Lotto-Myth

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: admin

奧維德《變形記》(Metamorphoses)_卷13 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-28 08:25:02 |顯示全部樓層
卷13_675-704:阿爾康的大酒杯上雕刻的故事(The cup of Alcon)) [( G2 w& a) u: P+ d
: J% `  \" i2 D9 l: J: M$ \
  他們一面進餐,一面談著這話題和其他話題,宴會完畢,各自就寢。第二天起來之後,
" f' H1 o+ E" r他們就去阿波羅廟求簽。阿波羅命令他們去找他們老母和他們家族的出生地。
) d& y4 U* a( u. L( u) W$ T  P, ]' ^4 K$ z
  他們臨走,國王來送別,贈給他們送別的禮物,送給安喀塞斯一柄權杖,送給他孫子(
  y5 Z. B  }; H! OAscanius)一件袍子和箭袋,送給埃涅阿斯一只大酒杯。這只杯子是國王的朋友伊斯美尼亞) w- F; n9 E% d* J4 d( L
(Aonian)的特爾塞斯(Therses of Thebes)送的,送的人雖是特爾塞斯,但是製杯的卻
2 K$ a& V$ P" F$ ~+ z- d6 I是許利亞(Hyle)的阿爾康(Alcon),他在杯上雕了一段很長的故事。
* F( K* D0 G' s' k! X+ d3 o( R  b/ r2 E- g4 W% d! E/ b, U
  故事發生在一個城市(Thebes),你可以看到這個城有七個城門。人們一見這七個城門
; _2 m5 k- A8 @  l6 N就能告訴你這座城叫什麼。在城外,可以看到有一座火化堆,許多婦女披散著頭髮,敞著胸
, t( {  K: d# J% Y! P在哀哭。水仙們(Nymphs)似乎也在為乾涸的泉水哭泣哀怨。樹光禿禿的,沒有葉子,山羊
9 L' W0 h. w- ^$ H  z在乾旱的石磧上找草吃。
+ d. ~& Y6 T2 d, ~; [; g2 P" ~  }# k4 i9 G5 s0 _( ]/ e
  再看,在忒拜城(Thebes)裡,他雕了俄里翁(Orion)的兩個女兒,一個在自刎,這  m  K) C9 b0 V% R
不像是一個女子應做的事,另一個在拙笨地用織布梭在戳自己,兩個都是為全城百姓而殉難
3 y% g5 p1 Q1 q% u9 d的。人們為她們舉行隆重的葬禮,把她們抬出城外,在送葬人群環繞之下火化了。從這兩位& I8 p0 U5 D; Z" d  o8 `( S% Y
姑娘的骨灰裡升起了兩個青年,這樣,她們的宗族就不致湮沒,人們叫他們「科羅尼(
" Z, \/ c% a4 ]( Y  X$ I& |Coroni)」。 他們兩個也參加眾人為他們的母親舉行的葬禮。
1 w  o% H9 n, \5 Q" Y$ T: c2 n" U( K, D8 {
  這就是這古銅大酒杯上雕的光輝的圖畫。在酒杯的口上還有一圈高浮雕,雕的是鍍金的
% E1 O1 h& j6 ~& {% E阿坎托斯葉。特洛亞人也回贈了同樣貴重的禮物:一個祭司用的香爐,一個奠酒碟,一頂鑲: ^2 s3 X5 Q, @0 f7 q; U! s4 W" J
著寶石的金冠。& r& e8 I5 B; c+ f; u1 p
9 v- l, ~' f/ C% K* T" V

