7 R: v$ F" s9 ~放在太陽廟(Hyperion's temple)的廟門前。

7 Z: M: E1 d- N4 q, C
1 D7 H' n; q: ?  u% r) \. j0 {  「這類奇事還有許多,例如鬣狗就會變性,有時候牠是雌性和雄狗交配,有時候牠自己9 A2 M# G# G# @6 D7 [
又變成雄性。又如小動物蜥蝪以空氣為食糧,牠的顏色隨牠所附著的東西而改變。
* Z0 {! x8 O) M# A" v" a% u3 e- m

" J& m2 B1 G$ w0 ]  「印度(India)被酒神巴克科斯(Bacchus)征服以後,就獻給他一些山貓,據說,這
5 |, t$ d# m  n, @# l; I種山貓的尿一見空氣就會變成堅硬的石頭。同樣,珊瑚一見空氣也會變硬,而在水裡則是軟
% F# a7 P" c# y4 d$ C+ ~/ J7 s! b的。

. m, Y0 A5 d/ p# z1 x% [1 M

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-12-23 14:55:14 |顯示全部樓層
卷15_418-452:畢達哥拉斯主張質能興衰盛敗(Pythagoras's Teachings:Transfers of
1 b2 S( f$ \" C  |0 o( [, k3 j) xPower)

  v$ H/ ?9 N9 `, d; s! n( \2 M( y 6 t! d/ P. q( L0 W
  「我若是把所有的能變的東西都說完,那恐怕說到天黑、日神已經在海裡洗他喘息的駿( k/ X1 q: O# E! T
馬了,還說不完。時代在變,國家也在變,有的強盛了,有的衰弱了。當初特洛亞(Troy)6 b6 [% w) _# N8 [
的人力物力何等強大,十年流血戰爭都支持住了;但是今天,它卻衰敗了,財富耗盡,只留  F$ R4 ]6 E- P" `# y
下一片殘跡,幾堆荒塚。斯巴達(Sparta)當年也是威名赫赫的城邦,密刻奈(Mycenae)
+ E$ K; X: `( i% c: S、刻克洛普斯(Cecrops)和安菲翁(Amphion)的城堡也都是無比強大。但是今天,斯巴達
9 r4 ~$ Z. E# T3 \2 h已經是鄙陋的鄉村,驕傲的密刻奈也滅亡了,俄狄浦斯(Oedipus)的忒拜城(Thebes),
7 |' Y4 ]' d5 n4 e! x+ e# ^9 r6 k, J潘狄翁的雅典城(Athens)也都只留得空名。

6 A2 D0 c0 Z# `. n" {
, R; ^% _3 `1 W6 E; |  「聽說現在特洛亞人所奠定的羅馬城一天天興盛了,根深蒂固地建立在起源於亞平寧山4 w: U5 s7 O; v) u
(Apennines)的台伯河(Tiber)上。可見羅馬正在改變形狀,正在生長,有一天會成為整+ N  g! q/ O: {: p8 C1 Q, E
個世界的首都。大家都對我們說,先知和指示命運秘密的神諭都這麼說。我自己也記得,特# z' s1 \. P& _- M7 A. y) |
洛亞滅亡的時候,普里阿摩斯(Priam)的兒子赫勒諾斯(Helenus)看見埃涅阿斯(Aeneas
$ p7 ^, ~1 x# Q2 [0 w)為前途悵惘哭泣,曾對他說:『維納斯(goddess)的兒子,你記住,我心靈裡有一種預
: f$ e# K% y# p4 x感,我覺得只要你活著,特洛亞是不會完全滅亡的。火光刀劍見了你會讓開道路。你會帶著
  k( G7 _% T2 c5 |7 F你的特洛亞前去開創天下,你會在海外找到一片國土,這片國土對你和特洛亞比起你的故鄉
& z) o, h! P# h* a, M& r+ A6 Z來會慈祥得多。我現在似乎已經看見特洛亞子孫注定要得到的城市,這座城市將是古往今來1 O# x7 F$ L/ z' T8 e
最偉大的城市。
/ r8 X+ [) m  v, T
  S( m% e. q$ {3 {  a& `% M: ^* W
  「『幾百年之內自有許多統治者會增添它的威勢,但是,只有尤路斯(Iulus)所生的
' C( l$ p, K: w% q/ D; e# M一位後裔才能使它統治全世界。人間享有過他以後,然後輪到天上,天堂是他最後的歸宿。" S4 p# }7 ]3 Y% z7 G$ F

: O7 z% U) F/ w# {" ]: z
/ k# `0 Q: _5 S, _( x  「我記得,當埃涅阿斯背起社稷神位的時候,赫勒諾斯(Helenus)曾對他預言過這些
0 t+ C7 I2 B1 L! y% `$ x& O事。我看到我宗屬的城市一天天興旺非常高興,希臘人打了勝仗,但是特洛亞人得到了好處2 n# g" g+ f! C% H

* S+ g( J( x6 [- f1 Q8 Z

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-12-23 14:55:58 |顯示全部樓層
卷15_453-478:畢達哥拉斯主張神聖珍貴生命(Pythagoras's Teachings:The Sanctity of 9 z& o5 L- {4 G: R9 N7 b
Life)

