Lotto-Myth

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: admin

奧維德《變形記》(Metamorphoses)_卷13 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-28 08:25:02 |顯示全部樓層
卷13_675-704:阿爾康的大酒杯上雕刻的故事(The cup of Alcon)/ Q' ~! y' K( }$ D8 a
+ G8 R. T2 ]7 s5 W
  他們一面進餐,一面談著這話題和其他話題,宴會完畢,各自就寢。第二天起來之後,* `, O  x3 P$ ~3 W& q
他們就去阿波羅廟求簽。阿波羅命令他們去找他們老母和他們家族的出生地。
7 \* k. _( |# h9 L( n1 Z2 i) A
, c& V9 G  |4 l% y  他們臨走,國王來送別,贈給他們送別的禮物,送給安喀塞斯一柄權杖,送給他孫子(
3 R3 h9 c+ O9 ?6 @, A: d6 yAscanius)一件袍子和箭袋,送給埃涅阿斯一只大酒杯。這只杯子是國王的朋友伊斯美尼亞
4 W8 M% O, H# D( C(Aonian)的特爾塞斯(Therses of Thebes)送的,送的人雖是特爾塞斯,但是製杯的卻7 k" I- T1 M; d8 s  K9 O8 P4 q
是許利亞(Hyle)的阿爾康(Alcon),他在杯上雕了一段很長的故事。
% |1 Y9 \7 e& w2 s; j1 V3 o
8 G& V) t# X' z+ o6 P+ r  O  故事發生在一個城市(Thebes),你可以看到這個城有七個城門。人們一見這七個城門* W2 V- O9 |7 f1 `: f! i
就能告訴你這座城叫什麼。在城外,可以看到有一座火化堆,許多婦女披散著頭髮,敞著胸
1 r, G2 ]5 B% i3 m5 V在哀哭。水仙們(Nymphs)似乎也在為乾涸的泉水哭泣哀怨。樹光禿禿的,沒有葉子,山羊
$ l. A' s: R( \9 k( I+ `在乾旱的石磧上找草吃。. w4 ~+ m: q$ y6 X0 d

% }) r+ R9 L% v; {  再看,在忒拜城(Thebes)裡,他雕了俄里翁(Orion)的兩個女兒,一個在自刎,這
7 ~0 I/ u( R+ p  _6 j$ u  R不像是一個女子應做的事,另一個在拙笨地用織布梭在戳自己,兩個都是為全城百姓而殉難6 L1 C9 n4 e! s$ \
的。人們為她們舉行隆重的葬禮,把她們抬出城外,在送葬人群環繞之下火化了。從這兩位1 s7 G% r7 L' F& X
姑娘的骨灰裡升起了兩個青年,這樣,她們的宗族就不致湮沒,人們叫他們「科羅尼(
# r9 t- x0 @, X6 nCoroni)」。 他們兩個也參加眾人為他們的母親舉行的葬禮。; S6 `% ~+ W  T% z

/ J9 y4 X0 m- k3 H/ p3 c  這就是這古銅大酒杯上雕的光輝的圖畫。在酒杯的口上還有一圈高浮雕,雕的是鍍金的' m) g: v# @0 Z
阿坎托斯葉。特洛亞人也回贈了同樣貴重的禮物:一個祭司用的香爐,一個奠酒碟,一頂鑲
/ x, y6 C$ R3 y' k著寶石的金冠。* e! `4 \. |2 R4 {! l