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-28 08:25:44 |顯示全部樓層
卷13_705-737:埃涅阿斯長途跋涉後抵西西里(Aeneas's journey to Sicily)
9 o% B3 z9 p3 J  k% C) J9 P1 t6 A5 h& O3 _3 \' ?  B
  特洛亞人(Teucrians)想起自己的祖先是條克爾(Teucer),就來到了克里特島(9 k& G% Q2 L* N" F, N& |
Crete)。但是,他們不能長久忍受此處的氣候,於是放棄了有一百座城市的克里特,想去
& x6 z: j# {2 _) \3 ?+ z+ K奧索尼亞(Ausonian)。冬天海上,狂濤大作,埃涅阿斯(Aeneas)一行在海上顛簸著。路
1 v7 u9 B0 R) J! ]8 v上他們停靠在斯特洛法德斯島(Strophades)的港口,但是島上的埃洛(Aello),這個鳥$ o, U! K2 ^% l) T
身人首(Harpies)、不守信義的妖怪把他們嚇走了。
4 E1 p1 c1 u: W/ p/ r
0 V- O2 {/ J) v  他們又經過杜利齊烏姆(Dulichium)、伊塔刻(Ithaca)、薩摩斯(Same)的港口,5 H3 q: @; ]; z4 w1 `# x$ O. Y
經過涅利圖斯(Neritos)的家──狡猾的烏利斯的國土。他們還望見安布拉齊西城(; j' K% [, a0 p3 a* b
Ambracia),天神曾為爭奪此城而發動戰爭,望見那塊法官變成的石頭,此處現在則因供奉
7 K% g: r) b: _3 j2 ]阿波羅而著名。他們又經過多多那城(Dodona),這裡的橡樹能說話;經過卡俄尼亞(( v4 y7 U- i2 E: e
Chaonia)的港口,這裡的摩羅索斯(Molossian)王的兒子(Munichus)長了翅膀逃脫了惡3 T5 d% `+ s* Z" {- s
人放的火。
& q$ t; o! i- l# s$ s+ n4 S( r. L; n1 J4 d5 V3 L
  接著,他們航行到了菲亞齊亞(Phaeacians),這裡果園繁茂。從這裡,他們到厄皮魯
0 d+ C9 X3 I4 p斯(Epirus),在布特羅屯(Buthrotus)登陸,這裡有一座仿照特洛亞建造的城,由佛律
' l  M8 \, Z& A癸亞的祭司統治,他就是普里阿摩斯(Priam)的兒子赫勒諾斯(Helenus)。赫勒諾斯對他
7 f( \7 K; y9 R/ v% R們的未來作了忠實的預言,他們了解了之後就來到了西西里(Sicilian)。這座島有三個角$ C9 i0 A7 Y# W) h1 m4 \5 H
伸向海裡,帕庫諾斯角(Pachynos)面向多雨的南方,利呂拜翁角(Lilybaeon)暴露在溫
0 v# [4 a+ p: F9 c- V. V0 \. P和的西風之中,而佩羅路斯角(Peloros)則遙望著北方永不落入海裡的大小熊星(Bears)' F$ C/ B5 w$ ~% F
。特洛亞人就來到島的北端,他們的船隊順著潮水在夜色中划到了贊克勒(Zancle)的沙灘
  y8 W/ L% e5 Z+ a' o/ H0 U' F8 o* u  P

  q$ U# x( N0 x: g- n  右岸有斯庫拉(Scylla)作祟,左岸卡里勃底斯(Charybdis)不停地旋轉著。卡里勃
7 l2 C+ A% Q. Z- W! _: s7 @: \底斯捉住了船隻,先把它們吞了,然後又吐出來;斯庫拉在她那可憎的腰裡圍著許多條惡狗
: w4 n: U3 y+ l& n, [( v8 S! M,她長著一張少女的臉,如果詩人說的不都是捏造的話,她一度也曾是一位少女。許多人向. z3 B! V5 ~+ C: ~" |
她求過婚,但她都拒絕了。她常去找海上的女仙們,女仙們非常愛她,她就把她怎樣使青年8 S) X2 h( m. L- l2 k0 b
們失意的故事講給她們聽。
2 I* }& S, y& d, _
1 |; b# o, f3 V# U& j$ ~

