Lotto-Myth

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: admin

奧維德《變形記》(Metamorphoses)_卷12 [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-27 11:01:55 |顯示全部樓層
卷12_429-535:開紐斯被亂樹壓住後變形為鳥(The transformation of Caeneus). O6 u% a9 `! h2 s2 g' h& f% [' Y1 U( r

1 u& o  V3 N6 e  「在我面前還站在一個肯陶爾,他叫法埃俄科墨斯(Phaeocomes),他把六張獅皮用皮
9 c' _) x4 h% m6 \8 ]/ p條結起來,保護他的人和馬的兩部份。他投出一塊兩套牛也拉不動的木頭,打中了俄勒努斯6 B8 @9 S0 D, m, S: [. \# r
(Olenus)的兒子特克塔佛斯(Tectaphos)的頭頂,把它打碎。它的急速擺動的頭破了,# R1 P- w1 f0 \; Z
從嘴裡、鼻孔裡、眼睛裡、耳朵裡,柔軟的腦漿流了出來,就像結了塊的牛奶從橡木羅裡流
# U8 M  H5 n$ F' L6 C3 ~, q2 c出來,或如濃漿從粗篩的孔眼裡被壓擠出來一樣。正當他要去剝倒在地上的敵人的武裝之時/ h6 y( ?8 Z+ ]  Q
,我一刀深深插進他的肚皮,這件事,你父親是曉得的。克托紐斯(Chthonius)和特勒波/ ]! f  ^0 N: I# J- S
阿斯(Teleboas)也死在我刀下,他們一個拿一把兩股叉做武器,一個使槍,還用槍刺傷了1 Z- R# F4 F% c) y) _" U9 ?0 S
我,你看這疤,這舊傷痕直到現在還很明顯。我應當在那會兒被派去攻打特洛亞(Troy),2 _* l" U9 Q2 l' Y/ }( f/ D  y
就算我的武器勝不過,至少也可以抵擋一陣偉大的赫克托耳(Hector)呢。話又說回,那時
# e4 v: \# H2 W1 j8 b2 A候偉大的赫克托耳還沒有出世,要不就還是個孩子,現在我老了,氣力衰了。

7 x# t5 D6 m* p5 A% J, V
  `  U  j& K& I% H" z. V  「佩利法斯(Periphas)打敗了半人半馬的皮萊土斯(Pyraethus),安皮克斯(Ampyx, W4 ?2 W4 k& ^6 i. W
)用無頭櫻桃木槍刺穿四腳厄刻克路斯(Echeculus)的臉,這些都不必多說。瑪卡琉斯(* f9 k( ~8 h& _/ y6 h( V
Macrareus)用一根鐵扛擊翁了從佩勒特隆(Pelethronian)來的厄里格杜普斯(Erigdupus( k1 B" _, K* X' F( y- p# J- `4 S3 c' Z
)的前胸,把他打死。我還記得涅索斯(Nessus)投了一支獵槍,埋進了庫墨路斯(
5 @8 k/ }7 A: a9 m( ?) v& ~Cymelus)的肚皮。安皮庫斯(Ampycus)的兒子,庫普索斯(Mopsus),你要知道,他不但
$ z3 \& D5 q7 g; H& {$ |, e是位占卜家,能知未來,而且也能打仗,他把半人半馬的賀狄特斯(Hodites)打倒,賀狄6 O3 h  R, m/ ?2 G# a
特斯還想說話,但說不出來了,因為他的舌頭已被槍刺釘在下頦上,下頦又釘住在喉嚨了。

( D8 ^0 G7 ~( Y  j+ u
- P5 L$ y% ?8 k  m( `% S* `* [  「這時,開紐斯(Caeneus)已經殺了五個敵人,他們是斯提菲路斯(Styphelos)、布: U: t# n$ v. S6 g7 ?4 Q4 T
羅姆斯(Bromus)、安提瑪庫斯(Antimachus)、厄呂姆斯(Elymus)和手拿板斧的皮拉克4 r! E4 E  `" t
莫斯(Pyracmos)。我不記得他們哪裡受了傷,他們的人數和名字,我注意了。這時,四肢
2 s, W2 o) ?" l; t3 f身體碩大的拉特琉斯(Latreus)殺死了厄瑪提亞(Emathian)來的哈勒索斯(Halesus),
+ G5 F7 ]  {. i% s7 u披著從他身上剝下的戰利品飛奔而來。他的年齡介乎青年和老年之間,力氣和青年人一樣,
% y' S; w8 G& w) p# j, z' V. o但頭上已生出華髮。他拿著盾牌、刀和馬其頓長矛,鮮明奪目,他面對著雙方陣營,嘩啦啦
1 w4 \" f! f  ?- u抖動武器,兜著圈馳騁,對著空中口吐狂言:『喂,你開紐斯(Caenis),我也能容忍你嗎4 r& V. B( v3 L5 M- m
?對我來說,你永遠是個女人,永遠是開紐斯。你不記得你的出生了?你不記得為了什麼事0 n: }9 C5 C  c( U" l# X7 [
才賞你一個男身?你付了什麼代價才獲得這個假男人的形相?考慮考慮你出生的時候是什麼. }5 E# |' k' O3 N" ~" O
,你遭遇過什麼?去吧,拿起紡錘、羊毛籃子,去撚毛線吧,把打仗的事留給男人。』