9 m5 S  M2 ^0 }; \

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-28 08:25:44 |顯示全部樓層
卷13_705-737:埃涅阿斯長途跋涉後抵西西里(Aeneas's journey to Sicily)
; c# `& L5 p9 O/ M9 s9 Q# F  m# t; _5 G- ~) t) ?; A+ ?
  特洛亞人(Teucrians)想起自己的祖先是條克爾(Teucer),就來到了克里特島() J) q8 Z1 g! |0 W7 N
Crete)。但是,他們不能長久忍受此處的氣候,於是放棄了有一百座城市的克里特,想去
# D/ P, O5 s) ~奧索尼亞(Ausonian)。冬天海上,狂濤大作,埃涅阿斯(Aeneas)一行在海上顛簸著。路; R7 X! ?; F+ m, U5 M& H( R
上他們停靠在斯特洛法德斯島(Strophades)的港口,但是島上的埃洛(Aello),這個鳥
; V& h; l; o. y) {身人首(Harpies)、不守信義的妖怪把他們嚇走了。
% T. h" M) M6 ?2 y, Y) U8 |+ G* A! T* f$ U+ q
  他們又經過杜利齊烏姆(Dulichium)、伊塔刻(Ithaca)、薩摩斯(Same)的港口,4 T6 x# {$ `1 D: w  s* ~6 m- Z0 I
經過涅利圖斯(Neritos)的家──狡猾的烏利斯的國土。他們還望見安布拉齊西城(9 f0 U) m$ c9 q* n" q7 S) h& j
Ambracia),天神曾為爭奪此城而發動戰爭,望見那塊法官變成的石頭,此處現在則因供奉
9 Z3 u" P* d; s/ e1 z4 n阿波羅而著名。他們又經過多多那城(Dodona),這裡的橡樹能說話;經過卡俄尼亞(
; D1 P  T% }$ }7 K) ]Chaonia)的港口,這裡的摩羅索斯(Molossian)王的兒子(Munichus)長了翅膀逃脫了惡8 b7 `$ X! F" r/ T
人放的火。7 W0 f$ @2 @3 N/ V; ?

3 x+ k. [/ j5 b: m1 q! i4 \  接著,他們航行到了菲亞齊亞(Phaeacians),這裡果園繁茂。從這裡,他們到厄皮魯
! @- Y# A& X& E0 o: c  x; e- M斯(Epirus),在布特羅屯(Buthrotus)登陸,這裡有一座仿照特洛亞建造的城,由佛律& X, w! ^9 s7 i& w6 K+ I" ^: I
癸亞的祭司統治,他就是普里阿摩斯(Priam)的兒子赫勒諾斯(Helenus)。赫勒諾斯對他% J; I% {$ ]/ @) a) C! U$ \
們的未來作了忠實的預言,他們了解了之後就來到了西西里(Sicilian)。這座島有三個角
1 L; c) h& o+ Q- y伸向海裡,帕庫諾斯角(Pachynos)面向多雨的南方,利呂拜翁角(Lilybaeon)暴露在溫. X0 L: f; v* h" @+ G! J( K
和的西風之中,而佩羅路斯角(Peloros)則遙望著北方永不落入海裡的大小熊星(Bears)( S" ?" T$ x& z) k
。特洛亞人就來到島的北端,他們的船隊順著潮水在夜色中划到了贊克勒(Zancle)的沙灘
  t4 ^) c! d' q) @2 B
6 C6 W% I0 a; I$ a3 ^1 u( v9 ], z
  m- J( R  T$ W  右岸有斯庫拉(Scylla)作祟,左岸卡里勃底斯(Charybdis)不停地旋轉著。卡里勃! V# {! ~8 J; \/ ~; T, G; M- ~5 |8 A$ _
底斯捉住了船隻,先把它們吞了,然後又吐出來;斯庫拉在她那可憎的腰裡圍著許多條惡狗1 y# V3 h7 h* _
,她長著一張少女的臉,如果詩人說的不都是捏造的話,她一度也曾是一位少女。許多人向4 H9 W& N' T% E/ q7 ~. S  A. }
她求過婚,但她都拒絕了。她常去找海上的女仙們,女仙們非常愛她,她就把她怎樣使青年5 l9 h$ y& N! D0 A, ^
們失意的故事講給她們聽。: f( e" d0 m. v( W" t  F  [
, A; j& f1 M4 a" w/ D4 X

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-28 08:26:29 |顯示全部樓層
卷13_738-788:女仙伽拉忒亞與阿喀斯的故事(Acis and Galatea)2 A1 S3 N" U( l% z0 T3 s