; Z; ]: r1 A! o7 i% w3 b$ k " p6 y& \* g4 M) K3 M
  「但是我們不要離開正題,我的馬忘了目的地奔馳了。天上和天下的一切都在改變,地
  `# b3 ]* Y. u* r4 y& n上和地下的一切也都在改變。我們是宇宙萬物中的一部分,我們也在改變;我們不僅有肉體. c! d  C- t% H% m' G0 M# ^$ y
,也有生翼的靈魂,我們可以托生在野獸的軀體裡,也可以寄居在牛羊的形骸之中。
$ h6 S2 s( Q5 @( c2 v& n  \2 J/ U
4 H# N! r: K7 n7 z0 d3 b+ J% _
  「凡是軀體,其中都可能藏著我們父母兄弟或其他親朋的靈魂,因此我們不應該傷害任
+ N& Y0 G7 ~0 d3 g5 m$ Z$ S8 j何肉軀,而應予以尊重,否則就像吃堤厄斯忒斯(Thyestes)的筵席了。用刀宰殺小牛,聽& d2 V3 z- w# V2 m
牠哀鳴而不動心的人,就會養成一種罪惡的習慣,並且很容易進一步去殺人。誰能忍心聽見
/ K& C( D$ }- c; |3 U' P羔羊像嬰兒一樣地啼哭還把牠殺死呢?誰又能忍心把一隻剛剛親手喂完的家禽殺了吃呢?這" Y) s/ W) d# C) R
種行為和殺人的行為又相差多少呢?這種行為會導向什麼後果呢?
0 O! w3 E) ]6 v! g# ~* E
$ \5 J  `) V& B, ^/ D
  「應該讓公牛耕地,讓牠老死;讓綿羊供給你御風的羊毛;讓山羊供給你羊奶。把網罟
5 `7 B4 B/ G* @; S- ~3 s8 G機弩拋掉,不要用膠枝捕鳥,不要用羽毛嚇鹿捕鹿,不要在漂亮的食物下暗藏釣鉤。對你有
. S' ~6 E4 K9 |害的生物可以殺,但是即便如此,殺完也就完了,不要吃牠的肉,吃些更恰當的食物。」

- l7 ^0 n' G' a. o) }, q

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-12-23 14:57:05 |顯示全部樓層
卷15_479-546:希波呂托斯變成為小神的故事(The transformation of Hippolytus)* l# [6 `9 ?% z+ T' w- F

+ P9 i8 ?+ H6 _5 M1 b* w  據說,努瑪(Numa)學到了這些學問和其他學問之後,回到了故鄉,在人民的請求下,# ~  o. C8 o* ~1 B4 I! ]- F
接過了拉提烏姆(Latium)的國柄。他的妻子厄革里亞(Egeria)是位女仙,這使他很幸福
6 m( |. r; A- m* V8 l+ \- q7 t" Z;他又受到卡墨娜(Camenae)的教導,因此他把宗教儀式教給他的人民,他的人民原來只& M+ V8 v" N6 [8 A( r  a$ Z4 h
懂打仗,他訓練他們學會和平的技藝。

0 ?: L. d  U% u0 u6 h8 G) y% H4 d 2 S3 R! L' {- }" a8 J. q) r
  後來他年老了,他的統治和他的壽命也都告終了。拉提烏姆的婦女、百姓和長老無不為
, K4 }2 Y$ q0 y6 a  |努瑪的去世哀痛。但他的妻子卻離城出走,躲進了阿利齊亞(Aricia)山谷的密林中,她在
; s5 r( B! L  ], S7 D那裡痛哭哀號。她的哭聲妨礙了人們禮拜狄安娜(Diana)的儀式(這是當年俄瑞斯忒斯(" {% W+ Q; n2 G1 Q! K! ^
Oresteian)引進的)。林中女仙和湖上女仙屢屢勸阻她,並且好言安慰她。
! n% Q! u  ^  H) P  H, o  c+ T
  ~- I+ ?1 G6 T. a! z; }
  忒修斯(Theseus)的英雄兒子希波呂托斯(Hippolytus)也屢屢勸她不要哭,並對她
0 I' A) e! S4 l9 T1 I/ }/ H8 T1 M說:「不要流淚了,遭遇妳這樣可悲的命運的人不止妳一個。看看那些遭到同樣不幸的人吧, j0 i  m* Q. ?9 Y6 A; a/ v
,妳就會覺得好受些。我倒希望我沒有什麼悲慘的遭遇可以做為例子來安慰妳。不過我的例
3 t3 k% |) T" |4 m' ]+ N" Y6 Y% n1 s子也還可以給妳一點安慰吧。我想妳也許聽到有人提過過希波呂托斯吧,說他因為父親輕信
$ Q6 J* `# g( V% b4 J,因為萬惡的繼母的讒言而死。我說出來,妳也許會感到驚奇而我也無法證明,希波呂托斯
( }% g2 w% m$ B, D- f. j9 L(Hippolytus)就是我。

9 L) @/ u4 f; U9 R1 c / p1 {. n7 g6 e, [5 Q) u% T
  「有一次,帕西淮(Pasiphae)的女兒(Phaedra)引誘我去玷污我父親的床榻,要我1 Z; r; R& |( S5 F- V
去幹她想幹的事,但沒有成功,於是(是出於怕人發現呢,還是因為遭我拒絕而怨恨,就難) j3 K5 ^3 b" B& C
說了),她就顛倒黑白,歸罪於我。我父親把我這個無罪之人驅逐出境,臨走還詛咒我,願
  j7 j6 |. M$ c) u5 g* N/ I災難落到我頭上。

% X9 d( ?% Z0 B8 O% P1 T9 Q2 p
9 n, t+ V) e3 _. j0 l  「我被流放之後,就駕車到了庇透斯(Pittheus)的特洛曾城(Troezen)。我正沿著
# K; v- \0 O; d% P# V9 O5 G科林斯(Corinth)海岸驅車前進,忽然海水高漲,水越漲越高,樣子像座大山,還發出吼4 R8 D- o0 y; Q
叫的聲音。接著,浪頭的頂端裂開了,在浪頭分開的地方冒出一頭彎角雄牛,上半身露出水4 K% V0 ]3 z# h
面,從鼻孔裡、從張開的大嘴裡噴出大量的海水。我的同伴們的心都在發顫,但是,我心裡
2 N: N0 v4 r4 ~3 J, ?8 O; R並不害怕,因為我一心只想著流放的事。忽然,我那些駿馬都把頭轉向大海,豎起耳朵,顯: m4 B+ ?2 q2 d2 [4 b5 Q* N, u; ^
得很驚慌,原來牠們看見了那頭怪物,因而害怕。牠們拖著車子直衝下陡峭的崖岸。
. H9 D6 L3 A# q; q) q4 g