1 `7 E% l2 o& \5 r, W0 R* O   d  {5 c/ K: Q" G0 H5 z+ W2 c
  「就在他說這番大話的時候,開紐斯一槍投了出去,正中他側面,介乎人體馬體之間,' i* V( U2 e% B! {. ?( }1 y
因為他正在奔跑,這部分伸展得很開。他(Latreus)疼得發瘋,用長矛投向青年(the 9 W( d* B+ R5 j$ `4 t
Phylleian youth)開紐斯裸露的臉,但那矛卻被彈了回來,就像冰雹落在屋頂或小小鵝卵
; h0 W# i8 ?! x石落在空心皮鼓上一樣。然後他就走近,想用劍去刺開紐斯的腰,但是腰很硬,沒有一處是
0 X. I. h* e" y$ z. B劍刺得進的。拉特琉斯喊道:『你反正跑不了!我的刀尖既然鈍了,我的刀刃還能殺死你呢0 w) [  K% q' h' y2 u5 j: r1 l. x
。』說著,他就把刀刃橫過來,伸出長長的右臂,向他腰部砍來。刀碰著他的奔體噹啷一響; K8 I( e% s* x7 d
,就像擊在大理石上一樣,刀刃在他的硬皮上粉碎了。

+ g: z6 _" F6 T5 t: m+ x, U
" e6 S- z7 ~- `; Z0 H1 s: ^  「開紐斯站著由他砍,身上毫無傷痕,對方非常驚訝。開紐斯覺得時間夠長了,便說:' W# C0 A: H2 ^  n* Z5 b
『來吧,現在該讓我用刀在你身上試試了!』他說著就給了對方致命的一刀,除了刀柄,全! t+ N& Z* a, a5 H  t( b. L
部插進他的肚子,他還把刀在對方肚腸裡攪來攪去,使他傷裡有傷。這些雙體怪物見這情況
5 i, ~% ?# q/ y,發作起來,高聲吶喊,全向開紐斯一個衝來,舉起槍一齊向他投去。槍紛紛落在地上,槍
) V& g3 z! `3 R9 {/ |頭都鈍了,而開紐斯(Caeneus, son of Elatus)仍屹立不動,所有投來的槍都沒有使他受
8 w1 n1 x2 Y, X4 ^0 u傷流血。這件新鮮事,使他們不勝驚愕。

' c1 m; E! }) h! n1 l3 \: l+ I$ c( t 2 t$ e1 X5 \3 f! E
  「莫努庫斯(Monychus)喊道:『這可真是天大的恥辱呀!我們整個民族被他一個人降
# b2 p8 a; S+ l: O7 i/ Y, A伏了,而這個人還算不得是個男子漢;但他卻真是個男子漢,而我們的行動拖拖拉拉,倒像
/ z7 J) Z2 h; C女人,跟他從前一樣。我們體格魁偉又有什麼用?我們既是人又是馬又有什麼用?我們身上
( B, E- g  O# x6 \+ |" s結合著雙重天性,使我們成為最強大的生物,又有什麼用?我認為我們不配做女神的兒子,  n3 g' i' ~0 C2 D& S2 f* ~
不配做伊克西翁(Ixion)的兒子,伊克西翁何等了不起,他志氣多高,敢去攀朱諾(Juno6 O2 Z' q7 Z9 r
),而我們卻敗在半個男人的敵人的手裡!讓我們把石頭,把大樹,把整座整座大山壓到他0 o% K+ N+ j9 x1 E  [
頭上,讓我們投出整座整座的樹林壓倒他頑強的精神!讓樹木扼殺他的喉嚨,讓重量代替槍( Z' U5 N( T4 ^3 E, o" l
傷而致他於死命。』