% X' n! t% Z1 W1 h' G- U! H' R  有一天,女仙伽拉忒亞(Galatea)讓斯庫拉(Scylla)給她梳頭,深深嘆了一口氣,
' S+ n9 H2 T, O對斯庫拉說道:「姑娘,向妳求婚的人至少還是有情義的人類,妳拒絕他們,像妳所做的那
2 ~. D0 J! x. R% j  g樣,也不必怕報復。但是我,雖然身為涅柔斯(Nereus)的女兒,母親又是藍色海洋的女兒
$ m0 u& l3 Q5 J% p5 n多利斯(Doris),又有一大群姊妹保護著,卻逃不脫庫克羅普斯(Polyphemus, the
. N1 |. T# r' p% rCyclops)的追求,除非付出痛苦的代價。」她流淚嗚咽,說不出話來,斯庫拉姑娘用她的0 e1 y( O: R# Y( f
玉手擦乾了女仙的眼淚,安慰了一番,因說道:「親愛的,把妳的事兒說一說,不要掩蓋妳3 f0 e! s; _0 @5 V5 `4 u
悲傷的原因,我是信得過的。」涅柔斯的女兒回答克拉泰伊斯(Crateis)的女兒說:「阿
  s( K3 t9 w: ?( }. U( Y喀斯(Acis)是浮努斯(Faunus)和女仙素邁提斯(Symaethis)所生,父母都十分疼愛他4 n' ]9 b8 m2 U) b& ?# s" O6 ^$ v
,我更愛他,他也願意我只和他好。他長得很美,剛過十六歲,在他嬌嫩的兩頰剛微微地露
. j6 t1 M+ X  H+ g) M出點鬍鬚。我愛他,而庫克羅普斯卻沒完沒了地追求著我。妳若問我,在我心裡是對庫克羅
* w: H, x( \4 N! m$ z/ p$ i普斯的恨多呢,還是對阿喀斯的愛多,我的回答是兩方相等。  y9 _  U; ]  Y6 G4 d. w* X6 _- q
: O: @6 i+ t( y3 v
  「溫柔的維納斯(Venus)啊!妳的威力真大啊!請看,就像他這樣一個野蠻的傢伙,
8 E/ G; ]+ D8 e1 v: B, v$ Y  \( k樹林見了他也駭怕,任何陌生人見了他都要遭殃,他連奧林波斯山(Olympus)上的偉大的8 i) p$ i6 v/ r4 t, X% x  B+ M
天神都看不起,居然懂得什麼是愛。他被強烈的情慾俘虜了,他像火燎一樣,把他的牛群和* \0 x- Z9 T8 I8 C" }+ D0 ?. Z
他的洞窟忘得一乾二淨。波呂斐摩斯(Polyphemus)啊,你現在開始注意起你的儀表來了,$ d5 h0 |, \0 X( e8 I
想要討人喜歡了,用耙子梳你的硬頭髮,愛用鐮刀割你蓬亂的鬍鬚,到水邊去照你那凶臉,
& H4 x  u7 K! M" B; M2 v做出各種表情。你那喜歡屠殺的嗜好,你那凶殘的天性,你那無止盡的喝血的渴念都中止了
5 D2 z4 h$ y0 q8 ]0 O0 \,船隻已能安全往來不受你蹂躪了。4 M7 e. K7 d, j) c" z' e
  ^5 Z5 I' D; O- A5 N: {