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-28 08:26:29 |顯示全部樓層
卷13_738-788:女仙伽拉忒亞與阿喀斯的故事(Acis and Galatea)9 d8 C0 r2 c9 b2 D; @
. Y+ U0 ]! ]' [1 u0 w1 B: `
  有一天,女仙伽拉忒亞(Galatea)讓斯庫拉(Scylla)給她梳頭,深深嘆了一口氣,# R8 k* B( r# S: s/ V3 ~
對斯庫拉說道:「姑娘,向妳求婚的人至少還是有情義的人類,妳拒絕他們,像妳所做的那  H' b% r/ h# ?, i' ^1 O
樣,也不必怕報復。但是我,雖然身為涅柔斯(Nereus)的女兒,母親又是藍色海洋的女兒
* {5 \6 u# q, b5 K多利斯(Doris),又有一大群姊妹保護著,卻逃不脫庫克羅普斯(Polyphemus, the
, {9 ~6 L+ {+ A: `% r, ?Cyclops)的追求,除非付出痛苦的代價。」她流淚嗚咽,說不出話來,斯庫拉姑娘用她的5 J3 b/ {, B, l9 L" B+ v
玉手擦乾了女仙的眼淚,安慰了一番,因說道:「親愛的,把妳的事兒說一說,不要掩蓋妳2 \. h! g* Q/ b( p4 n. H- |" H
悲傷的原因,我是信得過的。」涅柔斯的女兒回答克拉泰伊斯(Crateis)的女兒說:「阿  v- }# S( t$ Y$ P6 |
喀斯(Acis)是浮努斯(Faunus)和女仙素邁提斯(Symaethis)所生,父母都十分疼愛他* w* Y; I8 }' S- r
,我更愛他,他也願意我只和他好。他長得很美,剛過十六歲,在他嬌嫩的兩頰剛微微地露
! {' w+ b2 \: \* a% M+ ?4 R7 X" S出點鬍鬚。我愛他,而庫克羅普斯卻沒完沒了地追求著我。妳若問我,在我心裡是對庫克羅( f9 v+ T/ Z) U% D( Z
普斯的恨多呢,還是對阿喀斯的愛多,我的回答是兩方相等。
1 f5 `8 `1 |+ J  B1 p& n4 `5 _
$ J1 H/ }, y' K% v  「溫柔的維納斯(Venus)啊!妳的威力真大啊!請看,就像他這樣一個野蠻的傢伙,
' u9 N  f" [+ F, U樹林見了他也駭怕,任何陌生人見了他都要遭殃,他連奧林波斯山(Olympus)上的偉大的: R$ p* e& T2 ~; D
天神都看不起,居然懂得什麼是愛。他被強烈的情慾俘虜了,他像火燎一樣,把他的牛群和+ ~" i# K+ K- Y$ ~& C- I
他的洞窟忘得一乾二淨。波呂斐摩斯(Polyphemus)啊,你現在開始注意起你的儀表來了,
; f6 O' e7 O% x) v+ h' l  y* s想要討人喜歡了,用耙子梳你的硬頭髮,愛用鐮刀割你蓬亂的鬍鬚,到水邊去照你那凶臉,
4 M! m; c7 ^0 r% P5 ?* T做出各種表情。你那喜歡屠殺的嗜好,你那凶殘的天性,你那無止盡的喝血的渴念都中止了
$ i1 a' D7 b% q1 ]* h,船隻已能安全往來不受你蹂躪了。
0 A1 ]" Y& X! W* y2 K- z5 m2 y) _6 K% z! K( b& N" |
7 o, [- b. l) B; T' u5 @
  「這時,忒勒摩斯(Telemus)來到了西西里的(Sicilian)埃特納山(Mount Aetna)" X: T8 u! j0 @$ {2 C
,忒勒摩斯是歐呂木斯(Eurymus)的兒子,他能觀鳥占卜,靈驗不爽。他對這可怕的波呂
9 |$ K) o$ P# R( c& p3 D0 @6 @1 T斐摩斯(Polyphemus)說:『你天庭上那隻獨眼,烏利斯(Ulysses)有一天會從你頭上挖( q( F  h3 _6 O7 U7 r. y' {" H6 p
走的。』他聽了大笑說:『你這個愚蠢的占卜大師,你錯了,另外有人,是個女的,已經把( }; a* I( Y6 o, K( j. B! ?
它挖走啦。』忒勒摩斯真心給他警告,他卻當成耳邊風。警告也是枉然。他照舊邁著大步,
: r5 k$ T/ [' W抬起笨重的腳在海灘上走來走去,疲倦了就回到烏黑的洞窟裡去。) {  P* \- E8 [1 A  O% n