* ?/ x$ M$ w" N6 X' R: p; f  「我用手死拉著沾了白沫的韁繩,我拉著柔軔的皮繩拼命向後仰,但沒有用處。馬再瘋
& W/ w$ y+ Q6 |( Q. W" z* i. H* \狂,我的力氣本來還是可以勝過牠們的,但是圍繞車軸不停地轉動的車輪撞上了一根樹樁,
; f% k$ S( l1 n) Q被樹樁撞碎,飛了出去。我從車上摔了下來,韁繩絆住了我的腿,我這身體活活地被拖著走
- y% O5 ^( {1 [+ n$ u7 y,我的肌肉卻被樹樁鉤住,我的四肢有的被拖走,有的被鉤住而留下了,我的骨頭折斷,發
0 J- n  d& l! P* T2 `+ K% r. L出低沉的聲響,我不住呼氣以致氣息耗盡,我全身沒有一處妳還能辨認,整個身子就是一團
/ N/ E; e/ j- O傷。女仙,現在妳還能、妳還敢把妳的災難和我的災難相比麼?
# X. ?, `3 O& p) w% Z: S' t3 L& U
1 Z( [, T/ ?% {! q2 H
  「我已經看到了沒有光明的王國,我的傷殘的軀體已經在佛勒革同(Phlegethon)的水# E9 f- d  i% l- @: `( u! L, U% F
裡沐浴過了。若不是靠阿波羅的兒子(Aesculapius)的靈藥,我的命早沒有了。靠他的靈6 b* g& y, a* f) `( J3 D
草和阿波羅(Paean)的幫助,雖然冥神狄斯(Dis)不高興,我恢復了生命。後來,狄安娜
/ V, |" H5 n3 x# z" C9 b(Cynthia)用一團濃雲把我包住,免得被人看見我有這樣的福分而妒嫉;她又把我變成一4 Y2 V# j4 U8 B8 ~; ~5 Y
個老人,改變了我的面貌,使人認不出來,這樣我就安全了,不必怕報復了。她又考慮了很
* q* k# {: L5 p+ K* G& R, |久,是給我克里特島(Crete)為家呢?還是提洛斯島(Delos)?後來,她決定這兩處都不
/ v+ L1 p2 {% G# X% Q好,把我安置到了這裡,又叫我放棄我的名字,因為它使人聯想到馬,她說:『你從前叫希
+ T3 J; ^! i" d& H; E+ Z波呂托斯,從現在起就叫維爾比烏斯(Virbius)吧!』「從此我就生活在這片樹林裡,成$ _2 |, q0 H' n
了小神中的一員,在我女主人神靈庇護下隱居起來,成了她的一員隨從。」
7 v+ q! D) P  f# |8 F; S
3 }# H! {0 C. Z1 m( V' ~
  但是,別人的不幸並未能減輕厄革里亞的悲痛,她躺在山腳下,化成了一灘淚水。福玻
9 u: n% j5 I! @( M: Q# M2 Y& l/ I9 \0 \斯的妹妹狄安娜可憐她一片虔誠和悲哀,把她身體變成一口冷泉,把她的四肢化成不息的川
2 V( P% X6 S9 o- e2 D/ T% D4 R% m流。

- s0 X- X- C* J2 O7 L: c$ t: \+ v& C3 p# k

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-12-23 14:58:03 |顯示全部樓層
卷15_552-621:奇普斯的頭上長出雙角的故事(Cipus acquires horns)
; _7 a. u' N/ x! r 8 u/ ~* |! @+ G% x. v' _& u
  這件奇事給女仙們留下很深的印象,也使希波呂托斯驚愕不已。吃驚的還有一個埃特魯
6 x' R. ?" i5 C8 a4 f) E* |里亞(Tyrrhenian)的農夫,他吃驚是因為,他在田裡看見一個土塊,沒有人碰它,它自己
. G. \3 `# B# W" |/ k4 _( C; t就動了,很快就失去土形,變成了人形,張開新生的嘴宣告未來的命運。本地人叫他塔革斯, v& u7 t( Y0 ?6 C/ F" H
(Tages),他是第一個教埃特魯里亞人預卜未來的人。吃驚的還有羅穆路斯(Romulus),# Q5 g' x. i' }+ q  ^3 j2 b0 X, U
有一次,他看到他插在帕拉提烏姆山上(Palatine Hill)的一支槍忽然長出了葉子,槍頭+ o) X! `# `! a3 J# j
已不是鐵槍頭,而是變成了新長的樹根,槍已不是槍了,而是成了一棵粗皮的樹,給那些來& b  L* k& z) W3 ]! E
觀看這奇景的人們遮蔭。
$ n6 x' v/ ^0 M/ E( Z& Q/ P, m

# m% E6 J8 i2 r- {  吃驚的還有奇普斯(Cipus),他在河邊照見自己上生出兩角,他看見之後,以為是影
% m, G. O3 Q/ j7 u# H; D  j3 E. g$ v像在捉弄他,連連在頭上摸了幾遍,果然摸著他所見的東西。這時,他不敢不相信他的眼睛! {% q! V, t* ~7 M. }
了。他停止了凱旋的進軍,舉手告天說道:「天神啊,這生角的奇事如果主吉,我望吉祥降
% K5 L. t1 t& O& j4 a; C# p給我的國家和奎里努斯(Quirinus)的人民;如果主凶,我願一人承當。」
+ k1 a3 x8 i/ w7 ~" W