$ `! y! J3 H5 o( R: F: M! u  「這時,忒勒摩斯(Telemus)來到了西西里的(Sicilian)埃特納山(Mount Aetna)' X5 D& Y( I( x
,忒勒摩斯是歐呂木斯(Eurymus)的兒子,他能觀鳥占卜,靈驗不爽。他對這可怕的波呂
9 B1 m6 l( a$ }/ G0 |: y) o斐摩斯(Polyphemus)說:『你天庭上那隻獨眼,烏利斯(Ulysses)有一天會從你頭上挖
* m! E* z2 s* @1 G! S走的。』他聽了大笑說:『你這個愚蠢的占卜大師,你錯了,另外有人,是個女的,已經把3 m1 J. \  J- D) M
它挖走啦。』忒勒摩斯真心給他警告,他卻當成耳邊風。警告也是枉然。他照舊邁著大步,
9 F% i: f, }" s8 N" v" \* X抬起笨重的腳在海灘上走來走去,疲倦了就回到烏黑的洞窟裡去。* J  j( j8 V8 ?) t# Y

1 B; e" n' ]) e5 M: h* p3 P- L+ U  「有一條很長的楔形的石崗伸出到海裡,兩面都被海水包圍,凶惡的庫克羅普斯(
% X, O. K3 Z! b- _8 Q$ u# @Cyclops)爬上了這崗子,在崗子中間坐了下來,他的一群毛茸茸的羊跟著他,沒有人照管' v  y( g4 m) E- h
。一棵松樹的樹幹放在他腳邊,這是他拿來當拐杖用的,足可以做成一根船桅杆。他吹起牧
/ v( ^" R* C! e+ e3 c0 g羊人的笛子,這是用一百根蘆葦做的。滿山都聽到他的牧笛,連海波也聽見了。我這時正躲
/ r( T, ?3 P- M* B1 u0 `2 h& A在岩石下面,躺在我的阿喀斯的懷裡,從老遠就聽見他唱的歌詞,我注意聽。只聽他唱道:
. S- U# ^9 v* O( i% {2 r3 h) {0 p  f) t( y! |% J

- O+ Z4 ]$ q7 {* X

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-28 08:29:06 |顯示全部樓層
卷13_789-869:波呂斐摩斯對伽拉忒亞的情歌(The song of Polyphemus)
! }5 }5 \/ ?4 x" J! x# F3 a8 V. q4 h4 n5 E: Y
  「『伽拉忒亞啊,妳比那雪白的耬斗花花瓣還白,比草坪上的花朵還美,比楷樹還修長
# j  C6 O/ _8 O" B$ J1 h# w苗條,比水晶還耀眼,比嬌嫩的小羔羊還活潑,比那海水不斷沖刷的貝殼還光潔,比冬天的" ?/ J0 `1 p4 I* K
太陽、夏天的蔭涼還可愛,比蘋果還精貴,比高大的梧桐還漂亮,比冰還澄澈,比熟葡萄還# |4 M- F; K( d
甜蜜,比天鵝的羽毛和奶酪還柔軟,如果你不躲避我,那麼妳就比一座灌溉過的花園還美。
) \: `4 o8 {% I但是妳,還是妳伽拉忒亞,卻又比一頭野性的小母牛還野,比一棵多年的老橡樹還死硬,比1 E; U4 O+ r1 |7 n$ g
大海還不可靠,比柳條和白藤還難拗,比石頭還堅應不移,比一條河還洶湧,比受到讚揚的
3 _" O& j  N3 H8 T! ^6 ]9 }! b孔雀還驕傲,比火的性子還烈,比刺還扎人,比生崽的母熊還凶猛,比大海還聳,比一條挨  U1 r# {2 ~9 {' B" q: g
踩的蛇還無情。而我最希望能從妳身上打消掉的,不僅是比那被汪汪叫的獵狗追趕的鹿還跑
' y" c" d' x! A" W* L) ~得快,而且是比那風和疾風跑得快的逃跑速度。
# Y2 P8 e! {& v1 G0 K" J* |* {* g% f8 Z( J$ N8 `
  「『妳若很熟悉我,妳就會後悔不該跑得那麼快,躲避我,妳就會責罵自己不該一味拖5 U6 K+ ]& X" w- q7 s5 P; P
延,而是努力爭取我。這部分山是我的,我有岩洞,上面都是沒有開採過的石頭,在洞裡感
4 N! A5 q! m& W4 B( T# Z覺不到仲夏的炎日;我有果實纍纍的果樹,我有一球球黃金色的葡萄結在長長的藤蔓上,還
) H7 G" S1 o" e) a5 a1 k- h8 ~9 c/ e  [有紫葡萄,這兩樣葡萄我都留著給妳呢。妳可以親手摘那長在樹林裡樹蔭下的肥美的草莓,; l; c4 J- H, V1 N: g
還有秋天的櫻桃和李子,不僅有紫黑多汁的,也有黃得像新蠟的。妳骨果肯嫁給我,還有栗- [! T+ c$ p$ W, |
子和楊梅也是妳的,所有的樹都供妳享用。) |+ W$ U- |7 F2 j9 u! V; [% K
* t4 i  T0 H, J$ V) W6 y
  「『這群羊是我的,此外還有許多在山谷裡放牧,還有許多在林子裡,還有許多圈在洞
: I% f0 K6 f$ N' `2 w: g, N窟裡,妳若要問我有多少羊,我也回答不上來,只有窮人才數自己有多少羊。誇耀羊群的話
7 Q7 N$ d/ O! M, K' \,妳盡可不信,妳可以自己看看這些羊的奶脹得多大,路都走不動了。在暖和的羊圈裡還有: }$ V- a  r( |, }. D& b
小羔羊,在另外一些羊圈裡還有小山羊,歲數和小羊羔一樣大小。雪白的羊奶缺,有的留著
" t2 d: E8 c0 a6 t喝,有的加上脢做成奶酪。
/ L. t( R8 K2 L! K7 V/ A0 q, ~5 D, S/ @! M5 ^
  「『妳要養些動物玩玩,也有,我不給妳那普通的容易捉到的,像鹿啊,兔子啊,山羊
) H  a0 z. v8 \啊,一對鴿子啊,一窩樹梢上的小鳥啊。我在山頂上找到過一對毛茸茸的小熊,長得一模一
7 I' t" Q; Q+ ^3 T9 B樣,分不清哪個是哪個,牠們可以跟妳玩。我發現牠們的時候就說:『我要把這些留下給我
+ s1 q" L) q* G$ S/ I" T的女主人。』+ W+ z5 i# }" B  K- x2 ?' d- U