, Z: x2 j; F; f) q5 A% D+ e  「有一條很長的楔形的石崗伸出到海裡,兩面都被海水包圍,凶惡的庫克羅普斯(
; |; ^9 f, ?3 p6 h4 g. K1 X0 f1 sCyclops)爬上了這崗子,在崗子中間坐了下來,他的一群毛茸茸的羊跟著他,沒有人照管. r; N# B$ S! ]$ l# b& u
。一棵松樹的樹幹放在他腳邊,這是他拿來當拐杖用的,足可以做成一根船桅杆。他吹起牧4 [9 T& j4 x5 P; ~: Z
羊人的笛子,這是用一百根蘆葦做的。滿山都聽到他的牧笛,連海波也聽見了。我這時正躲
0 d( m+ Z3 I" m/ S在岩石下面,躺在我的阿喀斯的懷裡,從老遠就聽見他唱的歌詞,我注意聽。只聽他唱道:
7 i9 b% p6 x  ?/ {5 Q) W6 T
' u/ v; k- s1 s5 w+ h

$ G* [& J5 P/ h9 q: w! e

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-28 08:29:06 |顯示全部樓層
卷13_789-869:波呂斐摩斯對伽拉忒亞的情歌(The song of Polyphemus)! {1 O1 R1 ?7 N+ Q
: \$ Q# L6 ^5 ]
  「『伽拉忒亞啊,妳比那雪白的耬斗花花瓣還白,比草坪上的花朵還美,比楷樹還修長9 L9 o& B  _8 a" X
苗條,比水晶還耀眼,比嬌嫩的小羔羊還活潑,比那海水不斷沖刷的貝殼還光潔,比冬天的
7 s; J( f; O. B3 Z, D3 K1 ~太陽、夏天的蔭涼還可愛,比蘋果還精貴,比高大的梧桐還漂亮,比冰還澄澈,比熟葡萄還' D! x- [( S* z- R' ~6 i
甜蜜,比天鵝的羽毛和奶酪還柔軟,如果你不躲避我,那麼妳就比一座灌溉過的花園還美。3 \0 c( D3 K' X/ p' b. Q" W( p
但是妳,還是妳伽拉忒亞,卻又比一頭野性的小母牛還野,比一棵多年的老橡樹還死硬,比+ I9 g9 p) S" w+ {' b
大海還不可靠,比柳條和白藤還難拗,比石頭還堅應不移,比一條河還洶湧,比受到讚揚的
: j  K. h" g( o6 u3 h$ p1 J孔雀還驕傲,比火的性子還烈,比刺還扎人,比生崽的母熊還凶猛,比大海還聳,比一條挨
* {3 @: E' F3 ]7 E踩的蛇還無情。而我最希望能從妳身上打消掉的,不僅是比那被汪汪叫的獵狗追趕的鹿還跑! S) T- _" }6 u  e/ X3 B
得快,而且是比那風和疾風跑得快的逃跑速度。
3 V/ }9 M- G: s  k, R+ l# ^# C% k! ?9 h* X, b* t/ `/ N5 y. Q# Y% Y
  「『妳若很熟悉我,妳就會後悔不該跑得那麼快,躲避我,妳就會責罵自己不該一味拖
; f  p3 u6 [$ N$ `3 \- W延,而是努力爭取我。這部分山是我的,我有岩洞,上面都是沒有開採過的石頭,在洞裡感( ~6 Q6 H* M! G1 E* p* A  }) J
覺不到仲夏的炎日;我有果實纍纍的果樹,我有一球球黃金色的葡萄結在長長的藤蔓上,還
4 i7 U% g: [( L0 K- }8 Z有紫葡萄,這兩樣葡萄我都留著給妳呢。妳可以親手摘那長在樹林裡樹蔭下的肥美的草莓,! b; v" {2 E+ r- I
還有秋天的櫻桃和李子,不僅有紫黑多汁的,也有黃得像新蠟的。妳骨果肯嫁給我,還有栗" @: F. C& h4 D$ {# p) g
子和楊梅也是妳的,所有的樹都供妳享用。
4 @# S3 W# M9 k* a) s: ^7 a* g* N) U0 ^- a8 |- F
  「『這群羊是我的,此外還有許多在山谷裡放牧,還有許多在林子裡,還有許多圈在洞* h4 _/ P$ l6 `9 i! d( J