! o# a6 j$ H0 i* g7 m8 E  i ; ?* i1 c2 a* E: }0 ]
  「他說完,正巧發現有一棵被狂暴的南風刮倒在地的樹,他舉起來就向強大的敵人投去' i' i+ N+ X/ r) W
,別個也學他的樣子,不一會兒,俄特律斯山(Mount Othrys)上的樹木全光了,珀利翁山( Y) Q9 f$ ^& ~6 |
(Pelion)也不再有蔭涼了。開紐斯被埋在一大堆樹底下,他把這些很重的樹拱起,把這堆0 l1 @5 ~0 h( R8 P. h
樹用他強健的肩膀扛著,不過這堆樹越壓越高,壓住了他的頭和嘴,確實使他透不過氣來。
3 D- k' n, Z. a2 V, o他的氣力不行了,他試圖抬起身子透透空氣,想把壓在身上的樹推開,但是都不不成功。他
9 |! M  w% m7 ]& p3 I3 z在樹堆下面扭動著身體,就像我們看到那邊高高的伊達山(Ida)被地震所搖撼一樣。

+ `, d1 m7 ?8 Q0 J& S3 w+ z
$ x- E) @, e" T" B6 e, [5 F0 z  「他的結局難保。有人說,他的身體被這堆樹壓進了塔耳塔洛斯(Tartarus)的洞穴,6 \2 v6 h2 s% O# x" B% L
但是安皮庫斯(Ampycus)的兒子莫普索斯(Mopsus)不同意,因為他看見有一隻黃翅膀的
8 B4 s$ a2 d" {" P! a* N% m& o鳥兒從樹堆裡飛出來,飛到空中去了。我當時也看見了,那是第一次,也是最後一次。莫普) K0 S" L1 U" f; {) M
索斯看著這鳥兒在他營地上一圈一圈地輕鬆地飛著,聽到牠高聲鳴叫,他的兩眼,他的思念
0 ]# l4 }5 p4 o- F! P" k" U' ^. d* K都追隨著那鳥兒。他對那鳥兒說:『拉庇泰族(Lapiths)的光榮,我向你歡呼,過去你是
& T  ~- \0 }# C+ @8 c# a& u最偉大的英雄,現在你開紐斯(Caeneus)是一隻獨一無二的鳥!』這件事既是莫普索斯說: q2 u/ Z' W9 v0 T
的,大家都相信,悲傷更加激度請來,如此眾多的敵人壓倒一個人,使我們感到難過。懷著
. Q0 m" L7 n4 |  k" {哀傷的心情,我們繼續拿起武器,殺死了一半敵人,其餘一半有的逃跑了,有的躲到黑夜裡
% o$ b0 b# f. f去了。」

7 h- j# G! N: i; ]& R1 J6 Z2 ]

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-27 11:02:54 |顯示全部樓層
卷12_536-579:珀里克呂墨諾斯變鷹無端刺死(Nestor tells of the death of - A9 [) h) P  m3 |+ P, r
Periclymenus)