: g4 h& e: F6 k, @' P2 X  「『伽拉忒亞,讓妳的光彩奪目的容顏顯露出蔚藍色的海面吧,來吧,不要看不起我的% p/ Z  Z) @+ m9 \
禮物。不錯,我最近在清亮的水裡照了照我的形像,我很喜歡我所看到的相貌。妳看,我多1 ^' v* ~' T# d+ d  x
麼魁梧,天上的朱庇特身材也沒有我的大,是妳常說天上有個什麼朱庇特統治著天堂的。茂) S3 O( q3 Y$ C3 M* S; D
密的頭髮垂到我雄渾的臉上,像樹蔭一樣遮蓋著我的雙肩。我身上長滿了又密又硬的毛,妳
0 U0 M! _1 ?, u" O# U可不要認為它醜,樹不長葉子,那才醜呢;馬的脖子上不披上金黃色的鬃毛,那才醜呢;飛) X5 b2 L& C8 d6 }4 ]3 v
鳥有羽毛遮體,綿羊有羊毛妝扮;因此一個男人臉上應當有鬍子,身上應當有毛。我在我前! H& v9 M! ~+ L9 b
額的正中只有一隻眼睛,可是這隻眼睛大得跟盾牌一樣呢。想一想,偉大的太陽從天空看世) F) \+ `; x& e( q' {# j
界上的一切,而太陽也只有一隻眼睛。
9 Y5 k9 N$ T$ L9 V# j  R9 F9 K+ e, C  w% S
  「『再說,我的父親涅普圖努斯(Neptune)是統治妳們的海洋的王,我把他給妳做妳
$ u, _) b  z, ^/ H) W. b% T的公公。只是,妳要可憐可憐我呀,聽聽我的懇求吧!我只向妳一個拜倒,我不把朱庇特放8 V- X4 ]' s9 {8 S9 |$ K
在眼裡,不把蒼天和刺穿一切的霹靂放在眼裡,我只怕妳一個。涅柔斯的女兒,妳一發脾氣- G4 ~* c$ u% C$ s- W
比霹靂還可怕。妳如果避開所有其他求婚的人,不見他們,那我遭到的怠慢還好受些。可是7 A( v) H9 ]- v- Q2 x# n$ w3 u
妳為什麼既然拒絕我庫克羅普斯,卻又愛上阿喀斯,不讓我擁抱,卻讓阿喀斯擁抱呢?也許! N7 X& x3 V4 C5 I- x
他很快活,也叫妳快活,可是伽拉忒亞,我真希望妳不喜歡他。我真希望有個機會讓他知道
# D% a1 S# x& \我個子大,力氣也不小!我要把他的五臟六腑活活地掏出來,把他的四肢擰下來拋到田野裡5 b4 d4 r& n- ~. w
,拋到妳的海裡,讓他這樣和妳結合去。我心裡一團火,愛火受到挫折燒得更旺,我心裡好
( m/ ~4 X" t* v9 ~- Q' n像裝著埃特納火山,而妳,伽拉忒亞,卻無動於衷。』/ F' [; n. G& e3 D. W% W( Y  [