窟裡,妳若要問我有多少羊,我也回答不上來,只有窮人才數自己有多少羊。誇耀羊群的話8 Z% a1 U% V% z9 g, V  ?
,妳盡可不信,妳可以自己看看這些羊的奶脹得多大,路都走不動了。在暖和的羊圈裡還有
9 {/ e4 f) |7 U' B# B: R% A  G" H小羔羊,在另外一些羊圈裡還有小山羊,歲數和小羊羔一樣大小。雪白的羊奶缺,有的留著% P5 O- @5 _4 ?/ l) a4 Z
喝,有的加上脢做成奶酪。
  s, p* E5 w: y( \- H" I; O# N0 ]  j3 s3 E: L
  「『妳要養些動物玩玩,也有,我不給妳那普通的容易捉到的,像鹿啊,兔子啊,山羊- A! `+ V/ l. H
啊,一對鴿子啊,一窩樹梢上的小鳥啊。我在山頂上找到過一對毛茸茸的小熊,長得一模一
1 {  p6 N8 q# k' S! E# o. f樣,分不清哪個是哪個,牠們可以跟妳玩。我發現牠們的時候就說:『我要把這些留下給我! V3 y' P" ]# Q
的女主人。』
% d' z) q& |5 E/ n7 @1 C0 A
) o) k% h" h& F" h* y  「『伽拉忒亞,讓妳的光彩奪目的容顏顯露出蔚藍色的海面吧,來吧,不要看不起我的# k9 Z4 `/ {/ E  S* I9 l) S% h
禮物。不錯,我最近在清亮的水裡照了照我的形像,我很喜歡我所看到的相貌。妳看,我多% t" r- l6 [$ g  @# S- f" U; g
麼魁梧,天上的朱庇特身材也沒有我的大,是妳常說天上有個什麼朱庇特統治著天堂的。茂
5 k4 N7 B9 g/ p* i; a* O. K7 x密的頭髮垂到我雄渾的臉上,像樹蔭一樣遮蓋著我的雙肩。我身上長滿了又密又硬的毛,妳
, j# Z1 q6 R9 {( |( [# K5 E可不要認為它醜,樹不長葉子,那才醜呢;馬的脖子上不披上金黃色的鬃毛,那才醜呢;飛
9 V* C+ I; e. C7 S; O鳥有羽毛遮體,綿羊有羊毛妝扮;因此一個男人臉上應當有鬍子,身上應當有毛。我在我前
0 d& N' P. c7 s/ F5 j+ O, p額的正中只有一隻眼睛,可是這隻眼睛大得跟盾牌一樣呢。想一想,偉大的太陽從天空看世- u+ ^3 _! |9 Q& E* W
界上的一切,而太陽也只有一隻眼睛。
' h' _3 o: G2 s% ?: f& V
0 r- c% i0 m8 k5 b1 f  「『再說,我的父親涅普圖努斯(Neptune)是統治妳們的海洋的王,我把他給妳做妳0 w8 h9 f4 N5 [/ s$ e7 _) h. K
的公公。只是,妳要可憐可憐我呀,聽聽我的懇求吧!我只向妳一個拜倒,我不把朱庇特放  |5 O! F0 q' {: q0 \2 }8 B+ ?: l
在眼裡,不把蒼天和刺穿一切的霹靂放在眼裡,我只怕妳一個。涅柔斯的女兒,妳一發脾氣6 q$ U- r, p- g% a7 h/ g5 h% ?
比霹靂還可怕。妳如果避開所有其他求婚的人,不見他們,那我遭到的怠慢還好受些。可是$ A, u) t6 z8 k" L+ ]. H
妳為什麼既然拒絕我庫克羅普斯,卻又愛上阿喀斯,不讓我擁抱,卻讓阿喀斯擁抱呢?也許; _# X2 o. L: r0 _6 e
他很快活,也叫妳快活,可是伽拉忒亞,我真希望妳不喜歡他。我真希望有個機會讓他知道
( D: |& F2 o7 n1 ^5 a7 }我個子大,力氣也不小!我要把他的五臟六腑活活地掏出來,把他的四肢擰下來拋到田野裡
( k; W: F% k0 H' n: o7 E,拋到妳的海裡,讓他這樣和妳結合去。我心裡一團火,愛火受到挫折燒得更旺,我心裡好
6 ]; l* `* g, B& r2 \( s# W' j像裝著埃特納火山,而妳,伽拉忒亞,卻無動於衷。』
, W; L# b$ c3 K% E9 c9 {. G% Z, C4 L4 h2 ~* v
( y- `: v* Q1 i; m$ Y# Q