6 O* j. \7 |# X5 ?) ~  他說完,用綠草皮堆成一座祭壇,燒起香煙,奠過酒,把犧牲宰了,掏出肚腸,占卜一
0 e: X& U5 z+ p/ v* R下。羅馬先知一看,說占卜主建大業,但是目前尚不分明。他說完抬起頭來,銳利的目光看% T1 |* x8 l0 g2 g2 Z: {5 l9 Y" s# e$ x
到奇普斯頭上的雙角,便叫道:「王啊,祝福你,奇普斯,你頭生雙角,這塊地方和拉提烏8 n1 q! e$ |7 K$ e+ O+ }
姆的城堡,都將臣服於你。不要耽擱,城門大開,趕快進城。這是命運的命令,你進了城,. p" z' {5 S. C+ Z& m9 S, u& E
就是王了,安安穩穩執掌王權,永世無盡。」
3 X3 Z! H( h* o; f( d4 S& [0 b5 ]

( [$ F$ D( e; o. Z; x  G  他聽了嚇得倒退一步,固執地把臉背著城牆,說道:「我願天神千萬不要降給我這種命: m1 K6 U2 u& z# W7 A( f* ^
運。我寧肯遠離故鄉,在流放中度生涯,我決不願在卡皮托里烏姆(Capitolium)前加冕為! x. B, G; j4 b. F0 I
王。」他說畢,立刻召集平民和可敬的元老舉行聯合會議。他先把自己的雙角用桂葉遮住,3 G8 W& Z, S/ Q# D1 `$ v" X! s
站在勇武的兵士所砌起的土堆上,行禮禱告天神,然後對大家說道:「我們這裡有一個人,
% ~4 U: T% q1 S5 n) P" k- T3 s我們必須把他從城裡驅逐出去,否則他就要稱王。這個人是誰呢?我不必提他的姓名,我可; Q6 k& V; L% k1 H" }
以向你們宣布他的標誌:他的頭上有兩個犄角。神巫曾經宣布,一旦他進了羅馬城,他就會3 y: G* l! y7 y2 A
把你們變成奴隸。你們的城門是開著的,他也許已經闖進來了;但是我把他抵擋住了,雖然5 J& H+ b- h1 |. }! E/ W
我和他的關係很密切。羅馬人,把他驅逐出你們的城去,如果你們覺得應該,就用沉重的鐐
" S0 M1 h2 h# m/ z銬把他鎖起來,或者把他處死,以免你們擔驚害怕出一個暴君!」
. X# U' ^' ?9 N
: U- M! W$ A2 h1 n. {
  人群之中發出嗡嗡的低語聲,就像大風吹過松林的低吟聲,又像遠處聽見的海濤聲。忽- |  W+ y$ l1 ~* W
然在亂哄哄的聲音之中,有人響亮地喊道:「這個人是誰?」大家彼此望著彼此的額角,都) x0 f4 ], h) I+ \7 G$ l
想發現方才談到的犄角。這時奇普斯又說話了,他說:「你們要找的人就在眼前。」他從頭" J: ~" ~8 p$ @  M
上摘下桂冠,有人就想阻止他,但是他依然暴露自己的額角,上面長著兩隻角。人人把眼垂
' L- D! t& h) l' g& T下,大聲嘆氣,真是不能令人相信,誰都不願意看那光榮的奇普斯的頭。大家不忍見他毫無
3 o" H) f; [+ t& @! r' w' t& A9 z光彩地站在那裡,又把桂冠替他戴上。
# V) ^8 F# B9 w( E5 _9 S8 B
& B6 o  I; f& B' Z# \2 u* @+ v
  奇普斯,因為你不能留在羅馬城內,元老院決定給你一塊田地,叫你用兩頭耕牛,一部
4 W; {5 C9 r$ Q0 Z耕犁,從早到晚,一日之內所能圈的地,都算作你的。他們又在城門的銅柱上照樣刻了一對1 j  a5 o: W9 E' L5 K
美麗的犄角,作為永久的紀念。

8 l. \9 ^* K7 J9 v

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-12-23 14:59:18 |顯示全部樓層
卷15_622-745:醫神埃斯枯拉庇烏斯消除瘟疫(Aesculapius, the god, saves Rome from : r0 ^! c* y+ J- a; {! h
plague)
- W0 }: `: _- v6 s3 {2 O
8 Z0 z3 W  ?' c. G) l, R
  詩神啊,妳們是永遠在詩人身邊的神靈,妳們什麼都知道,年代再久遠的事妳們也記得2 b2 r! x1 X1 A& {. V7 N
,請妳們揭示給我:科洛尼斯(Coronis)的兒子(Aesculapius)是怎樣來來到被深深的台  u, D& E" `8 a
伯河水包圍的島上,羅馬城的神祇中是怎樣又加添了他這位神明。

3 F8 i4 M8 U5 ?; n! {3 Y  w1 Y
* [: F% X" e6 y; ]# w& }+ I3 c  從前,有一次一場可怕的瘟疫污染了拉提烏姆(Latium)的空氣,人得了這個病,渾身. _+ c4 m" w$ t# d7 o7 |# X
血氣耗盡,蒼白消瘦。僅僅埋葬死人就使人們筋疲力盡。人們發現,凡人的一切努力都無作* ]- d! S( d  j% i$ [5 Q# Q2 z. h6 ^* Y
用,醫術也無能為力,於是就去求神的幫助。來到了居於大地中心位置的得爾福(Delphi)
4 V4 _# m/ }! ~8 G,求福玻斯(Phoebus)的神諭,懇求他能不能指點一條康復之路,解救一下那可悲的情況
  d7 C+ B1 U9 N# K$ d6 ?5 `,以結束他們那偉大都城的災難。大地、月桂樹、神自己身上的箭囊同時晃動起來,從神龕
# m! d3 e3 O+ w8 ?) `! {深處的三足鼎發出了話語,使聽到的人戰慄不已。只聽那聲音說道:「羅馬人啊,你們想在
8 X' q4 N( G" l* V這裡得到的,你們應當就近尋求。現在就去近處尋求吧。你們不必求阿波羅解救你們的災難3 a+ }& [! @: l( n# c% E
,你們去求阿波羅的兒子。帶著我的祝福,去吧,去請我的兒子吧。」