3 R0 [9 I: l$ T6 ^8 R; C5 |3 s, l, n. C, O+ Y: V4 J

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-28 08:29:43 |顯示全部樓層
卷13_870-897:阿喀斯被石塊擊中後變成河神(Acis is turned into a river-god)% a/ g1 N- V' N2 \- O" Y
  ~1 {- P( R/ V: o9 |% {- ?
  「他白白地埋怨了一番,站了起來(這一切我都看見了),他就像一頭公牛丟了母牛,7 K, R, n8 J7 b0 L2 ]/ [
發了瘋,站立不定,在林子裡,在常去的草地上走來走去。忽然,這凶狠的巨人看見了我和; t. c1 L5 F) n! P2 H# e9 R+ k! J
阿喀斯,我們沒料到他會來,也沒有擔心他會來,只聽他說道:『我看見了,我要讓你們這9 `3 A! V6 A5 ^2 z- M6 V
次愛情的結合成為最後一次。』他的響亮的聲音正是一個發怒的庫克羅普斯所應有的,埃特
: C: K% G0 ]2 x  ]納山也被他的聲音所震撼。我害怕得不得了,跳進了旁邊的海裡。阿喀斯也已經轉身逃跑,( G! |7 T6 F9 ~  ~( ~
喊道:『伽拉忒亞,救救我,我求妳,父親母親啊,救救我,讓我進入你們的王國吧,否則
0 x4 d" l7 u9 u" J7 A/ I) H3 J只有一死了!』
# l& j6 ~) b/ M8 j- z3 }! t; H3 R! D) \& J& i1 f
  「庫克羅普斯追他,從山邊掰下一塊大石頭向他投去,這塊石頭不過是整座山的一角,
5 p; C) F+ L8 ^7 r但已經足夠把阿喀斯整個人埋葬。我這時只能做命運允許我做的──叫他使出他祖先的本領
1 F( C* |( T* |7 Z0 Y來。鮮紅的血從石頭下面淌出來,不一會兒,紅色慢慢地淡了,變成雨後混濁的河水的顏色6 }+ R' O4 _2 M8 D/ J, b4 L
,又過一會兒,完全清了,壓在他身上的大石頭裂開了,從裂縫裡長出一棵長長的、生機勃# z; ]/ C6 w# ?+ p& V' |4 a
勃的蘆葦,從石縫的空隙裡可以聽到歡騰的流水聲,這真是奇跡,忽然間冒出一個青年,站/ u9 G/ N5 G$ S5 \7 y1 ]
在齊腰的水裡,他新生的角上還掛著柔軟的蒲草。這青年除了身材大些,臉是蔚藍色的以外' Y: Z  ]& N/ g4 \: M& r3 N9 l
,就是阿喀斯。他雖然變成了河神,他仍然是阿喀斯,這條河還保留著他從前的名字。」
, }9 T; t- I1 t) @6 T- Y
, s  f' `  ]$ q& x$ G2 u