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-28 08:29:43 |顯示全部樓層
卷13_870-897:阿喀斯被石塊擊中後變成河神(Acis is turned into a river-god)6 t/ S) e5 U/ q: G

8 @' I5 f* ~3 S) |2 f& o  「他白白地埋怨了一番,站了起來(這一切我都看見了),他就像一頭公牛丟了母牛,
( n1 T" g/ Y- f發了瘋,站立不定,在林子裡,在常去的草地上走來走去。忽然,這凶狠的巨人看見了我和
8 }( a9 H4 B4 U7 M# q! y阿喀斯,我們沒料到他會來,也沒有擔心他會來,只聽他說道:『我看見了,我要讓你們這
* V  n) @& G) G. |, u0 T5 F) Y次愛情的結合成為最後一次。』他的響亮的聲音正是一個發怒的庫克羅普斯所應有的,埃特, K5 q4 j' @( q; S% S
納山也被他的聲音所震撼。我害怕得不得了,跳進了旁邊的海裡。阿喀斯也已經轉身逃跑,; K! F3 t& U4 g; U
喊道:『伽拉忒亞,救救我,我求妳,父親母親啊,救救我,讓我進入你們的王國吧,否則7 Q6 ~1 l9 T  ^: u/ M# u, Z
只有一死了!』  d* }3 p' [' h" b7 B
( e9 z" K* B* l% V: b
  「庫克羅普斯追他,從山邊掰下一塊大石頭向他投去,這塊石頭不過是整座山的一角,# ^( V: A( g! e* }9 U
但已經足夠把阿喀斯整個人埋葬。我這時只能做命運允許我做的──叫他使出他祖先的本領
0 S4 i6 ~/ X9 B: p- r來。鮮紅的血從石頭下面淌出來,不一會兒,紅色慢慢地淡了,變成雨後混濁的河水的顏色! c; h1 R8 ]3 [5 s. j
,又過一會兒,完全清了,壓在他身上的大石頭裂開了,從裂縫裡長出一棵長長的、生機勃
& |: e+ z% S# o# i& |9 n  M勃的蘆葦,從石縫的空隙裡可以聽到歡騰的流水聲,這真是奇跡,忽然間冒出一個青年,站
4 J5 X4 @4 g% z1 r0 a$ `  o在齊腰的水裡,他新生的角上還掛著柔軟的蒲草。這青年除了身材大些,臉是蔚藍色的以外
; C4 M) Y8 p0 B0 G,就是阿喀斯。他雖然變成了河神,他仍然是阿喀斯,這條河還保留著他從前的名字。」* J3 y* z1 I3 \9 R, F# g+ V; B
4 s) g3 [1 E* [2 I1 W7 b