& r) [9 W& H! v' X2 M; y0 v, I/ u , ~  w9 @  e( I! W! H" f
  有遠見的元老們(Senate)聽了神的命令之後,就打聽福玻斯的兒子住在哪裡,派人乘6 K4 [, ^$ v, h, P+ m2 y8 X
船去尋找厄皮道路斯(Epidaurus)的海岸。派出去的使團把彎彎的船靠在岸邊,就去到希
: T: r4 _3 I& S0 u臘長老們的議事堂,請求他們把那位天神交給羅馬人,因為這位天神一到就能夠終止意大利
% B: G. ~! n" X5 i5 u; r族(Ausonian)面臨的死亡,這是神諭,是無可懷疑的。希臘長老對這個問題意見分歧,一
7 x$ I( K0 q  `- l部分人認為不應當拒絕支援,大多數人則認為要保住神,不能把神送走,因為這等於把自己9 I- G+ G0 X6 w. \5 m/ Y& z
安全的支柱送走。

5 z+ y9 d0 X; T4 ?3 {
+ |8 W3 |  B" A' U" b7 `4 S3 f% g  正在他們左右搖擺之際,黃昏又已驅走了白晝的餘光,黑夜的陰影又籠罩了大地。這時' B' J: c: v- D
,醫神在羅馬使團的睡夢中顯相了,他站在羅馬人的臥榻前,左手拿著一根種田的杖,右手
5 l) w$ I5 A7 ^6 o$ n1 ]7 V捋著長髯,就和廟裡的塑像一樣。他心平氣和地說道:「不要怕!我一定去,我會留下個假( t7 X8 y- m/ b9 j! C6 W" U6 V
像在廟裡。不過,你們要注意看盤在我手杖上的這條蛇,記住牠的形狀,以便能辨認牠。我7 X$ `# `) r; E2 y. R; q+ \
自己也要變成一條蛇,不過比這大,看起來就像天神變形時應該達到的大小一樣。」他的話" k- c( h. o1 Z- }6 J8 y2 B
音剛停,神就消失了,隨著話音和神的消失,羅馬人的夢也消失了,隨著夢的飛逝,慈愛的, u! a0 j+ O2 Y; h2 S
天光到來了。

+ J- v9 a9 c" n- m+ q, _! \2 A 1 ~- ~3 U  H( W
  第二天的黎明驅走了星火,希臘的長老們仍然不能決定怎麼辦,他們聚集到醫神的華麗$ C) @# B+ u; k0 S; d6 c
的廟裡,祈求醫神顯兆,昭示眾人他自己願意駐留何處。他們的話還未停,金色的神就變成8 F2 |( M/ M9 q9 @5 X: c
一條蛇,頭上一撮高高的蛇冠,口裡發出嘶嘶的聲音,宣告牠的到來。牠一出現,神像、祭. f' I* y6 ]1 z
壇、門戶、大理石的地面和鍍金屋頂都震動了。牠挺直上半身,停在廟堂中央,用一雙火眼
- Y$ w# D' k# q+ ~# }9 c四面一掃。
; d: ?+ F- S' Z  Q/ g8 `" H, h

# n( S0 L9 W1 K  眾人嚇得不住地打戰,但是神的祭司,他的神聖的頭髮用白帶箍著,認出這是神,便喊
( t. t, s" j( j& M5 V+ F; K道:「看,這是神,這是神!凡是在場的人都要保持肅靜,心裡勿存雜念!最美麗的神啊,
) e; O& n. v) E願你的顯相給我們帶來福祉,為這些在你廟裡禮拜的人祝福吧!」在場的人都照祭司的吩咐
6 J" a, T' w5 i向神膜拜,大家都重複著祭司的話,羅馬人無論從心裡或口頭上也都表示了虔誠的敬意。
* y) g3 T, W# ?
, ~& n$ n% s/ [+ Q
  神向他們點點頭,擺動了一下頭頂上的冠,屢屢閃動舌頭,發出嘶嘶的聲音,表示肯定4 ~% V5 {: v5 ^2 w& Y7 S5 Y
了他們的要求。隨後,他滑下光潔的台階,回過頭去,看看他即將告別的古神壇,向他的故! l0 @5 Z4 d' z
居和駐留的廟宇致意。然後,這條巨蛇就蜿蜒游過撒滿鮮花的地面,彎動著身體,川過城市4 a* D5 p/ N$ f* c: X! i5 e
中心,來到了有弧形堤岸防護的港口。到此,他就停住,臉上好像帶著慈容打發跟來告別的1 {, O0 ~7 B- X/ J1 c& V
群眾回去,然後上了意大利的船,找了一個安身的地方。船感到了神的重量,神的重量使船/ T/ L4 S3 r" l* c1 R
吃水加深了。羅馬人心裡充滿喜悅,在海灘上殺了一頭牛,用花環裝飾起船隻,解開絞在一+ p+ U+ E/ |% \( W. O
起的船纜,乘著順風離港返航。神高聳著身軀,他的頸部壓在彎彎的船尾上,眼睛望著滄海
0 l* X/ ^0 |2 N8 G8 d3 P8 Z
+ J& v4 C! Y0 R, M) S  B: A

+ y* u* ]0 w1 X( _  他一路順風經過伊俄尼亞海(Ionian Sea),第六天黎明就到了意大利,航過以朱諾廟
( b/ Z( v9 S, [(Juno's temple)而著名的拉齊尼亞(Lacinium),航過斯庫拉克烏姆(Scylaceum)和雅
( D* b0 e2 ]+ ~0 E丕吉亞(Iapygia)海岸,躲過左邊的安弗里希亞(Amphrisia)岩石和右邊的科欽提亞(7 Q4 Y' a! ]( X4 i' L+ c
Cocinthia)峰,又沿著羅墨提烏姆(Romethium)、考隆(Caulon)和那呂齊亞(Narycia0 a7 _8 b( F. [  M0 t7 M2 Y
)航行,經過西西里海(Sicilian)和佩洛魯斯(Pelorus)海峽,經過希波塔德斯(King
4 e# D0 |: E$ H% w, c9 ]! }Aeolus)王的國土,產銅的特墨薩(Temese),向著琉科西亞(Leucosia)和氣候溫和、以
, o/ U+ h* i. l玫瑰園聞名的派斯土姆(Paestum)駛去。
2 y9 P. t% L6 `4 g* v