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-28 08:30:26 |顯示全部樓層
卷13_898-968:漁人格勞科斯變成海神的故事(Glaucus tells Scylla of his 8 z/ ?% v- k% g
transformation). g9 W( ?5 E' f& r$ H

+ ~1 ^. X7 f* `# Y6 A  伽拉忒亞(Galatea)講完這故事之後,涅柔斯(Nereus)的女兒們散了,沿著平靜的7 L/ I: `2 \9 e# c2 L/ b
海面游水而去。但斯庫拉(Scylla)缺乏信心,不敢到深海裡去。回到了岸上。她光著身子4 {8 a* P. Z3 W/ U; x1 ~
在吸水的沙灘上走來走去,走累了就找一個人跡不到的深池,把身子隱蔽在水裡,涼爽一下
- d# g0 Y& X' C0 `; B# e; z9 J4 j) L+ u0 ~2 v6 S0 k/ n' [* z: ^

9 K1 I7 Y  {2 k& V/ Y. G7 c- v  忽然間,她聽到海上有吹海螺的聲音,原來是深海裡的新居民格勞科斯(Glaucus)來! Z, B" c; O7 g% e: N% c* k
了,因為他最近才在歐波亞(Euboea)的安特東(Anthedon)變了形。他一見女仙立刻止步: V) }* ]. P7 I
不前,產生了慾念,連連向姑娘喊話,以為能夠讓她停步不逃。可是她繼續逃跑,而且因為
2 v1 v( C' Z4 s* M) O" ^) Q害怕,跑得飛快,跑上了海邊一座山的山巔。這座大山面臨大海,山慢慢升高成為一個獨峰
7 @( c0 ~% s$ k- _- X& p3 Q' K,峰上長了一圈樹,俯臨著大海。斯庫拉到此停了下來,才覺得安全,她不知道追她的是妖6 K& ]0 G: P8 V- V' M9 m; N- ^- b1 h
還是神,因此從這安全的位置驚奇地看到格勞科斯的顏色,看到他蓋住雙肩和脊背的頭髮,
- Q/ j, a# Z* G) j# H看到他腰以下變成的扭曲的魚形。* r$ F5 P% S. O9 `- Q
: f8 K9 l8 {: x# C# U1 ]1 `
  格勞科斯感覺到斯庫拉在看他,就靠在矗立在旁邊的一塊大石上,對斯庫拉說:「我不
0 ]+ o% F% e, H; F$ h是怪物,我也不是凶惡的野獸,姑娘,我是海神。在大海上,普洛透斯(Proteus)也好,
% R9 b0 D$ a) ]' R特里同(Triton)也好,阿塔瑪斯(Athamas)的兒子帕萊蒙(Palaemon)也好,都沒有我8 [$ u, C6 p. _2 g8 [' `3 ]4 g+ X5 ~
的權力大。從前我是凡人,但是我當時就獻身於大海,在大海裡討生活。有時候我撒網捕魚
3 [( u( r  ]* a,有時候坐在岩石上用魚竿麻線釣魚。
1 S3 v9 N6 l, Y9 k+ N+ A
$ W- C# Q+ _% X& X& S% ~. T  「海邊上有一帶綠草地,一邊臨海,一邊圍著雜草,這裡從來沒有牛來吃草踐踏,也沒
2 m+ i4 _. H1 K+ V- v% l: B2 m有安靜羊群或毛茸茸的母山羊來吃草。蜜蜂也從不來這裡採花,把蜜採走;也沒有人來這裡
8 p; B4 j9 m. y; t; o# N9 p採花編成節日的花環戴在頭上,也從來沒有人拿著鐮刀來這裡割草。我是第一個到那裡的人
1 G* b/ {9 u; ]) P4 U! }8 D,我坐在草地上把我的濕漉漉的魚絲晾乾,我把捕到的魚按次序攤在地上,數數有多少,有* X7 R8 P% }* y# {  H
的魚是碰巧游進了魚網的,有的是毫無戒備就上了我的彎鉤。下面我要說的,聽起來倒像瞎' P" Z: a2 c. I1 D) e& d2 _
編的故事,但是我編這故事對我又有什麼好處呢?我捕到的魚一沾著草就動了,翻了個身,) k; b5 I: u9 L1 J* h3 y
在陸地上閃動著游來游去就像在水裡一樣。正在我驚得發呆的時候,整群的魚都逃回它們自7 E# ]: ?5 }* s+ `
己的海裡去了,丟下了它們的新主人和海灘地。' g: L" k$ K% x1 q% [9 v) q( a