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-28 08:30:26 |顯示全部樓層
卷13_898-968:漁人格勞科斯變成海神的故事(Glaucus tells Scylla of his 7 c7 L& h0 G! ^+ D  @  Q: \
transformation)
* s3 S% c" v( c# l
; {) E0 G& \4 V, g+ I  伽拉忒亞(Galatea)講完這故事之後,涅柔斯(Nereus)的女兒們散了,沿著平靜的# ~$ f8 s& ?. f# Y# U4 R8 ?; _
海面游水而去。但斯庫拉(Scylla)缺乏信心,不敢到深海裡去。回到了岸上。她光著身子' n) e  L1 C' j% {! @. E+ j' s
在吸水的沙灘上走來走去,走累了就找一個人跡不到的深池,把身子隱蔽在水裡,涼爽一下
' P  N: ~. U2 j; N& g. a8 i2 y7 N- s) V! K% W) m) j9 R
' u# f5 j- Y0 h5 j" b- v
  忽然間,她聽到海上有吹海螺的聲音,原來是深海裡的新居民格勞科斯(Glaucus)來! B) l9 T1 ]1 I8 g6 i/ ]
了,因為他最近才在歐波亞(Euboea)的安特東(Anthedon)變了形。他一見女仙立刻止步
  V2 a: v1 R4 }- f& r+ Q不前,產生了慾念,連連向姑娘喊話,以為能夠讓她停步不逃。可是她繼續逃跑,而且因為; E1 R9 Q: b6 L5 f, G
害怕,跑得飛快,跑上了海邊一座山的山巔。這座大山面臨大海,山慢慢升高成為一個獨峰
( A  b) w4 k% |& z% J( q,峰上長了一圈樹,俯臨著大海。斯庫拉到此停了下來,才覺得安全,她不知道追她的是妖
% P! v1 Y% |8 O/ }+ L8 Q還是神,因此從這安全的位置驚奇地看到格勞科斯的顏色,看到他蓋住雙肩和脊背的頭髮,
" Z* P+ [' o( w$ j& g. j# Q7 E2 ^6 i" E看到他腰以下變成的扭曲的魚形。; P1 K3 \, R3 b) O