+ Q+ H* p/ B. l& \5 {9 _2 w1 L* y3 u) j 0 w* a- P& Z/ v! w  V
  皮洛斯(Pylos)的涅斯托耳在講述拉庇泰族(Lapiths)和半人半馬(half-human)的; V1 e. L& d  I! `
肯陶爾(Centaurs)的戰鬥時,特勒波勒摩斯(Tlepolemus, son of Hercules, leader of
' ^. U& i1 Q% U: f. f  @; z& `Rhodians)感到難以容忍的氣憤,因為涅斯托耳略過赫剌克勒斯而一字不提。他說:「老人
0 G9 x# Y% Q) ~' U+ [9 E家,真奇怪,你怎麼忘記了誇獎赫剌克勒斯的功勞?我父親常對我說,他是怎樣征服這些雲
, B  B5 e" M& o2 l( \6 `/ W+ c. d生的族類的。」涅斯托耳悲痛地回答說:「你為什麼要逼我去回憶過去那段傷心事呢?過去0 v; E) y; ], a9 k; w/ _- y; f8 Z
的事已經被時間埋葬,何必還再去挖開?你父親對不起我,我恨他,他的事又何必重提呢?
. w( ]) O0 k  _- O8 b不錯,他做出過許多令人難以置信的業績,天神都知道,全世界都受到他的好處,這是我想9 `  b9 [$ _, B) @; q+ Q
要否認也否認不了的。但是,我們不稱讚代佛布斯(Deiphobus)、波呂達瑪斯(Polydamas
0 l9 P' j5 u3 x5 Y- })以至赫克托耳(Hector),誰願意讚美自己的敵人呢?
6 S: u, ?) Z' s+ o) J1 ]- e( J
; T% t( X% m0 w
  「你的那位父親曾經洗劫了墨塞涅(Messene),無緣無故地毀滅了厄利斯(Elis)和6 \8 `2 o! p# u3 k
皮洛斯(Pylos),用火和劍摧毀了我的家園。他殺的別人我不談,我們兄弟十二個,都是
: a* S+ j0 ?" R4 E9 Q. P顯赫的青年,除我一個以外,全死在赫剌克勒斯手裡。其他的人被他征服還可容忍,唯獨珀
8 e3 r' d% r* ~9 O6 c( B& R/ s里克呂墨諾斯(Periclymenus)死得太奇怪。涅琉斯(Neleus)的父親海神涅普圖(5 a. ~+ [! E! a  p, i
Neptune)努斯給了他一種本領,他想變成什麼就能變成什麼,想變回來也能變回來。為了! ~5 F; Y3 z8 s* v( |5 A5 v6 E) Y& ^
逃避赫剌克勒斯的殺害,他各種形狀都變過,不見成效,最後變了一隻眾神之王的心愛的鷹
( b9 F5 c6 x) A,鉤爪裡抓著朱庇特的霹靂棒。他鼓起有力的雙翼,用他的彎嘴鉤爪去抓赫剌克勒斯的臉。* b7 n0 z% I! n  o, l7 F
這位提林斯的(Tirynthian)英雄拉開他百發百中的弓,那鳥正高高地飛入雲端,張開雙翼
  t0 p2 g' W8 X3 p) E4 q飄在半空,他一箭射去,正中鳥的翅膀和胸側連接的部位。

4 P; G3 e! l7 i, r& w: d " f7 Y5 V: v$ ]
  「傷雖不重,但筋被射斷,翅膀失去了功能,不能扇動,也就是失去了飛翔的力氣。由8 [: F" Z, U7 g
於兩翼無力,兜不住空氣,他跌落到地面。那箭原來不過輕輕地插進了翼下,落下之後,被% M6 M$ W* _$ X) J1 k2 G* n
體重一壓,一下扎進了上胸膛,從左側直刺進喉管。
- X$ _" b9 C# d9 t  D; z; o2 }3 J

$ ?9 A% k4 I2 ]; Z  「漂亮的羅地亞(Rhodian)艦隊長,現在你還認為我應該大聲歌頌赫剌克勒斯的業績9 W& p! q9 ~: ?/ u; Y5 P
嗎?我要為我弟弟們報仇,但我只用這個辦法,那就是對赫剌克勒斯的業績保持沉默。我和; n0 c3 q. a0 L2 C% ?$ D2 T
你的交情還是牢固的。」
$ T, a# t; C0 \! w
/ x5 v' n1 A" L# ~. u6 }# }/ a
  涅斯托耳的話很溫和,他說完之後,又唱了一巡酒,眾人離榻起身。後半夜,大家都進% f3 @' I! o3 V
入了睡鄉。
% K+ L7 m' @7 Y

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

發表於 2013-11-27 11:03:58 |顯示全部樓層
卷12_579-628:阿喀琉斯被帕里斯射足跟而死(The death of Achilles): j9 p; I. ~/ _2 g" G

9 \9 O; j4 S. j  但是,手持三叉戟(trident)統治著海洋的神,作為父親,心裡還在悼念被他變成天- i3 y2 I& z' w% I- A
鵝(a swan, the bird of Phaethon)的兒子。他恨透了野蠻的阿喀琉斯(Achilles),他
2 f* k9 D. s" E+ D% F" Z+ Y異乎常情地、永不忘懷地對阿喀琉斯懷著忿怒。
/ V% X, W+ h, ?( @
6 ?8 |) P% T+ C+ M' y  e* n
  現在戰爭已經進行將近十年,他對永不剃髮的阿波羅(Apollo)說:「你是我哥哥的兒1 w# e0 K. f( G$ ^; P) d
子裡面我最喜歡的一個,你和我一起建造了特洛亞(Troy)城(看來是白造了),你看,這. u6 k  |$ X+ J1 Z" G* y# l1 {' q
些堡壘眼看就要陷落,難道你不嘆息嗎?成千上萬的人為保衛這座城而被殺死,難道你不痛; F3 G& ?- Z( w, N
心嗎?我不必把他們都一一列舉,只提一下赫克托耳(Hector),他的屍體被拖著圍繞他自3 W# Q+ [. e: u2 x4 ?. n. g
己的城市轉,他的影像就沒有出現在你眼前過?但阿喀琉斯(Achilles)這凶狠的、比戰爭1 d& w/ E4 e6 ]# O! P
還殘酷的人至今還活著,還在摧毀我們建造的工程。讓他來見我,我一定要讓他嘗嘗我的三7 K2 J5 u- |6 v$ v2 N! ]
叉戟的厲害。但是要我和我的敵人面對面遭遇,這是不允許的,我要你冷不防地用你的暗箭
6 I2 I6 v0 ]( e) T: j5 q2 b把他射死!」