+ r; p- |- Y! h  從這裡,他又經過彌涅耳瓦(Minerva)的海角卡普勒埃(Capri),盛產葡萄的蘇連土
9 T+ P4 n" Z5 y5 m4 h姆山(Surrentum),從這裡又駛向赫爾庫拉尼姆(Herculaneum)、斯塔比埃(Stabiae), u! X  Q; M& A& k$ k
和天生閑散的帕耳忒諾珀(Parthenope),然後才抵達枯邁(Cumean),這裡有西比爾的廟7 X1 H) h) t9 |
(Sibyl)。再往前就是拜埃(Baiae)的溫泉和利特爾努姆(Liternum)的乳香樹林和伏爾( }+ w7 o& [, o, E/ _% W9 c
圖爾努斯河(River Volturnus),這條河漩渦多,從上游帶來大量泥沙;接著是希努厄薩& @# M" K; c& f8 u1 |3 [
(Sinuessa),這裡有成群的雪白的鴿子;敏圖爾奈(Minturnae),此地沼澤很多;卡耶
; q! \, N& T* I# u; f1 A塔(Caieta),這就是埃涅阿斯(Aeneas)葬他奶娘的地方;安提法特斯(Antiphates)的& i) o, i# j6 ~2 y! Z$ r5 ?3 `
故居;水澤包圍的特拉卡斯(Trachas);還有喀耳刻(Circe)的領地;安提烏姆(Antium
  Y2 H6 @& p% C/ u1 F6 @7 H),此地海灘堅硬。
- V* o7 x8 n: D% V
0 \% C6 S4 c" @
  由於海上風浪太大,水手們把船開到這裡停靠。神伸直了他盤繞著的身體游到岸上,蜿
1 _. w3 x3 K& c4 R蜒爬行,進了黃色沙灘上他父親的廟,受到父親的接待。等到大海恢復平靜,他又離開他父* `- @" |- H: B; A; I  o# F3 O
親的神壇,沿著沙灘游回船去,一路上,他的鱗甲在沙灘上劃過,發出沙沙的聲音,並且劃
0 ]9 |& g. a9 n7 N; r9 Z/ G+ z; Q出了了一道深溝。他沿著船舵爬上了船,把頭枕在高高的船尾上,這樣一直到抵達拉維尼烏
# ^% k, L( f5 l5 d8 \% m& _) U' i姆(Lavinium)的聖城卡斯特魯姆(Castrum)和台伯河(Tiber)口。
- p2 i' f& e7 [9 m9 R
( |2 _4 u5 |& u. j
  全體居民不論男女從各方擁來歡迎他,人群之中也有維斯塔(Vesta)少女,她們是看. \; D% ]# g' g# p7 w1 R; M
守特洛亞女神維納斯塔的聖火,她們也向神歡呼。當那船快速地逆流而上的時候,兩岸排列) o  G  H) n- U. B( Y
整齊的神壇上燃起了劈啪作響的乳香,把空氣都熏得一片芳香馥郁。人們宰了犧牲,刀上沾
! b2 c8 L0 D" q# U0 k滿了犧牲的熱血。

: w3 }8 M! O" M9 g  }* p $ N, J1 a- B9 F8 ?# F/ C# t+ \
  小船進了羅馬城,這座世界的首都。神挺直了身軀,頭倚在桅杆頂端,左右擺動,環視
+ ~( n+ ]! j5 M( O8 J哪些地方適合他居住。只見台伯河繞城流去,有一處河分兩支,形成一個名叫英素拉(  |+ M! {7 ~$ P+ ]
Insula)的島,也就是,島的兩邊河面相等,把這片土地夾在當中。這條蛇,福玻斯的兒子
! M. p) @7 }6 E3 N; @3 I,下了拉丁船,來到這座島上,恢復了神的本相,結束了民眾的苦難,給這座城市帶來了健
, U& I, s6 s! F0 {康。
; n8 d: U0 a+ b$ K: ~

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-12-23 15:00:22 |顯示全部樓層
卷15_745-842:凱撒被刺的命運早已刻在碑上(The deification of Julius Caesar)5 p: o& W1 ]' N" ^% [9 ~/ w$ ]
) f, S0 R' V- \. D
  醫神(Aesculapius)是外來的神,而凱撒(Caesar)是他本國的神。凱撒的武功文德
! z* t/ k  I* I% K) e0 ^# h並茂,後來成為天上的星宿;但是他成為天上星宿並非完全因為征戰得勝,政績昭著,光榮* F: m* W* c2 a
立就,而主要因為後繼得人。凱撒最大功業在於是當今皇帝之父。凱撒征服過不列顛島(
$ ~5 M6 `/ F: K$ ?- s6 l5 bBritons);他曾領著常勝的艦隊沿著盛產紙草的七口(seven-mouthed)尼羅河(Nile)溯$ o, R+ K4 s$ c* g
流而上;他曾替羅馬人民征服過叛逆的努密底亞人(Numidia)、利比亞(Lybia)的尤巴(
  U+ R/ w: p5 G0 X/ o" T4 lJubia)王和蓬托斯(Pontus)的聲勢浩大的米特利達特斯王(Mithridates),使羅馬人民  o/ T: ^% X6 E! J- j3 K# w/ H
更加強大;他慶祝過許多勝利,他獲得過更多的勝利。但是這些功業的偉大都不能和他得子9 g4 w" v' j2 \
同日而語。天神啊,你們讓他統治世界,真是等於給人類降下甘雨,造福不淺。他難道可能
  j% a: x8 M, v是俗骨凡胎麼?他既不是俗骨凡胎,他當然是神。