) {9 M/ ?% C, N* \" O; p  格勞科斯感覺到斯庫拉在看他,就靠在矗立在旁邊的一塊大石上,對斯庫拉說:「我不; g3 c8 b/ {8 {* X
是怪物,我也不是凶惡的野獸,姑娘,我是海神。在大海上,普洛透斯(Proteus)也好,
, j- C$ \- |$ A( d+ h特里同(Triton)也好,阿塔瑪斯(Athamas)的兒子帕萊蒙(Palaemon)也好,都沒有我
8 K- E6 I" t+ i' X2 t0 T的權力大。從前我是凡人,但是我當時就獻身於大海,在大海裡討生活。有時候我撒網捕魚
% X; G5 ~- ~! ~& {0 s7 U( Y4 |,有時候坐在岩石上用魚竿麻線釣魚。  R9 c1 H, i( s: w! K
7 d5 m- H& F" i8 Y) D
  「海邊上有一帶綠草地,一邊臨海,一邊圍著雜草,這裡從來沒有牛來吃草踐踏,也沒" ^! y$ e1 j9 \. ?: E
有安靜羊群或毛茸茸的母山羊來吃草。蜜蜂也從不來這裡採花,把蜜採走;也沒有人來這裡
6 A3 R- f6 A. o- i2 V採花編成節日的花環戴在頭上,也從來沒有人拿著鐮刀來這裡割草。我是第一個到那裡的人
& t- f0 Q* g$ L$ B. K3 g0 d,我坐在草地上把我的濕漉漉的魚絲晾乾,我把捕到的魚按次序攤在地上,數數有多少,有, m, y! H+ a7 m6 @* _& C
的魚是碰巧游進了魚網的,有的是毫無戒備就上了我的彎鉤。下面我要說的,聽起來倒像瞎: ~4 S. G  H: r
編的故事,但是我編這故事對我又有什麼好處呢?我捕到的魚一沾著草就動了,翻了個身," F9 s7 U8 E4 T
在陸地上閃動著游來游去就像在水裡一樣。正在我驚得發呆的時候,整群的魚都逃回它們自; j5 H8 m# z4 p& H
己的海裡去了,丟下了它們的新主人和海灘地。
1 C5 p: Z' }' y! [9 C3 |; m6 \8 g7 F% Y, r: ]- L
  「我是又驚又疑,半天想不出道理來。是什麼神的力量麼?還是草裡有什麼汁液?我問
9 b0 D+ E% E, v9 L& v道:『什麼草能有這種力量呢?』我掐了幾根草,用牙嚼了嚼。還沒有等我把這從沒嘗過的
7 |1 t! J6 {' {) e0 U葉汁咽下喉嚨,我忽然覺得我的心在我身子裡跳,它被一種強烈的欲望所占有,只想獲得另2 f) A/ y1 F+ ^; ]4 D
一種生活環境──大海。我再也不能堅持了,我高喊道:『永別了,陸地,我再也不能回來
/ \5 C) O6 B  R. z7 @3 @. K了!』說完,我就鑽進了水裡。9 ]" L" c% q4 G. d/ p) j. n* T/ B, b

) g6 u5 ^9 P' F: Q9 m0 C7 L  「眾海神接納了我,認為我有資格成為他們中的一員,又請了俄刻阿諾斯(Oceanus)0 g; F6 @7 t# M8 p/ W
和忒提斯(Tethys)把我從前凡根滌除。他們兩位給我行了淨身禮,我把咒語唸了九遍,把
" ?% X8 w5 d" |6 |0 J9 r  T我的罪孽洗清,他們又命令我在一百條河裡浸身。頃刻間,大小河川從各個方向流來,河水
. {& |7 }# z8 P+ [4 @2 A1 U在我頭頂攪動著。我能記得的事,我能告訴妳的事,就是這些,我只記得這些,其他的事在
. ?! r9 ?* J# j# L0 l/ c. }7 \+ T我腦子裡就沒有印象了。等我恢復了知覺,我的身體已經完全變了,已經不是不久前的身體
! _( Z# x, ?+ B0 P* D,也不是不久前的頭腦了。8 n& c% I/ q. K! v& I; [2 X
$ I& i; |! M% ?/ V0 w: a
  「我這才第一次發現我這部墨綠色的鬍子,在海裡飄動著的長頭髮,寬大的肩膀,藍色
2 `+ f% K/ U- u( I的胳臂,我的腿變成了彎彎的、長著鰭的魚了。但是,變成這個樣子又有什麼好處呢?海神
6 M5 h% k7 f) O7 U們歡迎我,又怎麼樣呢?變成了神,又有什麼可高興的呢?如果妳對此不發生興趣的話。」
6 x% ?- D3 S5 A& j" X0 R5 k3 c" @9 Q: }
  他這樣說著,他還想繼續說下去,但斯庫拉已經離開他走了。他受此冷落,大為惱怒,
8 X  f5 r+ {% w% A( ]/ Z於是就向日神之女喀耳刻(Circe)的奇異的洞窟走去。
8 f! k  o, P, ?- _0 [+ r
' e& `8 Z# n# M$ \8 B1 W9 v《第13卷終》
% }0 r, x) h, \3 W( d! ]! n$ Q$ n; m$ J8 ~- j

, y# ?& b4 s5 p8 F! y7 e$ R+ M* e

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Archiver|樂透神話

GMT+8, 2020-6-2 16:27 , Processed in 0.074408 second(s), 7 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部