6 r0 z9 b$ \: f1 W( s  「我是又驚又疑,半天想不出道理來。是什麼神的力量麼?還是草裡有什麼汁液?我問) u6 O9 Z7 d0 n  S( J3 y
道:『什麼草能有這種力量呢?』我掐了幾根草,用牙嚼了嚼。還沒有等我把這從沒嘗過的
1 _6 w3 m- u1 z. z葉汁咽下喉嚨,我忽然覺得我的心在我身子裡跳,它被一種強烈的欲望所占有,只想獲得另
: |8 T$ S  ~# m1 C: I( h0 b( r4 S& e一種生活環境──大海。我再也不能堅持了,我高喊道:『永別了,陸地,我再也不能回來
$ B% M# h, o/ U/ ?" j& n. x5 I了!』說完,我就鑽進了水裡。
: q  k# m6 P) H: I& w
- k3 |. S6 G9 K  c/ W+ _' C( W! _  「眾海神接納了我,認為我有資格成為他們中的一員,又請了俄刻阿諾斯(Oceanus): X5 \5 q. V7 [+ ^' @) n  w* K
和忒提斯(Tethys)把我從前凡根滌除。他們兩位給我行了淨身禮,我把咒語唸了九遍,把
+ Y* s, p0 H9 h5 O) R我的罪孽洗清,他們又命令我在一百條河裡浸身。頃刻間,大小河川從各個方向流來,河水
! Q- o6 `& g6 t" J# b2 m0 g* v在我頭頂攪動著。我能記得的事,我能告訴妳的事,就是這些,我只記得這些,其他的事在
% w3 p, u5 y, h* @4 l' u我腦子裡就沒有印象了。等我恢復了知覺,我的身體已經完全變了,已經不是不久前的身體8 b5 W$ K' O3 i9 b% N0 U
,也不是不久前的頭腦了。
% b6 s# v1 m, k
3 @) D" [$ D" k" c; H  「我這才第一次發現我這部墨綠色的鬍子,在海裡飄動著的長頭髮,寬大的肩膀,藍色
; i. C- j5 h# M, v7 a/ ~的胳臂,我的腿變成了彎彎的、長著鰭的魚了。但是,變成這個樣子又有什麼好處呢?海神
0 T, J! e0 u1 Q們歡迎我,又怎麼樣呢?變成了神,又有什麼可高興的呢?如果妳對此不發生興趣的話。」& u/ l7 Z9 g% b5 |# A
5 A- o' ?# h2 {2 z2 `  N
  他這樣說著,他還想繼續說下去,但斯庫拉已經離開他走了。他受此冷落,大為惱怒,
& k/ b& ~8 U# |# e7 N於是就向日神之女喀耳刻(Circe)的奇異的洞窟走去。
6 x; x1 z6 Q- ]8 D% \3 S0 a* w6 I1 U: K5 |
《第13卷終》
8 j: J5 R6 y4 t  _3 y, u3 x9 ~; E5 N4 f/ a

5 R; N& B7 d0 n& f5 H6 p1 e

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Archiver|樂透神話

GMT+8, 2019-1-23 17:58 , Processed in 0.125241 second(s), 7 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部