, Z2 Q' I' v- k" n! u# R
' H$ \; ~4 l$ e9 r  阿波羅(The Delian god)答應了,為了滿足他叔叔的要求,也是為了滿足他自己的要% \+ a! ]0 _. M2 z& b% Q
求,裹上一團雲霧,來到了特洛亞陣前。雙方英雄血戰方酣,他見其中的帕里斯(Paris)2 d8 @+ w* E, F/ {8 Y
偶爾向那些不知名的希臘隊伍射出一箭。他露出真身對帕里斯說:「你為什麼要浪費你的箭
9 C$ ?0 r, ?3 k9 D去殺那些普通平民?你如果真是愛護你的同胞,就瞄準阿喀琉斯,為你的遭害殺害的弟兄們2 K8 @9 V; v$ R
報仇!」他說著,就指給帕里斯看,正在亂砍亂殺特洛亞人的阿喀琉斯,把帕里斯的弓對準
( Y$ _! u2 C! f. p) O9 s" |阿喀琉斯,指揮他射出了那致命的一箭。對老普里阿摩斯(Priam)來說,這是自從赫克托+ c8 W$ T3 q7 s( [8 G0 T
耳死後第一次叫他高興的事。

. d& N9 n, f% A. V 4 a- g  D& s# R6 r
  阿喀琉斯,你這位所向無敵的勝利者,你也被一個膽小的、搶希臘人老婆的人征服了!! ]" C* G6 b$ x' H3 |3 [/ _- X
如果你注定是死在一個女人手裡,你恐怕寧肯死在阿瑪宗(Amazon)女戰士的雙刃斧(two-5 f1 h4 [( y# B
edged axe)下吧。

5 ~! B! \& d: _9 }2 s. G $ I& q$ h) ?! P* `1 F
  現在,特洛亞人最怕的人、希臘人的光榮和保衛者、不可戰勝的戰爭首領──阿喀琉斯
- ?: |  {, S9 F/ B; q3 s已焚化了。武裝他的和焚化他的是同一位天神。現在他已化成了灰,這位一度偉大的阿喀琉/ e2 ~6 j: l# E- ^* X- V2 U
斯只剩下一撮灰,連一只骨灰甕也裝不滿。但是,他的光榮還活著,充塞全世界。這是衡量
, w' I/ ?5 h7 f7 u這個人的標準,這是阿喀琉斯的真面目,他是感覺不到空虛的塔耳塔洛斯的。

4 h5 q8 a8 m; p6 g" l+ \/ g( D
9 d0 C) w% p5 H" j, W' L  他的盾牌還在挑起戰鬥,提醒人們它的原主是誰;為了爭奪他的武裝,有人又披上了武
: w& U0 G3 ?. G. P  m裝。狄俄墨得斯(Diomede, son of Tydeus)和小埃阿斯(the lesser Ajax, Oileus's ! S" L' T2 D  @1 ]/ U
son)都不敢要阿喀琉斯的武裝,墨涅拉俄斯(Menelaus)和年齡威力比他大的阿伽門農(
) p" r/ k( I7 i% kAgamemnon),以及其他領袖也都不敢要。只有忒拉蒙(Telamon)的兒子埃阿斯(Ajax)和
. o% I* y4 I/ o/ v2 T萊耳忒斯(Laertes)的兒子烏利斯(Ulysses)敢於要這麼大的彩頭。阿伽門農(
7 W/ {3 e9 z0 MAgamemenon, the descendant of Tantalus)不作主張,他為了丟掉這吃力不討好的包袱,3 ~1 l6 n1 x" m$ R  v* X, h2 r
把所有希臘將領召集到營中,讓大家來裁決。
, W8 w: B! w$ v
: h. \6 P& l. u
《第12卷終》
& y! o  n* h; l5 `8 H0 \6 G( z& N
7 k2 P% p5 A: V* [( u

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Archiver|樂透神話

GMT+8, 2019-3-23 21:06 , Processed in 0.106274 second(s), 7 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部