" n. Y; v; |% @: g# V4 d6 g/ [ ; Z3 W# u9 b( @1 {2 H$ n3 f6 Y
  埃涅阿斯的母親維納斯早看出這點了;當她發現有人在暗算要毀滅她的祭司,並且在醞% S+ @% p! r0 \5 g! L$ b
釀暴力陰謀時,她嚇得面色蒼白,遇見天神便說道:「請看,他們在發動大陰謀要陷害我呢
* `. a$ a) z# I0 U2 \. J  h6 o。特洛亞的尤路斯的後裔都完了,我現在只有他一個,他們居然還設下陷阱,要害他的性命
+ g5 l: E2 h4 z  q1 r6 m。為什麼獨有我老得擔心害怕呢?一會兒狄俄墨得斯(Diomedes)用卡呂冬(Calydon)出
1 {& [0 x0 i/ a3 {) @2 ]產的槍把我刺傷;一會兒特洛亞的城牆無人保衛坍塌了,幾乎把我壓死;我的兒子在風浪之
; F" y: T- n3 B, s/ y3 F中顛簸上下,過著長期的流離失所的生涯,下至幽靈的冥界,還要和圖耳努斯(Turnus)作
  F0 |1 a- v. _8 j/ d5 H1 _0 M; Y+ B戰,其實說實話,是和朱諾作戰。這些都是我的子孫在過去遭到的不幸,何必還舊事重提呢+ D4 g, E! A8 `/ m  g/ I- |. Y* t& V
?目前的事更使我擔心,不容我回想過去的悲痛。你們不見他們在磨匕首麼?我求你們阻止8 F' O2 z& _+ z4 Z- Y/ I
他們,不要讓他們殺人,不要讓維斯塔(Vesta)的香煙被她祭司的血澆滅。」

4 J! q, z! j- R1 `9 K/ f- ~
$ t6 J  K4 X( v  x: D- g  憂慮萬分的維納斯在天上到處呼籲,但是毫無結果。不錯,天神都很感動;他們雖然不8 }' J) G  M! i9 [: {9 f; ^0 w
能破壞命運三女神的鐵一般的命令,但是,他們也毫不含糊地向世人指出了即將到臨的大難7 G, c& _/ A: P+ n$ f" A% m  y
。據說,人們在烏雲之中曾聽到刀槍之聲,在天上曾聽到森嚴的號角,警告著人們大禍即將) u& i( F/ Q. ~  t5 r' k) E
臨頭。同時,日色無光,慘淡地照著騷擾的大地。在星群之中常常發現火光;從雲端時常落% h0 {0 e' z$ E$ Z
下血點;晨星黯淡,它的表面呈現暗紅色的斑點;月神的車上沾著血跡。

; A- ^4 s3 \1 t" D* Z5 b2 g
4 Z' z+ S7 G! i" Q- C% v  在千百處,都有幽界的貓頭鷹在報著凶信;在千百處,象牙雕像落下眼淚;在祭神的樹
* ^& O0 f' ^! Q8 A1 n! _% b/ l林中可以聽到哀號和怒罵之聲。殺死的犧牲沒有一個呈現吉兆:肝臟顯出動亂的跡象,肝尖
3 E2 }  P# [) L$ z4 ]; v在腹內就裂成兩半。在市肆間,在人的住宅左右,在神廟附近,夜間有犬吠,地下的幽靈出
( |) a. s% Z( K  K% i, r來行走,地震撼動城市。即便如此,天神的警告並未能抑止人的陰謀,也未能阻止命運的來
5 ^- _: \% V9 a到。
2 W8 Y/ T# i5 Q

" i/ z3 L3 J5 @! q. b; ^- _/ r; d( G" M  人們攜帶著赤裸裸的刀走進了元老院,他們覺得全城只有這個地方幹這罪惡流血的勾當
8 }# T! E9 d/ t7 u最好。這時,維納斯雙手捶胸,想要佈起雲陣掩護埃涅阿斯的後人,就像很久以前,她解救
- m( ?8 a- g/ n) _( p5 L帕里斯(Paris)抵住墨涅拉俄斯,或幫助埃涅阿斯逃避狄俄墨得斯(Diomede)的刀劍那樣
0 m: i& L/ c8 z( ^: d3 z; X

9 o8 [& b, T) w
! ?# `- j; i+ V6 v  她的父親對她說:「我的女兒,妳想用妳一個人的力量改變不可改變的命運嗎?妳可以5 s5 [9 |1 J% \$ z. X3 _. q6 g- I
到命運三姊妹家中去看看,妳會發現,世界上發生的一切都早刻在銅碑和鐵碑上了。這些碑
4 J8 q/ {( \# L9 }( x( }碩大無比,牢固永久,不論雷電或是天塌地震都不怕。妳會發現萬世常存的碑上早刻下了凱
9 {  b$ P, |$ z) [撒的命運。「我自己早已見過,而且記得很清楚,我來告訴妳,免得妳對未來之事感覺茫然2 G1 C9 P2 q. c! n; w
; X, y& ~  U6 L# x) i7 M6 w

6 \3 Z3 u/ c" _8 \  {3 G- q  「維納斯啊,妳為妳的這個後代悲哀,妳可知他的壽限已經到了,他在人間的歲月已經7 A/ D$ t+ h+ w7 h
完滿。妳和他的兒子沒有完成的功業,就在於把他化為神祇,使他進入天堂,在人間立廟供  y6 s7 b: u/ x5 a
奉他。他的名號的繼承人將要獨自負擔起落在他肩上的重擔,勇敢地替他復仇,我們必須幫
# o" ^7 s6 ^' @( ~) V助他進行鬥爭。他將要統帥三軍征服被圍困的木提那城(Mutina),逼它求和;法爾薩利亞
" w0 o+ B# l' [* V6 J* K% S(Pharsalia)將會感到他的威勢;菲力匹(Philippi)將會再度沾染鮮血;龐培(Pompey9 Z0 g; h1 L5 N- P
)的聲名壯大的兒子將在西西里海面被他擊敗。埃及女王和羅馬將領勾搭,自以為很有把握
5 w& _$ @7 D$ P6 [. a' m2 \,也將被他臣服;她吹噓說,我的卡匹托里烏姆會向她的卡諾普斯(Canopus)低頭,這話: n* Q9 ?* x: _
決不會實現。

& G0 J$ z* x& m: @ + ~0 m  [+ a) d
  「關於這些野蠻地帶和大洋兩岸的國家,我不必多說;此外,大地上只要有人住的地方
# X% h. p' e0 @: P; I5 R- S* N,甚至海洋,都將歸他統治。

, Y. e3 C' {0 s# D# U! B) |
1 g2 P' U$ }" w4 y. e0 T  「等到寰宇各國都安享了太平,他將會考慮公民的權益,他將是最公正的立法者,他將* a3 B7 O" n9 f& T
促進法治。他將以身作則,為萬民表率;他將瞻矚未來和後代子孫,把自己的名號和國政,
" d! u$ g! i4 w% {讓貞節的妻子所生的兒子擔承起來。他將和涅斯托耳同壽,升遐之後,回到天上歸位,列為
' F$ _2 l, ]1 m6 ^5 K  q星宿。目前,妳可以從被刺的屍身中迎取他的靈魂,把他化為星宿,使他永為天神,高高在
* U( e* z) s, _' Z8 N天護衛著卡匹托里烏姆(Capitolium)和佛魯姆(Forum)。」

2 Z% N# m" V# n0 Q* ?, F

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-12-23 15:01:28 |顯示全部樓層
卷15_843-870:詩人奧維德對奧古都斯的歌頌(Ovid's celebration of Augustus)" ?& t. Y- |# w* f9 r" T' t
5 H) }' `7 G2 o, C6 O3 Y! G: j  `, V
  朱庇特話未說完,慈愛的維納斯早已到了元老院,誰也看不見她。她從她的凱撒的屍身
! q, y9 ]8 W2 S% B2 }% l' V上捉住了冉冉上升的幽魂,她怕它化為清氣,立刻把它帶到天上萬星叢中。她一路捧著,但
% V$ c6 }' b3 l覺這靈魂發光發熱,就把它從胸口撒開。靈魂一升,升得比明月還高,後面拖著一條光彩奪2 N5 K. ?  q+ }
目的帶子。

1 K0 D( Z6 b. J' W+ ~+ d3 H, ?( x
* X2 k' i) O6 C" N  他在天上看到自己兒子的善政,他承認這些善政比他自己的更為尾大,他看到兒子青出7 `: _- R3 @( S6 ~2 ~. @# j
於藍很是快慰。雖然為人子者不准人們把他的功業評得比父親還高,但是名譽是不容阻擋的
2 U  z' q, O" H! [6 L,不服從任何人的意志的;不管他的意欲如何,他的名譽還是在上升。只有在這一點上,名
9 t' F* R$ P- A: [) j譽不服從他的命令。這種事情,古亦有之。阿特柔斯的榮譽決不如他的兒子阿伽門農。同時
9 C# V: d5 Z  A% y,埃勾斯不能比兒子忒修斯;珀琉斯不能比兒子阿喀琉斯。最後,我再舉一個最恰當的例子$ f9 j4 u1 j/ |/ }& k
:薩圖爾努斯怎能和朱庇特相比?

7 m4 }9 K0 t2 g( M5 z6 Q0 B2 w0 U
8 k- @5 I4 L2 K4 J! ?, G' M  朱庇特統治天堂,統治三體合一的天界;奧古斯都(Augustus)統治大地,二者都是既$ w$ f7 y, J: n* ?
為父又為君。刀火不傷的埃涅阿斯所帶來的神祇,意大利本土的神祇,我們羅馬城的父親,
4 B+ w& w0 c6 q# g奎里努斯,凱撒家中最敬奉的維斯塔,和凱撒的維斯塔一同受人供奉的阿波羅,高高坐在羅: y( b8 r$ L! {4 u& q" B
馬山巔神廟中的朱庇特,所有其他值得被詩人吁請的神祇,千萬把奧古斯都放棄他統治的世
9 [1 i* g* B* G# z界而登天、在天上傾聽我們的禱告的日期,推遲到遙遠的將來,推遲到我們死後!

. W, y( l+ ?/ t+ j0 w, m

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-12-23 15:02:09 |顯示全部樓層
卷15_871-879:本詩歌作者奧維德的書末結語(Ovid's Envoi)
/ r9 P/ ]; c! L8 g0 R5 _7 t: | ( e: F' \/ A+ w" M
  我的作品完成了,任憑朱庇特的怒氣,任憑刀、火,任憑時光的吞食,都不能毀滅我的
* T* |, ]# d5 o( H/ H作品。時光只能消毀我的肉身,死期願意來就請它來吧,來終結我這飄搖的壽命。但是,我
# C  {, G; Q1 U7 \4 m的精萃部分卻是不朽的,它將與日月同壽;我的名聲也將永不磨滅,羅馬的勢力征服到哪裡
% a9 P& b8 U" k  D& o% `2 v; G,我的作品就會在那裡被人們誦讀。如果詩人的預言不爽,我的聲名必將千載流傳。
7 C, G( l* {# x, Q* c- f! G' V

2 @0 u4 u" [4 d- e! M《第15卷終》
8 U4 U% g$ k/ U6 [: {" h( U

8 q7 V9 ^! v6 d# [! b

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Archiver|樂透神話

GMT+8, 2019-6-20 21:41 , Processed in 0.144652 second(s), 7 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部